Испытание: Чиркова Вера Андреевна - Чиркова Вера Андреевна 11 стр.


— Если бы они знали, сколько ценных сведений может извлечь тень из обычной болтовни о моде и украшениях, даже близко к тем магазинчикам не подошли бы, — тоже перешла на шутливый тон Таэль, — а когда они еще и пытаются превзойти друг дружку в осведомленности, то остается только слушать и вовремя задавать глупые вопросы. Но сейчас меня волнует другое: не верится мне, будто Алдер так надолго забыл, куда именно нас отправил. И раз не встретил сразу, значит, готовит нечто особое.

— А до меня вдруг дошло, что именно ты хотела мне сказать, когда объясняла, что все мы имеем магические способности, — признался Харн, хотя думал об этом уже давно.

И даже попытался тайком сотворить что-нибудь этакое… что в их мире умели делать только фокусники. Разумеется, все попытки оказались безуспешны, зато возникло несколько вопросов, и теперь герцог желал бы знать на них ответы.

— Нет, я хотела сказать не только об этом. Как я поняла из разговоров, здесь магия действительно доступна всем людям, но в разной степени. Большинство могут совсем немного, но встречаются и таланты. И вот за ними старшие расы следят очень бдительно. Помнишь членов городского совета? Туда приглашают всех самых сильных магов, и, боюсь, у них нет возможности отказаться. А в нас они не увидели ничего особенного, иначе не отпустили бы в отдельный особняк.

— Ты меня успокоила. Можно предположить, что те алхимики и одаренные лекари, которых так мало в герцогствах, здесь были бы сильнейшими магами. Или… все они местные шпионы?

— Возможно и то и другое, — вздохнула тень, — ведь у нашей гильдии, как я теперь подозреваю, тут имеются покровители, если не основатели.

— Хозяин, — стремительно бросился навстречу герцогу Тук, — к нам навстречу идут! Забери мешок и меня, я съежусь!

Харн даже слова не успел сказать в ответ, а его мешок уже стоял посреди тропы и на нем сидел серенький комочек.

— Честно говоря, — озадаченно пробормотал герцог, беря в руки крохотное серое существо, похожее на мехового ежика, — мне казалось, что под словом «съежусь» он имеет в виду кое-что другое.

— Я могу его понести, — предложила тень напарнику, искоса посматривая, как он навьючивает на спину второй мешок, но Харн категорически отказался.

Он пока не забыл, каким долговязым парнем еще недавно был этот мягкий ежичек. И вовсе не желал, чтобы тень гладила его, считая забавной зверушкой.

Как вскоре выяснилось, навстречу не шли, а бежали, но не вампиры и не огры, а типары.

— Добрый вечер, — вежливо встретила их тень, заранее догадываясь, что этим приветствием разом убивает в обращенных надежду на какую-то шутку.

Но тем не менее участвовать в ней не пожелала, несмотря на все сочувствие к бывшим людям.

— Вы не видели тут герцога Крисдано и его подружку? — моментально отомстили уже оседланные особыми мягкими сиденьями типары. — Говорят, они заблудились.

— Не подружку, а напарницу, — сухо осадил нахалов Хатгерн, предпочитая стать недругом своим скакунам, но не позволить подшучивать над будущей герцогиней Крисдано, — если вы, конечно, еще не забыли значения человеческих слов.

— Судя по спеси, этот гоблин и есть Крисдано, — ехидно заметил один из типаров, и теперь нахмурилась уже тень.

— Судя но наглости и грубости некоторых бывших гоблинов, дриады не такие уж жестокие, как считают туземцы, — холодно усмехнулась она в ответ.

— А Ов ее еще хвалил, — пожаловался приятелю один из типаров, даже не подозревая, что зря пытается разозлить тень. До тех пор, пока она сама не пожелает рассердиться, вывести ее из себя не удастся никому.

— Ов очень вежливый и умный человек, — кротко вздохнула Таэльмина, легко запрыгивая на спину упрямца, — и мне очень хотелось бы знать, есть ли способ помочь ему вернуть свой родной вид.

Это замечание графини мгновенно превратило типаров в обычных, послушных и молчаливых верховых животных, и больше за всю дорогу напарники не услышали от них ни одного слова.

Ворота в окружающей замок стене, выложенной из темно-серого гранита, оказались коваными и тяжелыми, впрочем, Таэльмина такими их и представляла по сказкам. Но не по логике, которая никак не желала связывать хрупкие существа с покрытыми серебристой шерсткой лицами, с кровожадным ужасом, жившим в старинных легендах. Хотя даже в прибрежных герцогствах тени доводилось слышать немало баек, противоречивших всякой логике. И особенно часто это относилось к знатным господам и правителям, но становилось понятным и простым, стоило поусерднее покопаться в историях окружающих их людей.

А вампиров окружают вовсе не люди, подавила огорченный вздох тень, рассматривая медленно поднимающуюся вверх тяжелую решетку, значит, рыть придется очень и очень осмотрительно. Если она, конечно, не оставит затею понять, как разворачивались события две тысячи лет назад и почему старшие расы все никак не могут забыть про злосчастных гоблинов, посаженных ими когда-то в лишенную магии клетку.

— Добрый вечер. — Стоящий на крыльце вампир был очень стар, но рассмотреть это удалось не сразу.

Пока гости поднимались по узким ступеням высокого крыльца, держась за кованые чугунные перила, казалось, будто он ровесник Ал дера. Такой же сухощавый и невысокий, такая же серебристая шерстка на украшенном кошачьими глазами личике. И лишь оказавшись от него на расстоянии в пару шагов, тень поняла, насколько сильно ошибалась. Шерстка на лице вампира была вовсе не серебристой, а белоснежной, и глубоко запавшие глаза смотрели с настораживающей проницательностью.

— Наконец-то нам повезло. — Судя по холодности тона и отсутствию даже малейшего намека на улыбку, особым везением прибытие нежданных гостей вампир не считал, но вдаваться в такие тонкости Хатгерн сейчас не был расположен.

Снимая напарницу с типара, он увидел потемневшие круги вокруг ее глаз, и с запоздалой досадой сообразил, как нелегко сегодня дается путешествие его тени. И как ловко она сумела увести его от разговора о собственном здоровье к совершенно другой теме.

— Надеюсь, мы сможем сказать то же самое, — с самым учтивым видом произнес герцог, и тень искренне развеселилась, успев разглядеть мимолетно скользнувшее по невозмутимому лицу вампира изумление.

— Тогда прошу, — мгновенно спохватившись, суховато произнес вампир и величественно махнул рукой в сторону распахнувшейся двери.

Купол сумрачного зала, освещенного зеленоватым мягким сиянием, исходящим от вставленных в подсвечники вместо свечей кристаллов, покоился на матово-черных колоннах, а пол был сделан из серебряных плит, подогнанных и отполированных так тщательно, что казался цельным зеркалом. Все находившееся в зале отражалось в нем с призрачной точностью, и казалось, будто путешественники не идут по баснословно дорогому покрытию, а летят между двумя рядами зеленоватых кристаллов, огибая мрачные колонны.

Этот пол был так завораживающе необычен, что тень не сразу смогла отвести от него взгляд, чтобы осмотреться. А когда все же отвела, разглядела то, чего, судя по сказкам и байкам, тут вообще не должно было быть.

Серебро.

Его было не просто много, а неимоверно много. Из серебра были отлиты ажурные, как кружево, переплеты окон, из него были выкованы гербы и барельефы, решетки, подсвечники и вымпелы. И потемневшие от старости чаши, блюда и кубки, стоящие в расположенных между окон нишах, тоже были серебряными. И все это бросающееся в глаза серебряное великолепие словно издевательски смеялось над легендами, утверждающими, будто вампира проще всего убить серебряной стрелой или кинжалом.

Но чем больше Таэльмина разглядывала это откровенное изобилие серебряных предметов и украшений, тем меньше ей хотелось верить в это показное безразличие. И тем крепче она стискивала зубы, отлично понимая, как не любят нахальных разоблачителей своих тайн те, кто сделал все, чтобы скрыть правду.

— Вот ваши комнаты, ужин через час. — Очередная дверь распахнулась по мановению руки старого вампира, и он величественно удалился, так и не назвав своего имени.

— Спасибо, — мрачно буркнул вслед одному из хозяев этого замка герцог, и попытался было шагнуть в предоставленное им помещение, но крепкая рука напарницы предупредила это движение.

— Не спеши… сначала ежика пусти, — тихо шепнула тень, пытаясь рассмотреть убранство комнат в льющемся из кристалла призрачном зеленоватом свете.

Харн кивнул, достал из-под куртки теплый клубок и заглянул в глазки-бусинки.

— Принимай временное жилье! — И опустил Тука на пол.

Серый ежик замер у его ног лишь на миг, затем, превратившись в стремительный смерчик, метнулся в проем входа, и почти сразу что-то зашуршало, потом зазвенело оброненным на пол металлом. А еще через несколько мгновений зеленоватый сумрак отступил в углы комнаты, вытесненный живыми солнечными бликами разгорающегося в очаге огня.

— Идем, — потянула герцога вперед Таэльмина, и он, повинуясь внезапному порыву, подхватил ее на руки и занес внутрь.

Мельком оглядевшись, отметил добротность и удобство кушеток и кресел, и опустил девушку в то, которое стояло ближе всех к очагу.

— В следующий раз рассержусь, — строго предупредил он напарницу, даже на миг не сомневаясь, что дополнительные объяснения тени не нужны. Поймал извиняющийся взгляд и не выдержал, склонился ниже и бережно поцеловал прохладные губы коротким, почти братским поцелуем.

А затем отправился изучать свое временное обиталище, в глубине души надеясь покинуть этот замок как можно скорее. Жить тут больше одного-двух дней у него не было никакого желания. И очень скоро Харн начал подозревать, насколько точно на этот раз совпадают его собственные желания с намерениями хозяев дома. Громкое название «комнаты» относилось к гостиной, где они находились, и довольно просторной купальне. Никаких спален не было, зато нашелся запас подушек и меховых одеял.

— Иди умывайся, — произнесла следившая за напарником тень, наслаждаясь удобством кресла и теплом веселого пламени, — а потом я. Надеюсь, хозяева нам простят, если мы не станем надевать на этот ужин вечерние наряды, как ты думаешь?

— Так же, как ты, — усмехнулся герцог тонкой шутке, никакой одежды, имеющей право называться вечерними нарядами, у них не было и в помине.

И значит, тень пытается намекнуть ему на уже возникшие догадки, но не желает ничего говорить вслух. Ну так Хатгерн и сам уже кое-что сообразил и ничуть не удивится, если ужин с вампирами плавно перейдет в какое-нибудь особо каверзное испытание.

В дверь постучали ровно через час, и это говорило о многом. Значит, хозяева не изменили своему обыкновению ужинать в точно назначенное время, а это, как достоверно знали и герцог и его несостоявшаяся лаэйра, одно из незыблемых правил владельцев подобных замков, преднамеренно строящихся такими внушительно несокрушимыми, чтобы свято хранить тысячелетние традиции.

Герцог перевел взгляд с двери на Таэльмину, намереваясь предложить ей руку, хотя и представлял, как странно и, пожалуй, даже смешно они будут выглядеть.

Он сам в дорожном костюме и с увешанным оружием поясом и тень в своем необычном одеянии, которое Харн попытался сегодня рассмотреть попристальнее. И, к своему изумлению, не сумел. Свободная, как плащ, и длинная, по колено, куртка, сшитая из криво вырезанных кусков ткани всех оттенков серого цвета — от серебристого до почти черного, мгновенно приковала к себе внимание герцога полубезумным вызовом традициям и чувству меры.

Ее неправильность и нелогичность тревожила и запутывала сознание, уводя в дебри странных мыслей, зачарованных образов и неуловимых ассоциаций, казалась манящей неразрешимостью загадкой и заставляла напрочь забыть про причины, привлекшие к ней внимание. Хатгерн вынырнул из своих грез через пару минут, и то лишь после того, как вспомнил, что уже видел тень в этом нелепом с виду одеянии, в тот проклятый день, когда лежал распятый, как кровожадный бандит перед казнью. Вспышка гнева и обиды, накатившая при воспоминании о неприглядной ситуации, в которую герцога втянули люди, не видевшие от него ничего, кроме добра и заботы, мигом выбросила его из странного полузабвения, и Харн тотчас встретился взглядом с внимательными глазами тени.

— Молодец, — похвалила она серьезно, — быстро опомнился. Тебе нужно научиться не попадать в эту ловушку вместе с остальными, как ты понимаешь, бывают ситуации, когда несколько секунд форы дороже сундуков золота.

— Теперь я многое понимаю, — вздохнул герцог, — но больше всего мечтаю, чтобы такой момент никогда не наступил.

Тень ответила лишь сочувственной улыбкой, о чем говорить, если оба они знают, насколько неосуществимо его желание? И тотчас отвернулась от напарника, занятая абсолютно неподобающим для знатной девушки делом — заталкиванием в потайной карман небольшой изящной серебряной мыльницы, которую Хатгерн несколько минут назад видел на краю купели.

— Таэль… — начал было герцог и прикусил язык, остановленный яростным предупреждающим взглядом. А затем произнес вовсе не то, что собирался: — Стучат, пора идти на ужин.

— Я готова, милый, — приторным голоском пролепетала тень, справившись наконец со своими трудностями, и ободряюще ему подмигнула, — предложишь мне руку?

— Разумеется, — озадаченно пробормотал Хатгерн, стараясь придать лицу подобающее такому случаю невозмутимо-вежливое выражение.

И втайне истово надеясь, что им не придется объяснять хозяевам замка пропажу серебряной вещицы.

За дверью их ждал тот же вампир, и на этот раз он не произнес ни одного слова. Мельком глянул на гостей и с самым безразличным видом сделал рукой короткий приглашающий жест. А затем важно и размеренно пошагал впереди, видимо даже не допуская мысли, что кому-то может прийти в голову не последовать за ним, а остаться в своей комнате или свернуть не туда. И правильно в общем-то считал: ни у кого из напарников не было ни малейшего желания отправляться изучать закоулки этого зловещего строения, тускло освещенного зеленоватым сиянием кристаллов.

В распахнутые двери просторной столовой вампир тоже вошел первым и, указав гостям на предназначенные им свободные места, направился к креслу, стоящему во главе стола, недвусмысленно давая понять, какой чести они удостоились. Теперь уже не оставалось никаких сомнений — никем иным, кроме как хозяином замка и главой семьи, этот вампир быть не мог.

— Спасибо, — с еле заметной ехидцей произнес вслед хозяину Хатгерн, сразу сообразив, что такому необычному почету можно найти всего лишь два объяснения.

Либо хозяин не доверял никому из своих домочадцев и беспокоился за жизни гостей, либо, наоборот, не доверял гостям.

Но едва герцог подвел свою спутницу ближе к столу, за которым молча и важно сидело около десятка вампиров обоего пола, и рассмотрел стоявшие на нем приборы и блюда, веселиться ему резко расхотелось. На длинной столешнице, застеленной черной скатертью и сервированной золотой посудой и букетами осенних цветов, еда стояла лишь напротив мест, предназначенных для них с Таэльминой. Обычная еда, человеческая. Блюдо с жареным гусем, окруженным яблоками и черносливом, корзинка с румяными булочками и несколько тарелок с закусками.

А перед вампирами стояли только золотые графинчики, бутыли темного стекла да высокие золотые бокалы.

— Приятного аппетита, — с холодной любезностью произнесла сидевшая напротив гостей немолодая вампирица с высокой прической из серебристых локонов, одетая в черное, скупо вышитое золотом платье, и небрежно отсалютовала гостям своим бокалом.

— Большое спасибо, — кротко и дружелюбно улыбнулась ей Таэльмина, следя за тем, как Хатгерн, обнаружив, что в зале нет служанок или лакеев, лично наполняет ее тарелку закусками. — Положи мне, пожалуйста, ножку.

Последние слова и лучезарная улыбка предназначались герцогу, и стиснувший от напряжения зубы Харн облегченно перевел дух. Не стала бы напарница так сиять, заподозрив нечто опасное. Хотя вполне могла и улыбаться ради того, чтобы обмануть бдительность вампиров, по в таком случае обязательно подала бы ему хоть какой-то знак.

Назад Дальше