Кошмар на улице Вязов. Антология - Вэс Кравен 13 стр.


— Все здесь оживает, — сказал он хриплым шепотом.

Мужчины обернулись, чтобы посмотреть на мешок. В нем что–то слегка шевелилось. Гольдман подбежал и схватил его, чтобы бросить в могилу. Внезапно рука скелета с когтями–бритвами прорезала ветхий мешок и схватила Гольдмана за запястье. Мешок разлетелся на куски, и обугленные кости Фредди обрели новую жизнь, превратившись в отвратительный неуклюжий скелет, вопящий от ярости.

— Это действительно ты, — все еще не веря своим глазам, произнес Томпсон.

Скелет повернулся и зловеще усмехнулся. Томпсон схватил кусок трубы и бросился на скелет с криком:

— Я отправлю тебя обратно в ад, где тебе надлежит быть!

Скелет не дрогнув встретил нападение Томпсона, отбросив трубу и сбив его с ног. С невероятной силой он кинул Томпсона в воздух, и тот врезался в «кадиллак». Затем он медленно сполз на землю и больше не двигался.

Гольдман схватил лопату и замахнулся на скелет. Тот увернулся, вырвал из рук Гольдмана лопату и свалил его в могилу. Отвратительно хохоча, он начал закидывать Гольдмана землей.

Вдруг скелет отбросил лопату в сторону, поднял вверх руки и издал ужасающий вопль.

Избитые и хромающие Томпсон, Кристен, Кинкайд и Джо вышли из котельной.

— Кристен, — спросила Томпсон, — можешь ты вытащить нас отсюда?

— Меня накачали снотворным, — ответила Кристен. — Придется торчать здесь, пока оно не перестанет действовать.

В поисках Уилла и Тарин они пошли дальше и вошли в комнату, полную манекенов и трехстворчатых зеркал. Внезапно перед одним из них появился прерывистый свет, а затем и сам Фредди.

— Простите, что заставил вас ждать, — сказал он. — Возможно, стоит позаботиться, чтоб меня было больше.

Фредди побежал по комнате, сопровождаемый рядами своих зеркальных отражений. Комнату наполнили десятки Фредди.

С боевым кличем Кинкайд врезался в толпу наступавших врагов, раскидывая их направо и налево. Боязливый Джо спрятался за манекенами.

Все больше Фредди врывались в комнату. Одна группа загнала в угол Томпсон.

Дрожа от волнения при виде своих друзей, отступающих под напором превосходящего врага, Джо открыл рот и издал невероятный, оглушительный вопль:

— Н–е–е–т!

Джо наконец–то осуществил то, что делал во сне.

Вдруг все зеркала стали превращаться в блестящие осколки, взрываясь один за другим. Томпсон, Кристен и Кинкайд закрыли уши, стараясь приглушить ужасный грохот вокруг них. Настоящий Фредди закричал, когда его зеркало завибрировало, деформировалось и наконец взорвалось.

На автокладбище скелет Фредди вдруг рухнул. Череп упал на край могилы и скатился вниз, остановившись около неподвижного тела Гольдмана.

В полном молчании Нэнси, Кристен и Кинкайд поднялись из этого хаоса потрясенные, но живые. Они с недоверием смотрели на Джо.

— Ух, — тихо сказал Джо, — я ведь это произнес?

— Да еще как, — бодро ответил Кинкайд. — Ты его сдул прочь!

Томпсон обняла Кристен.

— Все закончилось, — сказала она со слезами в голосе. — Все закончилось. Повернувшись, она увидела бегущего к ней отца. — Папочка!

— Я переступил порог, принцесса, — сказал он.

— Переступил порог.

— Я не мог уйти, не сказав тебе, как я сожалею обо всем, что я сделал. Я тебя люблю и всегда буду любить. До свидания, принцесса.

Томпсон обняла отца:

— Я всегда буду любить тебя, папочка. Она не закончила фразу, увидев, что лицо отца исчезает и появляется лицо Фредди. Его рука с когтями–бритвами готовилась нанести удар.

— Нил! — закричала она в отчаянии. Но было уже поздно.

Фредди повернулся к Кристен, когда Томпсон еще сползала на пол:

— Теперь ты, моя маленькая свинка!

Справившись с шоком, Кинкайд и Джо бросились к Кристен. Но дверь в котельную захлопнулась у них перед носом, отрезав мальчиков от остальной части помещения.

Фредди навис над Кристен. Он высоко поднял свою смертоносную руку, направив когти–бритвы на ее лицо. Он ухмылялся.

В этот момент на него сзади кинулась Томпсон, схватив его за руку.

— Ты ее не получишь! — кричала она.

Гольдман открыл глаза, услышав крик Нэнси. Едва способный двигаться, он выбрался из могилы, смел туда все кости Фредди и начал возиться с бутылкой со святой водой, пытаясь отвинтить пробку одной здоровой рукой.

— Молю тебя, Боже, — хрипло шептал он, — ради детей, ради Нэнси.

Наконец Гольдман отвинтил пробку и направил струю святой воды на кости.

Фредди вырвал свою руку у Томпсон и теперь преследовал Кристен. Томпсон отчаянно пыталась задержать его, борясь за каждый дюйм.

Вдруг Фредди выгнулся всем телом назад и заорал. Целые россыпи дырок появились на его теле. В них возникли яркие языки пламени, сменившиеся затем детскими лицами — это были души его жертв, ставших наконец свободными.

Дырки все расширялись, пожирая тело Фредди, крик которого потряс это царство сновидений. Столбы огня слились в один раскаленный шар, взорвавшийся с оглушительным грохотом.

Фредди больше не было.

Кристен баюкала Томпсон в своих руках. Девушка умирала.

— Его больше нет, — сказала Кристен. — Все закончилось. Пожалуйста, не умирай, Нэнси. Пожалуйста.

— Я горжусь всеми вами, — прошептала Томпсон. — Скажи Нилу, что я… — Она скончалась на руках Кристен.

— Я не позволю тебе умереть, — сквозь слезы сказала Кристен. — Нет, не позволю. Я превращу тебя в прекрасный сон, который будет всегда. — Она закрыла глаза и крепко обняла тело Томпсон.

Несколько дней спустя Гольдман и подростки стояли у могилы Томпсон. Он обнял их, когда ее гроб опускали в землю.

В этот миг Гольдман заметил движение на вершине холма. Это была монахиня. Она повернулась и пошла прочь, исчезая из вида.

Гольдман отошел от могилы и направился вверх по холму. Добравшись до дерева, где он впервые встретился с ней, Гольдман мельком увидел, как она исчезла за часовней:

— Подождите, сестра!

Он обошел часовню. Монахини нигде не было видно. На краю поля стоял простой надгробный камень.

Гольдман подошел ближе и прочитал надпись:

ЗДЕСЬ ЛЕЖИТ АМАНДА КРЮГЕР

ЕЕ ИМЯ ВО ХРИСТЕ

СЕСТРА МАРИЯ ХЕЛЕНА

РОДИЛАСЬ В 1907 Г. — УМЕРЛА В 1968 Г.

— Ты была его матерью!

Глава 8

Наступило другое время года. Покрывало свежевыпавшего снега окутало дом Гольдмана.

Вместе с Кристен он заканчивал свой ужин. Волосы Кристен стали короче, а Гольдман выглядел похудевшим и чуточку усталым.

— Я рад, что у тебя так сложились дела, — сказал он.

— Я думаю, Нью–Йорк — это именно то, что мне нужно, — ответила Кристен. Там много людей. Я никогда не чувствую себя одинокой.

Гольдман улыбнулся:

— Что ты будешь делать теперь?

— Не знаю. Я занята в школе. Новые друзья. Но я никогда не забуду старых.

Гольдман проводил Кристен до двери.

— Чудесно, что я тебя повидал, — сказал он. — Я рад, что ты заглянула. Кристен неуверенно спросила:

— Вы все еще видите друг друга?

— Да, — ответил Гольдман, быстро усмехнувшись. — Я собираюсь увидеть ее сегодня вечером. Думаю, поэтому мне так хочется поскорее лечь спать.

Кристен улыбнулась:

— До свидания.

— Спокойной ночи, Кристен.

Гольдман закрыл дверь и выключил свет. Потом он медленно поднялся вверх по лестнице и приготовился ко сну.

Ему не понадобилось много времени, чтобы погрузиться в мирный сон.

Домик из папье–маше с улицы Вязов стоял на его письменном столе. Он выглядел сейчас совсем по–другому — чистым, опрятным и приветливым.

Вдруг в одном из его окон зажегся свет. Они были там вместе.

Брайан Хелгеланд, Скотт Пирс. Повелитель сновидений

1

Деревья на улице Вязов уже стояли голые. Сильный ветер раскачивал обнаженные деревья и гнал сухие листья по тротуарам.

Кристен, красивая, немного задумчивая белокурая девушка, медленно шла к дому на улице Вязов. Хотя было видно, что она чего–то опасается, походка её была уверенной. Кристен остановилась, чтобы посмотреть на симпатичную маленькую девочку, рисовавшую мелом на тротуаре дом Фредди.

Наклонившись, Кристен стала внимательно рассматривать рисунок. Изображенный неумелой детской рукой, домик на рисунке выглядел новым, а весь участок ухоженным. На самом деле дом выглядел совершенно иначе: краска на нем облупилась, окна были заколочены, и весь он был в состоянии полного запустения.

Маленькая девочка посмотрела на Кристен:

— Здравствуй.

— Ты здесь живешь? — спросила Кристен.

— Здесь никто не живет, — печально сказала девочка.

— Где Фредди?

Маленькая девочка странно хихикнула:

— Его нет дома.

Затем она подняла свою руку от рисунка, у Кристен ахнула. В одном из окон был изображен стоящий Фредди Крюгер.

Внезапно грянул гром. Дождевые капли посыпались на девочку и её рисунок.

Кристен посмотрела на небо. Капли струились по её лицу. Оглянувшись, она увидела, что маленькая девочка исчезла.

Кристен внимательно осмотрелась вокруг, но её нигде не было видно. Неожиданно она услышала громкий скрип, исходящий из дома Фредди.

Кристен повернулась, чтобы посмотреть на зловещее сооружение. Его входная дверь медленно открылась. Над головой Кристен загремел гром, и она решительно зашагала к двери.

Войдя в дом, Кристен услышала детские голоса доносившиеся откуда–то сзади:

— Раз, два, Фредди идет за тобой. — Кристен резко обернулась и посмотрела сквозь открытую дверь. На лужайке перед домом она увидела группу маленьких детей Они были празднично одеты и, глядя на Кристен, продолжали петь:

— Три, четыре, запри–ка лучше дверь… Дверь захлопнулась с громким стуком. Решительное выражение на лице Кристен исчезло, и она взялась за дверную ручку. Ручка повернулась без труда, и дверь легко открылась.

Кристен бросилась на улицу, но оказалась в грязной, разрушающейся комнате. Прежде чем она успела сделать ещё один шаг, дверь снова захлопнулась. Когда Кристен попыталась открыть её, ничего не получилось. «Спокойствие и хладнокровие, — сказала себе Кристен. — Я спокойна и хладнокровна».

Кристен пошла по залу. Обнаружив открытую дверь, она вошла в нее. Старые половицы трещали под ногами. Девушка посмотрела на стены. Они были увешаны зловещими картинами, изображающими детей, резвящихся на кладбищах. С потолка капала вода.

Отблеск молнии осветил комнату. При её свете Кристен разглядела в углу старую пыльную кушетку с черно–красной обивкой в полоску.

Молния снова осветила комнату, и, к своему ужасу, Кристен увидела на стене очертания руки с длинными когтями–бритвами.

Едва дыша от страха, Кристен обернулась к большому окну на противоположной стене. В свете молнии показалась ветка дерева, напоминающая руку с растопыренными пальцами. Кристен немного успокоилась.

Внезапно раздался мощный удар грома. Окно разлетелось вдребезги, стекла посыпались в комнату. Сильный порыв ветра сбил Кристен с ног.

Спотыкаясь, она спустилась вниз по металлической лестнице и неловко упала на цементный пол в просторной темной котельной С трудом поднявшись на ноги, она огляделась вокруг.

— Его здесь нет, он мертв, — шептала она, — его здесь нет, он мертв, он…

В этот самый момент Кристен услышала так хорошо известный ей скрежет ножей Фредди о металл.

— Нет! — закричала она. — Кинкайд, Джо, помогите!

Кинкайд сидел в своей комнате за столом, склонившись над спортивным иллюстрированным журналом. У его ног, свернувшись в клубок, спала собака. Внезапно стул Кинкайда начал вибрировать. Он изумленно поднял голову.

В тот же момент Кинкайд взлетел в воздух и поплыл к стене. Но не ударился, а свободно проплыл сквозь стену и упал в котельную, свалившись на ржавые трубы — и котлы.

Переведя дух, Кинкайд осмотрелся и увидел Кристен.

— Эй, полегче, Кристен, — запротестовал он, — не надо старых штучек.

Кристен знаками показала Кинкайду прислушаться к продолжающемуся скрежету.

Нисколько не смутившись, Кинкайд продемонстрировал Кристен, что звук исходил от арматуры котла, прикасавшейся к металлическому поручню.

— Эх ты, цыпленок.

Прежде чем Кинкайд продолжил, Кристен предостерегающе подняла руку. Из темноты позади них раздалось эхо шагов.

Кристен и Кинкайд резко обернулись. Наклонившись, к ним направлялась какая–то фигура. Кинкайд ахнул, а Кристен закричала. Но в следующий момент оба вздохнули с облегчением.

Это был Джо.

Кинкайд прикрыл свой страх тоном холодного безразличия.

— Джо! — сказал он с облегчением. — А я — то думал…

— Думал что? — спросил Джо. — О том, что нас затащили сюда?

— Да, давай–ка кончай с этим, — сказал Кинкайд, обращаясь к Кристен, — ты делаешь дырку в моем прекрасном сновидении.

— Но Фредди находится здесь, — возразила девушка. — Клянусь, я слышала его!

— Остынь, Кристен, — сказал Кинкайд. — Фредди мертв и похоронен в освященной могиле. Мы победили. Ты что, не помнишь?

Кристен покачала головой:

— Он вернулся, чтобы схватить нас.

— Ничего подобного, — возразил Джо. — Кинкайд прав. Фредди Крюгер теперь уже история. Пойдем–ка.

Джо повел Кристен по котельной. Он заставил её касаться труб, а потом поставил перед топками:

— Смотри, трубы холодные, котел тоже.

Джо распахнул дверцу топки. Кристен подошла ближе и заглянула в черное отверстие. Внутри не было даже тлеющего огонька. Она повернулась, но в этот момент из топки с воем выскочила собака Кинкайда. Перепуганный чем–то пес охватил своими клыками кисть руки Кристен и повалил девушку на пол.

2

Джо проснулся как от толчка и попытался сориентироваться. От резких движений его резиновый матрас, наполненный водой, Ходил ходуном.

В тот же самый момент Кинкайд судорожно дернулся за столом, поднял голову и огляделся с выражением облегчения на лице. Услышав жалобные звуки, он посмотрел на ноги и с удивлением увидел свою собаку, морда которой была вся в крови.

В своей спальне Кристен откинула одеяло и спрыгнула с постели. Тяжело дыша, она схватила со стула майку, замотала в неё раненую руку и, все ещё перепуганная, уселась обратно на кровать.

На следующее утро Кристен поехала к Алисе. На ней была блузка с длинными рукавами, и то, что рука забинтована, было почти незаметно.

Припарковав машину, Кристен подошла к боковой двери скромного дома. Нажав кнопку звонка, она посмотрела на тротуар. Обернувшись снова, она увидела неприветливого вида мужчину, стоящего в дверях.

Доброе утро, мистер Джонсон, — сказала Кристен.

Мистер Джонсон игнорировал приветствие.

— Сегодня хорошая погода, — сделала ещё одну попытку Кристен

Мистер Джонсон отвернулся, когда его дочь Алиса появилась в дверях.

— Привет, Кристен, — сказала Алиса, выходя из дома. — Рик появится сию секунду.

— Ты собираешься из дому в такой наряде? — спросил мистер Джонсон у дочери.

— Что у меня не так на этот раз? — сказала

Алиса с вызовом.

Мистер Джонсон захлопнул дверь, оставив девушек одних. В этот момент они услышали шорох наверху и увидели Рика, брата Алисы, выбиравшегося из окна на втором этаже. Рик ухватился за ближайшее дерево и удивительно ловко спустился по нему прямо перед девушками. Он тут же поцеловал Кристен.

— Лестница уже не годится? — спросила Кристен.

— У нас день, когда мы максимально ограничиваем контакты, — ответил Рик.

В этот момент мистер Джонсон внезапно открыл дверь и потянулся за своей утренней газетой. Бросив на них взгляд, он спросил:

— Ждете лимузин?

Рик потянулся к отцу и поцеловал его в щеку.

— Окей, милый, — сказал он, подделываясь под голос Рикки Рикардо. — Я уехал в клуб.

Девушки захихикали, когда смущенный мистер Джонсон захлопнул за собой дверь.

В тот же день в длинном коридоре, который занимал всю центральную часть средней школы Спрингвуда, было много ребят. Кристен стояла перед своим шкафчиком у одной из стен, набирая код. Рик стоял чуть поодаль.

Кристен открыла шкафчик, взяла пару книг и захлопнула дверцу. Она вздрогнула, увидев рядом Кинкайда и Джо:

— Привет, ребята.

Назад Дальше