Рена и армия чародеев - Шервуд Смит 17 стр.


— Я готова.

«Афтас…»

— Афтас… — выдохнула Рена, раскалывая, дробя в воображении каменную глыбу Одно за другим повторяла она незнакомые слова заклинания, каждый раз представляя, как крошится, превращается в песок твердое тело камня. Голова ее звенела, ладони горели, словно она окунула их в жидкое пламя.

Последним усилием воли Рена представила себе ожившего, освобожденного от каменной оболочки Тайрона и, хлопнув в ладоши, громко выкрикнула:

— Нафат!

Тайрон застонал и шевельнулся.

— Спасибо, Рена, — прошелестел он сухими губами, глядя на нее.

Она беспечно улыбнулась.

— Обожаю играть в палочки-выручалочки, — хмыкнула она. — Чем тебе теперь помочь?

— Воды…

— Где? — Рена огляделась и увидела серебрящиеся бока высокого кувшина. — Вода в нем не отравлена?

Тайрон слабо качнул головой.

Рена нашарила на столе чашку, наполнила ее и опустилась рядом с Тайроном на колени.

«Как я вытащу его отсюда? — с отчаянием думала она. — Он не может даже сесть, не говоря уже о том, чтобы ходить».

Но вода подействовала на него удивительно. После двух-трех глотков Тайрон приподнялся на локте, взял чашку из рук Рены и осушил ее залпом. Потом протяжно и с облегчением вздохнул.

— Еще немного, и ты умер бы от жажды, — сказала Рена.

— Каменное колдовство сохраняет жизнь жертве до возвращения Андреуса, — мрачно объяснил Тайрон. — Давно я тут?

— Не знаю, но я, поняв, что ты в беде, добиралась сюда несколько дней, — тихо проговорила Рена. — О том, где ты, сказала Идрес.

— Идрес, — пробормотал Тайрон, не отрывая хмурого взгляда от валявшейся рядом раскрытой книги. — Не касайся ее, — предупредил он.

— И не собиралась, — хмыкнула Рена, зажигая в ладони крохотный ведьмин огонек и направляя его свет на страницы опасной книги. — Ух! Что это за странные чернила? Неужто кровь?

— Да, книга написана кровью, — подтвердил Тайрон.

Рена с отвращением засопела.

— Не поверю, чтобы Андреус не знал, что на случай, если кончились чернила, можно писать свекольным соком.

Тайрон коротко засмеялся.

— Уверен, это не случайность.

Рена присела на корточки.

— Глупые выдумки. — Она представила, как режет палец и выдавливает кровь. Ее передернуло. — Это же больно!

— Может быть, это не его кровь, — предположил Тайрон. Он задумался. — А вдруг знаки, изображенные в этой книге, имеют силу лишь в том случае, если написаны кровью?

— Ты можешь прочесть?

— Книга, кажется, написана на языке джуран. Это все, что я успел понять прежде, чем окаменел.

— Джуран… — Рена оторвала взгляд от испещренной непонятными значками страницы. — Плохо. Припоминаю, когда я была совсем крохой, то слышала страшные истории, которые рассказывали постояльцы нашей гостиницы. Император народа джуран был ужасен.

Тайрон согласно кивнул.

— Мы должны уничтожить эту книгу. Если сумеем…

— Попытайся. А я пороюсь в шкафу и просмотрю остальные книги.

Тайрон налил себе воды и жадно припал к краю чашки.

— Осторожней, — пропыхтел он. — Здесь повсюду защитные заклинания.

— Ладно, — отмахнулась Рена, направляя ведьмин огонек на ряды книг в шкафу. Голубой шарик света повис над самой головой.

Рена действовала медленно, с опаской, проверяя каждую книгу прежде, чем дотронуться до нее. Не почувствовав привычного покалывания ладони от защитного заклинания, она смело снимала книгу с полки и пролистывала.

Не все книги здесь были волшебными. Попадались описания путешествий, исторические тома, подробные записи событий, происшедших в замке во времена прежних королей Сенна Лирвана. Рена не все могла прочитать. Многие книги были написаны по-древнелирвански.

Вскоре Рена уже быстро отличала обычные книги от волшебных, которые были под защитой, и теперь уже не отвлекалась на тома истории и записки путешественников. Разрушив защитное заклинание, она откладывала волшебные книги стопкой в сторону. Как только Тайрон покончит с кровавой книгой, они вместе займутся этими.

Рена уже добралась до последней полки, когда Тайрон испуганно прошептал:

— Она не горит!

Рена обернулась. За книжным шкафом, так, чтобы нельзя было заметить от окна, Тайрон развел на каменном полу небольшой костерок. Книга, написанная кровью, лежала в самой его середине. Но языки пламени, лизавшие ее, не причиняли никакого вреда тонким пергаментным страницам. Тайрон, обжигая пальцы и морщась, выхватил книгу из огня. Теперь он, зажав ее в каминных щипцах, что валялись в углу, совал в самые угли. Ни один уголок не почернел, не покоробился.

— Плохой знак, — нахмурилась Рена.

Тайрон вздохнул.

— Если бы я только смог прочесть ее!

— Думаешь, удалось бы выудить что-нибудь полезное?

Он нетерпеливо передернул плечами.

— А вдруг здесь таятся описания колдовских заклинаний? Эх, добраться бы до них! — Он хмуро глядел на мерцающую кровавыми строчками книгу. — Если это та самая колдовская книга Андреуса, мы сумеем разрушить любые его заклинания без труда. Знаешь, в чем его сила? Волшебство, которое ты направил на короля-колдуна, обращается против тебя.

— А что делать с этой книгой? — спросила Рена.

— Подозреваю, что именно за ней мы сюда и пробрались. Возьмем ее с собой.

— Тогда Андреус уж наверняка не сможет использовать эту гадкую книгу против нас, — Рена дотронулась до змеиного переплета и тут же отдернула руку. — Ого! Ударяет, как молния. Какое же сильное колдовство скрыто в ней!

— Наверняка она набита смертельными заклинаниями защиты против других колдунов, таких как Идрес. Опасно держать ее при себе, и все же мы должны рискнуть. — Он перевел взгляд на стопку отобранных Реной книг. — Но сначала пересмотрим эти фолианты. И побыстрее. Надо убраться отсюда до рассвета.

Рена пролистывала книги, не умея прочесть ни слова на незнакомом языке. Она наткнулась на несколько узких тетрадей, исписанных неумелой ученической рукой. Это ей напомнило собственные первые опыты в Школе Волшебства, когда она старательно копировала сложные волшебные значки и символы.

«Это, наверное, школьные тетрадки Андреуса, — подумала она, поглядывая на свою сумку, где лежала ее собственная тетрадь с записями. Было странно представить себе короля-колдуна маленьким и неумелым. — На кого он был похож? Наверняка ужасно противный!»

Отложив тетради в сторону, Рена повернулась к Тайрону.

Он ворожил над колдовской книгой, то касаясь ее кончиками пальцев, то отдергивая руку, словно обжегшись.

— Больше ничего не могу сделать, — вздохнул он, поднимаясь на ноги.

И вдруг глаза у него закатились, он обмяк и сполз на пол.

— Что случилось? — кинулась к нему Рена.

— Жажду я утолил, но голод… — Он через силу улыбнулся. — У меня есть кое-какая еда, но, боюсь, все зачерствело и испортилось.

— Ну, — рассмеялась Рена, — еды у меня полно. Сейчас наешься до отвалу.

Она открыла свою сумку и достала оттуда несколько рулетов с сыром.

— Неплохо, — хмыкнул Тайрон, вгрызаясь в рулет зубами. — А как ты управилась со своим заданием? — пробубнил он набитым ртом.

— Пустая трата времени, — отмахнулась Рена. — Я всегда знала, что Хок просто напыщенный павлин с рыбьими мозгами. Ладно, ешь, набирайся сил, а я пока займусь книгами. А после пойдем.

— Надо бы оставить Андреусу что-нибудь на прощанье, — лукаво посмотрел на Рену Тайрон.

Рена на мгновение задумалась, потом потерла руки от удовольствия.

— Вот что мы сделаем, — решительно сказала она. — Я завяжу все вещи Андреуса узлами… Но это еще ерунда… Вот! Сделаю тестовую кровать!

— Тестовую?.. Что это?

— Ты никогда разве не видел, как пекут пироги? — засмеялась Рена. — Сначала замешивают тесто…

— Это понятно, но при чем здесь кровать?

— Вместо матраса в ней тесто! Представь себе, мы гоним Андреуса до его замка, он без сил добирается до кровати… Ложится и… увязает!

Сухие губы Тайрона растянулись в улыбке. Он не удержался и разразился громким хохотом.

— Тише, — цыкнула Рена и возбужденно продолжала: — А вся его одежда будет завязана узлами. Пусть попробует развязать. Не думаю, что в его умных книгах есть всякие пустячные заклинания для развязывания узлов.

— Он позовет слуг, — весело откликнулся Тайрон, и Рена с удовольствием заметила, что щеки его порозовели.

— Э, нет! Он же не сможет вырваться из тестовой кровати! — проговорила она, старательно выводя в воздухе вензеля своего любимого заклинания, которое все друзья знали как ловушку для болванов. — Теперь займемся одеждой. — Она повернулась к шкафу. — А если кликнет слуг, то на следующее же утро по всему Эдранну разнесется весть, что могущественный король-колдун утонул в кровати и запутался в узлах! Не-ет, он будет барахтаться сам и зубами развязывать тугие узлы.

Тайрон беззвучно смеялся, согнувшись пополам.

— Дай поесть, — взмолился он, отправляя в рот последний рулет.

— Возьми в сумке. У-уфф! Отличный узел… Все! — Она подергала за рукав рубашки и вдруг застыла. — А ведь он сразу догадается, кто все это сотворил, верно? Не станет же обвинять слуг?

— Покои Андреуса защищены заклинанием. Никто в его отсутствие не может проникнуть сюда, — ответил Тайрон, проглядывая книги, отложенные Реной. — Так что он тут же поймет, что здесь орудовали чародеи. И знаешь, кого обвинит? Идрес. — Он медленно распрямился.

Рена фыркнула. А Тайрон выудил из груды одежды, сваленной Реной на полу, великолепную бархатную темно-синюю тунику с алой и золотой вышивкой. Он пытался натянуть ее на себя, раздирая по швам.

— Красота, правда? — пыхтел он. — Поносил бы, но слишком уж мала.

— Андреус тоже не коротышка, — заметила Рена. — Небось ограбил кого-нибудь. И почему разбойники любят наряжаться? Такая туника вполне подошла бы магистру гильдии злодеев.

Тайрон помахал туникой.

— Что за гильдия злодеев? Нет такой.

— Ну, есть же всякие гильдии, верно? Почему бы не быть злодейской? Они творят отвратительные заклинания, торгуют чертежами темниц и обучают грабителей.

Тайрон усмехнулся.

— И все же такого быть не может. Представь, одним прекрасным утром просыпается Андреус и говорит себе: «Отличный денек для злодейских дел! Что бы такого гнусного выдумать?»

Рена уставилась на него расширенными глазами.

— Ты считаешь, что нет на свете злодеев?

— Не совсем так. — Тайрон развел руками. — Просто никто не хочет считать себя злодеем. Готов спорить, у Андреуса есть тысяча оправданий тому, что он творит.

— Тесс ни за что не согласилась бы с тобой, — твердо заявила Рена.

Тайрон пожал плечами. Он хотел было что-то сказать, но промолчал и лишь еще раз пожал плечами.

— Ей наверняка не понравилось бы, — повторила Рена и, крякнув, разогнулась. — Все! Свое злодейство мы совершили! — Она засмеялась. — Жаль, что у нас нет тухлых яиц, чтобы засунуть их в ботинки. Ничего, подойдут подгнившие яблоки из твоих запасов.

Они вскинули на плечи свои сумки. Тайрон зажал под мышкой книгу в змеином переплете.

— Теперь пора подумать, как мы будем отсюда выбираться, — сказал он. — Давай сотворим несколько обманных фантомов, чтобы запутать стражу…

ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ

Приветственные крики, взлетевшие над припорошенными снегом деревьями, встретили въехавший в лагерь Терессы отряд Коннора.

Щеки Коннора горели от смущения и радости. Оказавшись перед большим костром, окруженным заснеженными палатками, он вздохнул наконец с облегчением.

Коннор и его люди спешились, и новый всплеск приветственных возгласов, вопросов, смеха оглушил их. Пес, привязавшийся к Коннору, не отходил от него ни на шаг, прыгал, суетился, совался под ноги.

«Еда! Питье! Живем!» различал Коннор в его счастливом лае.

Он улыбался ошалевшему от радости псу, которого из-за беспрестанного повиливания хвостиком так и называл Хвостик. Передав повод коня одному из своих товарищей, Коннор направился к главной палатке. В этот момент ткань, прикрывавшая вход, приподнялась, и в свете костра показалась Тересса.

От изумления Коннор чуть не споткнулся. Как можно так быстро измениться?

Она обрезала волосы! Первое, что бросилось ему в глаза. Может быть, от этого прежде пухлые щеки ее казались теперь чуть запавшими, четче прорисовалась тонкая линия рта, да и весь овал лица стал суше и определеннее. Но особенно выделялись глаза. В них светились решительность и упорство.

— Я так рада, что вы все вернулись! — воскликнула она, протягивая к Коннору руки. И тихим голосом добавила: Ты мне очень нужен.

Коннор, не находя слов, молча сжал ее маленькие крепкие ладони.

Из соседней палатки выскочила Лэрис. Ее продолговатое лицо искрилось радостью.

— Ты здесь! Вы живы!

— Мы чуть задержались. Пришлось сделать пару остановок, — улыбнулся он Лэрис, пытаясь собраться с мыслями. Потом снова повернулся к Терессе. — Вы тут не голодали? Нам удалось отбить кое-что у шайки воров. Лиам приволок мешок яблок. Киал достал мешок муки, А у Кайры добыча еще лучше огромный кусок масла.

— У вас была стычка с разбойниками? — с беспокойством спросила Тересса.

Коннор пожал плечами.

— Очень короткая. Кайра сотворила целый отряд иллюзорных всадников. Разбойники приняли их за настоящих и разбежались, Лэрис захлопала в ладоши.

— Вот здорово! Ой, расскажи о ваших приключениях! Или устал?

— Скорее продрог, — поежился Коннор. — Попить бы чего-нибудь горячего. — Он вдруг заметил, как обе девочки напряглись. Оглянувшись, увидел приближавшегося к ним Гариана Рисмордита.

— Приветствую тебя, кузен, — важно промолвил Гариан. Он по-прежнему был богато и крикливо одет. Но теперь его бархатный камзол пестрел серыми пятнами высохшей грязи, а высокие замшевые сапоги покрывал слой пыли. — Мы кое-что слышали о твоих успехах.

Коннор смущенно промолчал.

— Скромничаешь? — натянуто улыбнулся Гариан. — Поведай, как это тебе удается оказываться в нужном месте да в самый нужный момент? Может, и нам пригодится твое умение.

Коннор потрепал по голове беззаботно скакавшего вокруг него Хвостика.

— Просто удача, — спокойно ответил он.

Улыбка Гариана стала жестче. Стараясь не показать своего раздражения, он грациозно поклонился.

— Твоя удача — наша удача. — Он отвернулся и широко зашагал прочь.

Лэрис, стрельнув глазами вслед Гариану, быстро проговорила:

— Герцог Фортиан обнаружил нас и идет сюда. Он будет здесь завтра.

Коннор нахмурился.

Тересса взяла его за руку.

— Ты приехал как раз вовремя. Мы должны все обговорить и продумать так, чтобы герцог не смог нам помешать.

Спустя некоторое время их позвали за стол. Поварята Руена приготовили отличный обед. Особенно им удался пирог из привезенных Коннором яблок, муки и масла. Но Коннор так и не смог насладиться едой по-настоящему. Тересса засыпала его вопросами, жадно выспрашивала каждую подробность. Гариан помалкивал, мрачно уставясь в свою миску Но как только возникла небольшая пауза, он поспешил вставить:

— Ты, конечно, хочешь услышать рассказ о нашей первой победе, великой битве при Хло? Слушайте все, — повысил он голос, обращаясь к товарищам Коннора, сидевшим поодаль. — Мы въехали в город днем, а эта банда лирванцев, должно быть, напала на след двоих наших ребят, которые вели отобранных у разбойников лошадей, и…

Коннор с трудом слушал хвастливую болтовню Гариана. Всю эту историю и совсем по-другому поведала ему Лэрис, когда в последний раз они связывались через Хрустальный Кристалл. Коннору хотелось оказаться сейчас наедине с Терессой. У них нашлось бы о чем поговорить. Но тут он уловил веселый говорок Кайры:

— …мы их даже пальцем не тронули. Наоборот, накормили супом! Я подсыпала в котел толченого желчного корня. Пока они приходили в себя, мы убежали…

— И никто вас не заметил? — восхищенно спрашивала Лэрис.

— Никто! Но они все равно знали, что это мы, потому что Коннор отвязал их лошадей и отпустил на волю. Мы скакали, не останавливаясь, всю ночь, чтобы оторваться от погони.

Назад Дальше