Тайна - Стайн Роберт Лоуренс 5 стр.


— Рашель, сбегай к колодцу и принеси воды, — попросила Джейн.

— Хорошо, мама, — Рашель распахнула дверь и выскочила во двор.

Через секунду снаружи донесся леденящий кровь крик. Джонатан уронил кочергу. Она с грохотом упала на камни, а он кинулся бежать. Джейн и Эзра бросились следом за ним. Рашель стояла возле колодца, ее била истерика. Лицо, руки и платье девочки были за ляпаны чем-то красным.

— Абигайль, что это? — крикнула Джейн, — Что случилось?

Дочь даже не заметила, чьим именем ее назвали. Ее глаза уставились в одну точку, а рука указывала на только что поднятое из колодца ведро.

Заглянув в него, Джонатан ахнул.

Оно было заполнено густой алой кровью.

Глава 10

Джонатан отпрянул, зажав рот рукой. Кровь! Но как она могла попасть в колодец? Сдерживая подступившую тошноту, парень посмотрел на своих близких. Джейн прижала дочку к себе, стараясь успокоить. Глаза Эзры выкатились из орбит, а рука потянулась к серебряному медальону.

— Это проклятие! — воскликнул отец. — Гуди опять напали на нас!

Джонатан собрал все свое мужество и с опаской посмотрел в колодец. К его удивлению, там блестела совершенно чистая вода. И только ведро было заполнено кровью. Что бы это значило?

Джейн нежно обняла Рашель за плечи и повела в дом. Эзра нервно сжимал медальон, как будто просил у него спасения.

— Это снова случилось. Они настигли нас прежде, чем мы их, — прошептал мужчина. — выходит, Гуди обосновались где-то поблизости. или живут, или похоронены.

— Успокойся, папа, — попросил Джонатан. — Какое же это проклятие? Посмотри, мы все живы-здоровы.

— Глупый мальчишка, — пробормотал Эзра и ушел прочь.

Джонатан посмотрел на ведро с кровью. Голова кружилась, а тело все так же дрожало. Вновь пришли на память ночные крики.

"Кто способен натворить подобное? — думал он. — Или что? Может быть, какой-нибудь безумец? Или дикий зверь? А может, отец все-таки прав? Вдруг это все из-за проклятия Гуди?"

Рашель все утро просидела в своей комнате всхлипывая и тихонько поскуливая. "Нужно пойти проветриться, — решил Джонатан. — Если дальше сидеть дома, то перед глазами так и будет стоять это ведро с кровью".

Он решил позвать Делайлу на прогулку. По дороге к ней юноша набрал букет полевых цветов. Оказалось, что соседи живут в настоящей лачуге из почерневших от времени досок, имеющей единственное крошечное окошко и небольшую трубу.

Справа от дома примостился покосившийся загон для скота. Неподалеку от крыльца копались в земле несколько кур. В глубине участка росли чахлые фруктовые деревья, а дальше тянулось несколько акров каменистого поля.

Сжимая в руке охапку красных и белых цветов, Джонатан постучался в двери. Ему открыла сама Делайла.

— Привет, Джонатан, — она радостно улыбнулась ему. — Какая приятная неожиданность.

Парень протянул ей цветы, чувствуя, что лицо его пылает.

Девушка пригласила его в дом. В углу комнаты за письменным столом сидел мужчина с седыми волосами до плеч. При виде гостя он поднялся.

— Папа, это Джонатан Файер, — представила Делайла друга. — Джонатан, знакомься, это мой папа, преподобный Уилсон.

Отец Делайлы тепло пожал гостю руку.

— Очень рад с вами познакомиться, молодой человек, — сказал преподобный. — Я как раз собирался пригласить к себе ваших родителей.

— Они будут тронуты, — почтительно сказал Джонатан.

— Папа сейчас трудится над проповедью, — объяснила хозяйка. — Может быть, пойдем прогуляемся?

Он согласился. Они вышли на улицу и стали прохаживаться среди фруктовых деревьев. Этим ясным солнечным днем Джонатану думалось лишь о том, что его спутница — самая прекрасная девушка в мире. Лицо Делайлы порозовело, и вся она казалась воплощением весны. Но, встретившись с ней взглядом, юноша уловил в ее глазах озабоченность.

— Ты выглядишь усталым, Джонатан, — произнесла она. — Тебе нехорошо?

Парень чуть было не ответил отрицательно, но передумал. "Делайле уже известно все о нашей семье, но она не оттолкнула меня, — подумал он. — Кажется, она понятливая. Наконец-то мне попался тот, кому можно излить душу".

— Я всю ночь не мог заснуть, — признался Джонатан. — Мне слышался странный и ужасный шум.

— Шум? — удивилась Делайла.

— Да. Из леса прямо к нашему дому прибежало какое-то жуткое существо. Оно остановилось прямо под моим окном и кричало.

— И кто же это был? — спросила соседка

— Не знаю, — ответил ей Джонатан. Когда я выглянул в окно, оно уже скрылось из виду.

— Должно быть, тебе все это приснилось, — предположила Делайла.

— Я тоже сначала так подумал. Но утром Рашель пошла к колодцу за водой и, когда вытащила ведро… — он замолчал, раздумывая, что же сказать дальше. Можно ли поведать своей юной даме о столь ужасных вещах?

Делайла остановилась и поглядела кавалеру в лицо.

— Там что же произошло? Что оказалось в ведре?

— Оно было полно крови, — проговорил парень.

Она вскрикнула.

— Мой отец убежден, что это связано с проклятием, — продолжил Джонатан. — Возможно, он и прав.

Делайла отвернулась.

— О нет, — прошептала девушка и медленно вошла вперед. Джонатан заметил, что у нее вроде бы дрожат руки, но не был в этом уверен. — Ведь столь невероятные вещи не могут быть правдой, Джонатан! Должно найтись какое-то рациональное объяснение.

— Может, оно и есть, — ответил он. — Только я его никак не найду. Думаешь, какое-нибудь раненное животное свалилось в колодец? Но это ничего не объясняет. Крови в ведре было очень много, а никаких следов животного не оказалось. И вода в колодце оставалась чистой.

Делайла снова остановилась и взяла приятеля за руку.

— Пожалуйста, Джонатан, — попросила она. — Забудь об этом проклятии. Это дело твоего отца, а не твое.

Юноша сжал ее руки. Кожа Делайлы была очень мягкой. Ее слова звучали у Джонатана в голове. "Забудь о проклятии, — повторил он мысленно. — Пожалуй, я бы согласился. До сегодняшнего дня".

Дальше они пошли молча. "Она очень, чувствительна" — подумал Джонатан. — Я рад, что мы повстречались с ней. Так здорово, что с ней можно все обсуждать".

В этот вечер Джонатан улегся спать еще засветло и немедленно захрапел. Глубокой ночью его разбудил какой-то звук.

Скрип.

Он тут же широко открыл глаза и прислушался, затаив дыхание. Скрип.

Давно уже перевалило за полночь. В доме стояла кромешная темень.

Сердце Джонатана начало бешено колотиться. Звук повторился.

Скрип.

Скрип доносился на коридоре. Во рту у парня пересохло, в висках пульсировала кровь. Он подвился с кровати и подкрался к выходу.

Приложил ухо к двери и прислушался. "Теперь-то я точно слышу звук, — подумал Джона тан. — Я в этом уверен".

Скри-и-и-ип.

Он медленно и беззвучно отворил дверь" В коридоре было темно. Юноша услышал тихие приближающиеся шаги.

Джонатан выглянул за дверь.

В коридоре что-то было.

Кровь застыла у Джонатана в жилах.

В конце коридора показалась закутанная в белое фигура, движущаяся словно по воздуху.

Глава 11

— Кто здесь? — хотел выкрикнуть Джонатан, но из горла вырвался только испуганный шепот. Белая фигура произнесла так же тихо:

— Абигайль! Абигайль!

Она все приближалась. Парень разглядел белую ночную рубашку, спальную шапочку и выбивающиеся из-под нее длинные седые полосы. Он слышал, как скрипели под ногами половишь!"

"Кажется, это не привидение", — решил Джонатан. А фигура снова позвали:

— Абигайль! Абигайль! Вернись!

"Это же мама, — сообразил юноша. — Но что она делает?"

Мать остановилась рядом, не замечая его.

— Абигайль!

"Она ходит во сне", — понял Джонатан. Женщина начала спускаться по ступеням, и он пошел следом.

Джейн направилась к задней части дома. Рубашка делала ее похожей на привидение.

— Абигайль! — позвала она, на этот раз немного громче. — Подожди меня!

Затем открыла черный ход и шагнула за порог. Джонатан не выдержал и ехватил ее за руку.

— Мама! — воскликнул он дрожащим голосом. — Что ты делаешь?

Джейн повернулась к нему. Ее глаза были широко распахнуты, в них стояли слезы. "Она не спит, — подумал Джонатан. — И отдает себе отчет".

— Здесь была Абигайль, — прошептала мать, и слезы побежали по ее морщинистому лицу. — Дочка позвала меня. Она ждет снаружи.

Парень втянул мать обратно в дом и запер дверь.

— Нет, мама, — произнес он, пытаясь привести ее в чувство. — Тебе, наверное, приснилось.

— Нет, не приснилось, Джонатан, — голос матери звучал более уверенно. — Она на заднем дворе. Моя малютка…

Сын распахнул дверь и выглянул наружу. Стояла теплая ясная ночь, ярко светила луна. На дворе не было ни души. Никаких следов Абигайль.

— Никого там нет, мама, — убеждал Джонатан. — Пожалуйста, ложись спать, — обняв женщину за плечи, он повел ее вверх по ступеням, но она начала сопротивляться.

— Нет! — кричала Джейн. — Я нужна своей дочери!

Джонатан, конечно, оказался сильнее я потащил мать вверх по лестнице.

— Тебе нельзя сейчас на улицу — ты простудишься. Тебе приснился дурной сон, мама. Вот и все. Просто дурной сон.

Но не смотря на его слова, Джейн отказывалась верить, что мертвая дочь не звала ее.

Она позволила отвести себя наверх, но все еще оставалась взволнованной и обеспокоенной.

И только снова оказавшись в постели, забылась тяжёлым свом.

Джонатан вернулся в свою комнату, притворял дверь и выглянул в окно. Двор и окру вившие его деревья в лунном свете выглядели вполне мирно.

Утром семья Файеров принялась за свои по вседневные дела как ни в чем ни бывало. Ни Джонатан, ни его мать и словом не обмолвились о ночном происшествии.

Как будто все это действительно случилось во сне. Но Джонатан помнил нынешнюю ночь слишком хорошо.

"Смерть Абигайль сильно потрясла маму, — размышлял юноша. — Но прежде она лишь случайно путала дочерей. Так далеко она еще ни разу не заходила".

На следующую ночь он решил не засыпать. Прошло несколько часов, и дрема постепенно стала овладевать Джонатаном. И вот, когда он уже начал засыпать, раздался звук.

Скрип

— Абигайль! Абигайль! — донеслось из-за двери.

Затем послышались тяжелые шаги отца.

— Джейн, вернись в постель, — прошептал Эзра. — Детей разбудишь!

Джонатан услышал, как отец потащил мать обратно в комнату и захлопнул дверь.

Раздались приглушенные голоса, затем мать заплакала.

В течение следующих нескольких дней Джейн оставалась в постели. Но по ночам она поднималась и звала свою мертвую дочь.

— Надо как-то помочь маме, — сказала Рашель брату. — Нужно привести ее в чувство.

Джонатан кивнул. Но он ума не мог приложить, как снова сделать мать счастливой.

— Посмотри на эту решетку, — указала сестренка. — Давай посадим розы. Они поднимутся по ней и достигнут окна маминой спальни.

— Давай, — согласился Джонатан. Он был рад под любым предлогом выбраться из дома.

Парень взял лопату, а девочка заступ, и они принялись копать ямки для розовых кустов. Неожиданно Джонатан почувствовал легкое прикосновение к своему плечу. Он обернулся и увидел милое личико Делайлы.

— Добрый день, — произнесла она.

— Добрый день, — ответил юноша в тон.

— Привет, Делайла, — воскликнула Рашель.

Юноша вытер грязные руки о рабочие штаны и пожалел, что гостья застала его в таком виде. Но она, кажется, не обратила на это внимания.

— У вас найдется время для посетительницы? — спросила Делайла.

— Конечно, — улыбнулся он.

— Мне все равно нужно отдохнуть, — сообщила Рашель. — Я устала копать.

— Посидим в тенечке, — предложил Джонатан.

Они вдвоём с Делайлой примостились под яблоней, а Рашель умчалась в дом и вскоре вернулась с кувшином лимонада.

— Вот, пришла узнать, как у вас дела, — сказала Делайла. — Я очень переживаю.

Джонатан промолчал. Но Рашель брякнула:

— Ох, Делайла! Маме совсем плохо. Она бродит по дому каждую ночь и зовет Абигайль. Может быть, она видит привидение.

У Делайлы расширялись глаза, она схватилась рукой за горло и повернулась к Джонатану.

— Неужели это правда?

— Правда, что мама не в себе, — неохотно ответил тот. — Каждую ночь зовет Абигайль. Она… она утверждает, что видела ее во дворе и слышала её голос.

Делайла побледнела и прикрыла глаза.

— Это ужасно, — пробормотала девушка так, словно речь шла о ней самой. Парень придвинулся к ней.

— Я уверен, что нет никакого приведения, — попытался он успокоить ее. — Пожалуйста, не волнуйся за нас, Делайла. Рашель иногда преувеличивает.

— Да нет же! — возмутилась девочка.

Краска постепенно вернулись к лицу Делайлы, и она понемногу успокоилась.

— Наверное, ей все это снится, — предположила она, — Один и тот же сон каждую ночь.

Джонатан задумчиво тянул лимонад. Потом взглянул в лицо подруге и улыбнулся.

"Она такая смелая, — подумалось ему. — И пытается ободрить нас с Рашелью. Сестренка боятся привидений, а я боюсь, что мама сойдёт с ума. Делайла не хочет, чтобы мы волновались, вот и говорит, что это сон".

— Джонатан!

Он открыл глаза. Была полночь. "Снова какой-то звук. Мама, что ли?"

— Джонатан! — раздался настойчивый шепот. — Джонатан, пойди сюда!

Юноша уставился в темноту, чувствуя, как по спине бегут мурашки.

Нет, это был голос не матери, а маленькой девочки.

— Кто здесь? — прошептал, Джонатан.

— Пойдя сюда, братик, — продолжал девичий голос. Он как будто доносился снаружи, из-за окна. Но это было невозможно…

— Пойди сюда, братик, — повторил голос. — Или твоя участь будет горше моей! Джонатан сел на кровати.

— Рашель! — позвал он. — Рашель! Где ты?

— Нет, — прошептала девочка. — Нет, я не Рашель. Я Абигайль.

Глава 12

Джонатан как безумный вскочил с постели.

— Абигайль! — закричал он. — Аби! Где ты?

Он остановился посредине комнаты и прислушался.

Ответа не было. Голос смолк.

Дрожащими руками Джонатан зажег свечу от лежавших в очаге углей. В неверном свете его тень пролегла через всю комнату на противоположную стену.

Парень осмотрел все углы. Распахнул дверцы шкафа и заглянул внутрь.

Никаких следов умершей сестры. Вообще никаких следов.

С тяжело бьющимся сердцем Джонатан вернулся в кровать.

Абигайль позвала его. Но было ли это на самом деле?

Может быть, это просто сон?

"А что, если мамино безумие передалось мне?" — подумал он, но тут же отогнал эту мысль.

"Голос был слишком отчетливым. Я слышал, как Абигайль звала меня, предупреждая о чем-то…"

В себя его привело легкое царапанье у двери. Открывать или нет?

Времени на размышления не оставалось. Дверь скрипнула и медленно отворилась.

Вошла Рашель.

Она пришлепала босиком, одетая в ночную рубашку в шапочку. При свете свечи было видно, что глаза девочки расширились от страха.

— Что такое, Рашель? — спросил Джон, понизив голос до шепота.

— Я ее видела! — воскликнула сестра. — Я видела Абигайль!

Глава 13

Джонатан подскочил к Рашели и схватил ее за плечи.

— Ты видела Абигайль? Где?

— За окном своей комнаты. Она звала меня: "Рашель, пойди сюда!"

— Но как ты узнала, что это Абигайль? — спросил брат. — Разве ты ее помнишь?

— Она была точь-в-точь как на папиной картине, — сказала сестренка. — На ней был белый чепчик с синими лентами. Абигайль парила за окном, а потом исчезла.

Джонатан отпустил ее. "Может быть, мама действительно видела Абигайль, — подумал он. — Наверное, она явилась маме так же, как и Рашели. И это вправду была Аби. Точнее, ее привидение. Абигайль вернулась, чтобы предупредить свою семью.

Назад Дальше