Кукловод. Советник (сборник) - Ольга Готина 11 стр.


– Так что случилось? – уже без сарказма спросил он у меня.

Я немного замялась, чуть растеряв ту уверенность, с которой только что наседала на него.

– Лорд Берт вчера ночью пришел в мою спальню. Он узнал о том, что никакой консумации брака не было, – я повернулась, поскольку принц уже должен был одеться. Тот и правда успел натянуть на себя брюки и рубашку. Вернувшись в спальню, он запустил руку в волосы, растрепав их еще сильнее.

– Как же он это, позволь поинтересоваться, узнал, – в голосе принца было недовольство, трудно было понять, на кого он злился сейчас. На меня или лорда Берта.

– Подослал служанку, она увидела мой порез, – ответила я, опуская то, что лорд Берт самолично этот порез еще и трогал.

– А ты, значит, и не отпиралась? – определенно, злился он уже на меня.

– Отпиралась, – отрезала я.

– Нужно было вчера снова оставить тебя здесь, – вздохнул принц и, подняв руку, взъерошил свои волосы с задумчивым видом, – сюда бы он точно не наведался. Хотя… с него станется. Мерзкая дворцовая крыса.

Уж на кого, а на крысу лорд Берт был похож мало, но я оставила это мнение при себе.

– И что же мне делать… – весь мой запал растерялся, но принц, казалось, наоборот зарядился энергией.

– Пойти завтракать, – он заправил рубашку, остановившись перед зеркалом. На его лице, вопреки ожиданию, играла довольная улыбка. Непонятно чему тут было радоваться. Он словно угадал мой немой вопрос, улыбнувшись еще шире.

– Все складывается как нельзя лучше.

Нет, я не ослышалась.

– Лучше? – переспросила я, смотря на парня как на сумасшедшего.

– Берт думал, что полностью управляет ситуацией, но впервые чутье его подвело. Он выбрал тебя.

Но я все еще не видела поводов для радости.

– И чем же это хорошо? – спросила я.

– Ты оказалась непослушной куклой.

Принц подошел к двери и распахнул ее передо мной. Мы пересекли гостиную и покинули покои принца, проследовав вниз. Разговор, начатый в спальне, больше не возобновлялся, да и место для этого было неподходящее. Но как бы принц не радовался текущему положению вещей, меня все еще волновала угроза советника.

Я застыла у подножия лестницы, не решаясь спуститься с последней ступени, когда увидела его впереди. Берт шел со стороны столовой, куда мы и направлялись. Я почувствовала, как кровь отхлынула от моего лица. Принц продолжил идти как ни в чем не бывало. Они с Бертом лишь кивнули друг другу, я же заставила себя сделать последний шаг и сойти с лестницы. Когда он поравнялся со мной, я ожидала услышать какую-нибудь колкую фразу.

– Доброе утро, леди Алис, – вежливо произнес он, и прошел мимо, словно и не угрожал мне вчера вечером. Я заставила себя идти дальше, пока мы с принцем не оказались столовой. Несмотря на то, что мне хотелось, чтобы лорд Берт оставил меня в покое, его вежливое безразличие сегодняшним утром пугало меня сильнее, чем колкие и порой не совсем приличные замечания. Это казалось дурным знаком.

В этот раз за завтраком присутствовала Изольда. Девушка была бледна, но улыбалась.

Обогнув стол, я села рядом с ней. При моем приближении она подняла на меня свои сияющие глаза и мне стало чуть теплее. Вне зависимости от обстановки в доме, я видела в этих глазах отражение истинной доброты.

– Как ты себя чувствуешь? – спросила я у девушки, обеспокоенная ее бледностью. Ее широкое платье уже скорее не скрывало, а подчеркивало положение, однако вопреки расхожему мнению, казалось, что девушка не расцветает, а увядает.

– Прекрасно, – она улыбнулась и тени, которые поселились на ее лице, исчезли.

– Вы с Галеном вчера повеселились, Алис? – спросила у меня Фрейя, уставившись испытывающим взглядом. Прежде чем я открыла рот, Гален ответил за меня.

– Мы прекрасно повели время, матушка.

– Насчет тебя – не сомневаюсь, – парировала женщина в ответ сыну, – но я спрашивала твою жену.

Что ж, муж и жена одна сатана. Я даже не взглянула в сторону принца, хотя чувствовала его взгляд и недовольство оттого, что мать вновь пыталась поставить его на место.

– Я прекрасно провела время, – солгала я, не моргнув глазом, и даже улыбнулась, поразившись, насколько естественно это у меня получилось.

– Алис, ты ведь побудешь сегодня со мной, – вмешалась Изольда, мгновенно протянув свою руку ко мне, – я так устала в четырех стенах, а ты как глоток свежего воздуха среди окружающих меня лиц.

Я улыбнулась, потому что для меня Изольда тоже была живительным глотком среди опостылевших лиц, но вслух этого не сказала. Мы с ней слишком разный смысл вкладывали в эти слова и Фрейя обязательно бы это заметила.

Я была рада обществу Изольды и тому, что мы могли провести время вдали от королевы Фрейи. Я попросила девушку отвести меня в семейную библиотеку. Не удивившись моей просьбе, она проводила меня на верхний этаж, где находились книги, не предназначенные для глаз гостей.

Комната была небольшой, но книг здесь было достаточно. Я окинула взглядом полки.

– Что именно ты хотела узнать? Мне кажется, гораздо проще спросить об этом у Фрейи, она бы с радостью ответила на твои вопросы, – предложила мне девушка.

Я в этом не сомневалась, но хотелось все же узнать все самой. Изольда присела в одно из кресел, наблюдая как я обхожу комнату, проводя рукой по корешкам старых книг.

– У меня нет конкретных вопросов, – ответила я, находя полку, датированную последним десятилетием, – просто хотелось бы узнать больше о семье, частью которой я стала, – я пробегала пальцами по книгам, – например об отце Галена и короля Сергуна.

Я остановилась, вытаскивая на свет книгу которую искала.

– Как же я жду приема, – Изольду мои изыскания не интересовали, еще один из плюсов ее общества.

– У тебя достаточно сил, чтобы выдержать это? –напряженно поинтересовалась я, оторвавшись от книги и посмотрев на девушку.

– Все хорошо, лекарь говорит, что я достаточно для этого окрепла и даже советовал развеяться.

На мой взгляд лекарь ошибался. Я устроилась во втором кресле и раскрыла книгу, перелистывая страницы.

– Ты можешь взять ее к себе и прочитать в комнате, – предложила Изольда, которой явно не хотелось провести весь свой день в этой пыльной комнате.

– Не думаю что это потребуется.

На самом деле, мне бы не хотелось, чтобы о моем интересе узнали служанки и лорд Берт.

Я перестала листать страницы, остановившись на портрете мужчины. Я уже видела это лицо в одной из комнат.

Король Кристиан V. Как и стоило ожидать, в книге было множество лестных отзывов. Трудно было представить, что Гален сын своего отца, тогда как Сергун был его копией.

– А что стало с королем Кристианом? – я листала книгу, отыскивая последнюю страницу.

– Сердечный приступ, – ответила Изольда, пока я считала.

– В сорок лет? – удивленно спросила я, закончив подсчеты.

– Ему вроде было больше, – засомневалась девушка.

– А я думала произошел какой-то несчастный случай, – я захлопнула книгу.

– А разве ты этого не знала?

– Дома я мало интересовалась политикой, – я отложила книгу на стоящий рядом столик, – значит сейчас в семье лишь двое наследников, Сергун и Гален, – мой взгляд опустился на округлившийся живот Изольды, – если ты не родишь мальчика конечно.

– Мне очень часто кажется, что это мальчик, – внезапно улыбнулась девушка и коснулась своего живота, – стала бы девочка причинять столько беспокойства?

– Знаешь что, – я поднялась из кресла, подходя к Изольде, – давай прогуляемся. Тебе необходимо немного солнца.

– А как же книги? Ты хотела прочитать летопись семьи, – неуверенно засомневалась она, но я чувствовала, что она хочет покинуть эту комнату.

– Потом прочту, – отмахнулась я. Было ясно, что в целом в этих книгах мало полезной информации, лишь общие основы кровного родства. – Знаешь, я была не особенно внимательна изучая политику, поэтому хотелось бы восполнить пробелы, чтобы не позорить своего мужа.

– Это не страшно, – Изольда улыбнулась, поднимаясь из кресла. Девушка закашлялась, и я поспешила вместе с ней к выходу из комнаты, настолько пропитанной пылью, что даже мне было не хорошо. И о чем я только думала, приводя ее сюда? Кто знает, что может повлиять на ее слабое здоровье.

– Знаешь, я тоже не была прилежной ученицей, – призналась мне Изольда, взяв под руку и придвинувшись ближе, пока мы спускались по лестнице вниз, чтобы выйти в сад. – Но нам не так уж и много требуется знать. Я могу рассказать тебе все, что пригодилось мне самой, и тебе совершенно не потребуется читать эти скучные книги.

– Было бы здорово, – согласилась я.

Мы оказались на улице и медленно пошли по дорожке. Я наслаждалась ее компанией, радуясь, что мне не приходится находиться в обществе Фрейи или лорда Берта.

– С чего же начать…

– С наследования, – предложила я. На самом деле, мне мало было интересно все, что она может рассказать, поскольку я была уверенна, что Изольда вряд ли знает что-то, что могло бы мне пригодиться.

– Ну, тут все просто, старший сын короля. Значит, сейчас после моего мужа идет Гален, но… – она внезапно запнулась, смутившись.

– Но если ты родишь сына, трона ему не видать, – меня этот факт мало трогал, хотя Галена наверняка сильно бесил.

– Да, скорее всего. Тебя это огорчает?

– Ни капли, – честно ответила я, увлекая девушку глубже в сад, – не думаю, что из него выйдет хороший король, он о себе-то с трудом может позаботиться.

– На самом деле, он лучше, чем может казаться, не будь к нему строга. Он… не так уж и давно, он был куда приятней, но последнее время все больше сорился с Фрейей. Смерть отца сильно на него подействовала.

– Смерть родителей всегда потрясение, – согласилась я, мне ли не знать, – но я не думаю, что это может послужить оправданием подобному поведению.

– Каждый справляется с этим как может.

Мы свернули на соседнюю аллею и какое-то время шли молча, пока я обдумывала ее слова.

Этой ночью я собиралась остаться в комнате принца, но прежде чем я покинула свои покои и направилась наверх, моя дверь бесцеремонно распахнулась, и он сам оказался на пороге.

– Что ты здесь делаешь? – удивилась я, поднимаясь из-за стола, где писала письмо брату.

– Как что? – нимало не стесняясь и чувствуя себя вполне свободно, он закрыл за собой дверь. – Пришел спать.

– Ты, сюда, но… – я сделала спокойный вдох, пытаясь перестать говорить бессвязными фразами и произнесла, – зачем? Я собиралась прийти к тебе после того как закончу письмо.

– Так ли важно, у кого мы будем спать? – спросил принц небрежно, скидывая сюртук на кресло.

Я действительно не нашла что на это ответить, но его присутствие здесь меня смущало не меньше, чем присутствие лорда Берта прошлой ночью. И у Галена определенно была какая-то цель.

– Почему здесь? – не отставала я, наблюдая, как парень обходит комнату, внимательно изучая взглядом каждый ее сантиметр.

– Он же был здесь, – Гален наконец-то отвлекся от своего созерцания и посмотрел на меня. – Чем хуже я?

– Ревнуешь? – изумилась я.

Парень расхохотался.

– Скорее злюсь, – Гален подошел ближе, теперь уже изучая меня с насмешливыми искорками в глазах. – Я не люблю, когда прикасаются к моим вещам.

– Я не твоя вещь, – стоило бы уже не удивляться такому поведению, но сравнение все равно было оскорбительным.

– Ты моя жена, – пояснил Гален как само собой разумеющееся, словно два этих понятия были тождественны. Пока я была поглощена собственным возмущением, он взял со стола незаконченное письмо.

– Отдай, – я следовала за ним, пытаясь вырвать листок, но он проворно отступил назад, пробегаясь по тексту взглядом.

– Надо же, а ты оказывается большая лгунья, тебе, значит, прекрасно живется и я заботливый муж.

– Можно подумать что-то изменится, скажи я правду, – хмуро заявила я, отбирая письмо обратно. Гален уже не сопротивлялся, он увидел все что хотел.

– Нет, это умно, твои письма наверняка читают перед тем как отправить. Не думаю, что твоему брату позволили бы узнать больше чем стоит. Война никому не нужна. Хотя он слишком молод и занят политикой, как и мой брат. В конце концов, когда политические браки были счастливыми?

Заканчивал свою фразу он уже из спальни, куда я проследовал за ним. Он изучал комнату настолько пристально, что мне стало не по себе.

– Что ты ищешь? – спросила я, пытаясь понять мотивы его действий.

– Просто изучаю, – на лице Галена появилась усмешка, – было бы неприятно узнать, что за моей женой подглядывают. Думаю, я бы сильно разозлился…

Мне окончательно стало не по себе.

Оставив стены в покое, принц стал стягивать с себя рубашку, судя по всему, действительно собираясь лечь спать. За рубашкой последовали скинутые ботинки. Я отвернулась, собираясь вернуться к письму, как вдруг дверь открылась и на пороге показалась служанка. По инерции она вступила внутрь и тут же застыла, заметив, что я не одна. Дина густо покраснела и опустила глаза в пол, чтобы не видеть принца, который, я не сомневалась, уже избавился от большей части своего гардероба. Повторяя извинения, она вышла за дверь, закрывая ее за собой.

– Берт сегодня получит занимательную сказку перед сном, – заметил Гален за моей спиной и, судя по звукам, добрался до кровати.

– Она не станет болтать, – я решила вернуться к письму утром. Повернувшись к кровати, я посмотрела на развалившегося в ней мужа. Принц лежал закинув руки за голову и наблюдая за мной. Судя по безмятежному виду, чувствовал он себя здесь вполне комфортно, в то время как мне было еще неуютней, чем в его комнате.

– Ты не собираешься ложиться? – спросил он у меня, продолжая наблюдать.

Промолчав, я отошла к зеркалу и стала снимать с себя украшения. Как бы меня не раздражал Гален, его присутствие здесь все же оберегало от непрошенного появления лорда Берта. В отражении зеркала я видела, как Гален продолжает неотрывно следить за мной. Чувствуя себя неуютно от его взгляда, я решила отвлечь его разговором.

– Ты, кажется, не очень-то ладишь с лордом Бертом, – я сложила украшения на стол. – Почему? Кажется, он близок с твоей семьей. Это из-за того, что он помогает Фрейе взять тебя под контроль?

Я заметила, как взгляд парня стал жестче. Он сел на кровати, окинув меня самодовольным взглядом.

– Хочешь задавать вопросы, умей оплачивать ответы.

Я растерялась, не ожидая подобных слов.

– Как? – недоуменно спросила я, не зная, что Галену от меня нужно.

– Допустим, я скажу столько слов, сколько вещей ты сможешь с себя снять.

Парень явно издевался, хотелось послать его подальше, но при этом я понимала, что он бросал мне этот вызов, уверенный, что я отступлю. Однако, если я сделаю то что он просит, принц будет вынужден дать мне ответ. Он вновь расслабленно откинулся на подушки.

– Почему в твоей комнате нет вина? – разочарованно протянул он. – Хочется выпить.

Я проигнорировала его слова и начала развязывать платье, мысленно считая, сколько вещей на мне надето.

– Раз, – платье упало на пол, и я осталась в одной нижней рубашке, – два, – я сняла и ее тоже, – три, – я скинула с ног мягкие туфли, в которых ходила по дворцу, – четыре, – я стянула трусики, последнее, что на мне осталось. Побороть стеснение было трудно, но не сложнее, чем в первый раз, когда я оказалась перед ним обнаженной, а он просто вышвырнул меня из своей спальни. Я вновь безраздельно завладела вниманием принца, который уже забыл о вине, удивленный моим поступком. Больше снимать мне было нечего, поэтому я приблизилась к постели, стараясь держаться уверенно, хотя мне и хотелось прикрыться от его взгляда. Но потом, не раньше, чем он сделает то, что обещал.

– Ты должен мне четыре действительно стоящих слова.

Несмотря на то, что мне было неловко, я чувствовала, что победила. Гален поманил меня к себе пальцем. Я подошла к постели и наклонилась ближе, чувствуя, как мое сердце ухает в груди от волнения и смущения, но стараясь ничем не выдать себя. Однако, как только он прошептал мне на ухо обещанные четыре слова, мое сердце пропустило удар.

– Он отравил моего отца.

Я отпрянула, широко раскрыв глаза, поскольку такого ответа совершенно не ожидала.

– Если …

Назад Дальше