Умри для меня - Плам Эми 4 стр.


— Подожди! — крикнул он, подбегая ко мне и подстраиваясь под мой темп.

— Я не так себе это представлял.

Я имел в виду.

Я остановилась и посмотрела на него в ожидании.

— Извини, — сказал он и сделал глубокий выдох.

— Я никогда не славился умением вести блестящие беседы.

— Так почему не поусердствовать? — бросила я ответ.

— Потому что.

Ты — ну я не знаю — забавная.

— Забавная? — я пронесла это медленно, по слогам и уставилась на него с видом: ты точно больной.

Мои руки автоматически легли на бедра.

— Итак, Винсент, ты хотел только оскорбить меня или что-то еще?

Винсент приложил руку ко лбу.

— Слушай, извини.

Я идиот.

Мы можем…

Мы можем всё начать с начала?

— Начать сначала? — с сомнением спросила я.

Он секунду колебался, а потом протянул руку.

— Привет.

Я — Винсент.

Я прищурилась, оценивая его искренность.

Я схватила его за руку и пожала немного грубее, чем хотела.

— Я — Кейт.

— Очень приятно, Кейт, — сказал Винсент, явно смущённый.

Наступило непродолжительное молчание, в течение, которого я продолжала пристально смотреть на него.

— Итак…

Ты сюда часто приходишь? — неуверенно пробормотал он.

Я не смогла сдержаться от смеха.

Он улыбнулся с неким облегчением.

— Гм, да вообще-то.

У меня что-то типа пунктик на музеях, не только по Пикассо.

— Пунктик?

Английский Винсента был настолько хорош, что можно было легко забыть, что это не его родной язык.

— Это значит, что я люблю музеи.

Очень, — растолковала я.

— Хорошо.

Понял.

Ты любишь музеи, не только Пикассо в частности.

Поэтому ты просто приходишь сюда, когда хочешь побыть одна?

Я улыбнулась ему, мысленно добавляя очки за старания.

— Куда пошел твой друг? — спросила я.

— Он ушёл.

Жюль не очень любит знакомится с новыми людьми.

— Очаровательно.

— Значит, ты британка? Американка? — сказал он, меняя тему разговора.

— Американка, — ответила я.

— А девушка, которую я видел рядом с тобой?

— Сестра, — сказала я медленно.

— Ты следил за мной?

— Две симпатичные девушки переехали в мой район — что же мне оставалось делать?

От его слов меня накрыло волной восторга.

Значит он считал, что я симпатичная.

Но Джорджию он тоже считает симпатичной, напомнила я себе.

Волна исчезла.

— Эй, в кафе музея есть эспрессо-машина.

Не хочешь ли выпить немного кофе, пока будешь рассказывать мне какие еще "пунктики" у тебя есть? Он прикоснулся к моей руке.

Волна снова вернулась.

Мы сели за крохотный столик перед дымящимся капуччино.

— Итак, когда я открыла своё имя и гражданство перед незнакомым человеком, что бы тебе еще хотелось узнать? — спросила я, помешивая пену в своем кофе.

— О, не знаю

обуви, любимый фильм, спортивный разряд, самый неловкий момент, порази меня.

Я засмеялась.

— Гм, размер обуви десятый, Завтрак у Тиффани, вообще нет каких-либо спортивных способностей, и слишком длинный список неловких моментов, которые можно перечислять до закрытия музея.

— Это всё? Всё что я получу? — подразнил он.

Я почувствовала, что моя оборона тает от его удивительного обаяния и явоного отсутствия опасности с его стороны.

С помощью ободрения Винсента, я рассказала о своей прежней жизни в Бруклине с Джорджией и моими родителями.

О том что мы проводили лето в Париже, о своих прежних друзьях, с которыми я к настоящему времени потеряла все контакты.

Про мою безграничную любовь к искусству, про моё отчаяние, когда я поняла, что у меня нет таланта для его создания.

Он подталкивал меня для получения еще большей информации, и я восполняла его пробелы знаний, в еде, фильмах, книгах и о всем, что есть на свете.

В отличие от большинства парней, которых я знала у себя дома, он, казалось, интересовался каждой деталью.

Я ему не сказала только, что мои родители умерли.

Я упомянула их в настоящем времени и сказала, что мы с сестрой переехали к нашим дедушке с бабушкой, чтобы учится во Франции.

Это была не совсем ложь.

Но я не хотела рассказывать ему всю правду.

Я не хотела, что бы он меня жалел.

Я хотела выглядеть как любая другая нормальная девушка, которая не провела последние семь месяцев изолируя себя во внутреннем мире горя.

Его стремительные вопросы лишили меня возможности взамен что-нибудь спросить.

Поэтому когда мы наконец ушли, я упрекнула его в этом.

— Ладно, сейчас я чувствую себя абсолютно беззащитной — ты знаешь почти всё обо мне, а я ничего о тебе.

— Ха, это часть моего коварного плана.

Он улыбнулся, а музейный охранник запер позади нас дверь.

— Как иначе ты снова согласилась бы со мной встретиться, если бы я выложил все на стол в первый наш разговор?

— Это не первый наш разговор, — поправила я его, стараясь игнорировать тот факт, что он кажется кое о чём спрашивает меня.

— Ладно, мы говорили первый раз без моего неумышленного оскорбления тебя. — поправил он.

Мы шли через сад музея к зеркальным озерцам, где кричали дети, отмечая тот факт, что в шесть часов вечера все также жарко и солнечно.

Дети восторженно плескались в воде.

Винсент шёл немного сгорбившись, засунув руки в карманы.

Впервые я почувствовала в нём крошечный намёк на уязвимость.

И им воспользовалась.

— Я даже не знаю сколько тебе лет.

— Девятнадцать, — сказал он.

— Чем ты занимаешься?

— Студент.

— Серьезно? Потому что твой друг говорил что-то о том что ты из полиции.

Я не могла удержаться от сарказма в своем голосе.

— Что? — воскликнул он, придя в стопор.

— Мы с сестрой видели, как ты спасал ту девушку.

Винсент тупо уставился на меня.

— Девушка, которая спрыгнула с моста Карусель, пока там дралась банда.

Твой друг выпроводил нас и сказал, что это была полицейская операция.

— Он выпроводил? — пробормотал Винсент и выражение его лица стало таким же жестким, как когда я увидела его в первый раз.

Он засунул свои руки обратно в карманы и продолжил идти.

Мы приближались к остановке метро.

Я замедлила шаг, чтобы выгадать побольше времени.

— Так что вы ребята, копы под прикрытием? — во что я не верила ни секунды, но старалась, чтобы сказанное прозвучало искренни.

Его внезапная перемена в настроение заинтриговала меня.

— Что-то вроде того.

— Что-то вроде команды спецназа?

Он не ответил.

— Кстати, это было очень смело, — настаивала я.

— Твоё погружение в реку.

— Кроме того, какое имело отношение девушка к бандам, дерущихся под мостом? — спрашивала я, копая дальше.

— Гм, я не должен говорить об этом, — сказал Винсент, изучая бетон в нескольких дюймах от своих ног.

— О, да.

Конечно, — согласилась я.

— Просто ты слишком молод, чтобы быть копом.

Я не могла остановиться весело улыбаться.

— Я уже говорил тебе.

Я студент, — сказал он с неопределенной улыбкой.

Сказать то он мог, только я не купилась.

— Ага.

Ладно.

Я ничего не видела.

Ничего не слышала, — театрально сказала я.

Винсент рассмеялся, к нему вернулось хорошее настроение.

— Итак.

Кейт, что ты делаешь на этих выходных?

— Гм…

планов нет, — сказала я, про себя проклиная мои покрасневшие щеки.

— Хочешь чем-нибудь заняться? — спросил он, с такой очаровательной улыбкой, что моё сердце замерло.

Я кивнула, так как не могла говорить.

Приняв моё молчание за нерешительность, он быстро добавил:

— Не как официальное свидание или что-то вроде того.

Просто потусоваться.

Мы можем.

прогуляться.

Побродить по Марэ.

Я снова кивнула, а затем справилась с собой и выдавила:

— Это было бы здорово.

— Хорошо, как насчет в субботу, во второй половине дня? Дневной свет.

Общественное место.

Прекрасное безопасное место для встречи с парнем, которого ты почти не знаешь.

Он поднял руки, как бы показывая, что ему нечего скрывать.

Я рассмеялась.

— Не переживай.

Даже, если ты из спецназа, я тебя не боюсь.

Как только я это произнесла, то поняла, что я боялась.

Чуть-чуть.

Я еще раз подумала, что, если он так влияет на меня.

Возможно, со смертью моих родителей у меня пропало чувство самосохранения и это был намёк на риск, которому я себя подвергаю.

Или возможно, меня привлекала аура недостижимой отчужденности, которую он источал.

Может для меня было вызовом — кем бы он ни был.

Какая бы ни была причина, она сработала.

Мне очень понравился этот парень.

И я хотела еще раз его увидеть.

Днем, ночью, мне всё равно.

Я приду.

Он поднял бровь и усмехнулся.

— Не бойся меня.

Как забавно.

Я не смогла удержаться от смеха.

Кивая на бульвар в другом направлении, он сказал:

— Жуль наверное ждёт меня.

Увидимся в субботу.

— Встретимся с тобой снаружи на станции метро дю Бак в три?

— В субботу в три часа, подтвердила я прежде, чем он повернулся и зашагал прочь.

Я не думаю что будет преувеличением, если я скажу, что всю дорогу до дома мои ноги не касались земли.

Глава 6

Винсент ждал меня у входа в метро.

Моё сердце сжалось, когда я подумала (уже не впервой), почему такой великолепный, чтобы быть настоящим парень заинтересовался такой простушкой.

ладно, может симпатичной, но ни такой красивой как он.

мной.

Когда я подошла и увидела, как оживилось его лицо, моя неуверенность пропала.

— Ты пришла, — сказал он и наклонился, чтобы поприветствовать меня воздушными поцелуюми в обе щеки, которыми славятся европейцы.

Всё-таки я вздрогнула, когда его кожа прикоснулась к моей, и мои щеки были теплыми еще добрых пять минут после.

— Конечно, — сказала я, держась за каждую толику своих запасов "крута и уверенна", хотя, сказать по правде, я чувствовала себя немного нервно.

— Итак, куда мы направляемся?

Мы начали спускаться в метро.

— Ты бывала в Виладж Сен-Поль? — спросил он.

Я помотала головой.

— Не звонила в колокол.

— Прекрасно, — сказал он.

Кажется он был доволен собой, что не давало никаких объяснений.

Мы почти не разговаривала в поезде, но не из-а отсутствия тем для разговоров.

Я не знаю в культуре ли дело или потому, что в самих поездах так тихо, но как только люди доходили до машины от платформы, он замолкали.

Мы с Винсентом стояли друг на против друга, держась за стальные поручни для равновесия и рассматривали пассажиров, которые в свою очередь рассматривали нас.

Я не упоминала, что разглядывание людей — это национальная французская забава. Когда мы повернули за угол и поезд дернулся в сторону, он обнял меня за плечи, чтобы я устояла.

— Мы еще даже не добрались, а ты уже действуешь? — рассмеялась я.

— Конечно нет.

Я джентльмен до мозга костей, — ответил он тихим голосом.

— Я бы в любое время бросил своё пальто поверх лужи для тебя.

— Я не девица в бедственном положении, возразила я, когда поезд остановился.

— Уф — ну и хорошо, — сказал он, изображая поддельный вздох облегчения.

— Тогда, как насчет того, чтобы открыть для меня дверь?

Я усмехнулась и щелкнула металлическим рычагом дверной задвижки и ступила на платформу.

С остановки Сент-Поль мы оказались прямо перед массивной классической церковью, которая называлась церковь Святого Павла.

— Я бывала здесь, когда была ребенком, — сказала я Винсенту, пока разглядывала декоративный фасад.

— Правда?

— Ага.

Когда приезжала навестить бабушку с дедушкой на лето, я играла с девочкой которая жила здесь.

Я показала на строение с несколькими дверьми.

— Её отец рассказывал нам, что в средние века на этой улице проходили состязания.

Мы с Сандрин обычно сидели на ступеньках церкви и делали вид, что мы в центре средневекового турнира.

Я закрыла глаза и вернулась на десять лет назад, вновь переживая звуки и краски нашего воображаемого турнира.

— Знаешь, я всегда думала, что, если парижские призраки за все столетия могли материализоваться все разом, то ты оказался бы в окружении интереснейших людей.

Я остановилась, вдруг смутившись, что рассказывала детали об одном из моих воображаемых миров парню, которого едва знаю.

Винсент улыбнулся.

— Если бы я вызвался состязаться, ты бы повязала мне на руку знак своей благосклонности, прекрасная леди?

Я сделала вид, что роюсь в сумке.

— Кажется, я не могу найти свой кружевной платок.

Как насчет салфеток?

Смеясь, Винсент обнял меня за плечи и крепче меня прижал.

— Ты потрясающая, — сказал он.

— Это определенно прогресс по сравнению с "забавная", — напомнила я ему, не в состояние помешать моим щекам покраснеть от удовольствия.

Мы направились в сторону дороги, ведущей к реке.

На полпути, Винсент прошел через большой деревянный проём четырёхэтажного здания, таща меня за собой.

Как и многие многоквартирные парижские дома, этот был построен вокруг внутреннего двора, защищенным от улицы.

Самые скромные дворы были размером с очень большую кровать, с необходимым количеством места, чтобы вместить мусорные баки.

В других побольше, были деревья и скамейки, которые создавали по-дальше от улиц, для жителей тихий приют.

Этот двор был огромным, здесь были и магазинчики и даже открытое кафе, разбросанных среди квартир первого этажа, чего я никогда прежде не видела.

— Что это за место? — спросила я.

Винсент улыбнулся и дотронувшись до моей руки, указывая на открытую дверь на противоположной стороне двора.

— Это только начало, — сказал он.

Здесь примерно пять таких, связанных друг с другом дворов, отгороженных от улицы. И ты можешь бродить сколько захочешь, не видя и не слыша, что творится снаружи.

Это всё художественные галереи и антикварные магазины.

— Я подумал, тебе понравится.

— Понравится? Да я в восторге! Это невероятно! — сказала я.

— Я не могу поверить, что не бывала здесь прежде.

— Это место в глуши.

Винсент, казалось, был горд своим знанием удаленных мест Парижа.

А я была просто счастлива о того, что он взял меня с собой, чтобы вместе их исследовать.

— Скажу, — согласилась я.

что он почти полностью скрыт от внешнего мира.

Итак.

Ты бывал здесь раньше.

С чего начнем?

Мы прогуливались через магазины и галереи битком набитых все, от старых плакатов до древних голов Будды.

Для города где полно летних туристов, в магазинах на удивление было мало посетителей и мы блуждали по ним, как будто это были наши собственные личные находки сокровищ.

Когда мы мельком просмотрели антикварный магазин одежды, Винсент остановился перед стеклянной витриной с драгоценностями.

— Эй, Кейт, может ты сможешь мне помочь.

Мне нужно купить для кое-кого подарок.

— Конечно, — сказала я, изучая витрину, когда владелец снял для нас крышку.

Я дотронулась до симпатичного серебряного кольца с цветами, которые изгибались наружу.

— Что бы ты предпочла для своего возраста, — спросил он, касаясь старинного кулона с драгоценностями в виде креста.

— Моего возраста? — рассмеялась я.

— Я всего на три года младше тебя.

а может и меньше, в зависимости от того, когда у тебя день рождения.

— В июне, — сказал он.

— Хорошо, тогда на два с половиной.

Он рассмеялся.

— Ладно, ты меня подловила.

— Я просто не уверен в том, что бы ей понравилось.

а её день рождения скоро.

я почувствовала, как кто-то ударил меня в живот.

Назад Дальше