Путь, данный герою - Кедровская Елизавета Антоновна 11 стр.


– Вот эта вкусная.

– Эта вкуснее.

– Надо было Вэя с собой взять, – прошептал Зел.

– Он очаровывает красоток Арканы, так что ему не до нас, – ответил Кэрри. – Посмотри на это с другой стороны: так у нас меньше конкурентов.

– У!

Вдоволь наевшись, друзья присели отдохнуть. Внезапно их окликнул подошедший сзади молодой человек.

– Надо же, кого я вижу! – радостно произнес он. – Герой «Охоты» Монтильфонда Зелорис и лекарь, залечивший раны тридцати семи человек, Кэрэндрейк!

– Вы? – Зелорис мог поклясться, что впервые видел подошедшего к ним человека.

– Вы, если я не ошибаюсь, Дин из третьей группы, – вспомнил Кэрэндрейк. – Один из немногих, кому посчастливилось не попасть в мои пациенты. В прошлый раз на Вас были крестьянские одежды, а сейчас богатый наряд. Я с трудом Вас узнал.

– Я был в тех краях инкогнито, – улыбнулся Дин. – Позвольте представиться еще раз. Динрок Рунский, младший сын князя Тароса.

Все трое обменялись поклонами.

– Признаться честно, я удивлен, – произнес Дрейк. – Никогда бы не подумал, что наследник княжества Тарос принял участие в «Охоте».

– У, – согласился с ним Зелорис.

– Помимо меня наследниками моего отца являются семь моих старших братьев, – произнес Дин. – Так что я отдан сам себе.

Неожиданно их разговор был прерван появлением встревоженной Гордиславы. Издали заметив Зелориса и Кэрэндрейка, она бросилась бежать к ним.

– Что-то случилось? – поинтересовался Дрейк.

– Рэйна… – тяжело дыша, ответила непривыкшая к бегу северянка.

– Что с ней?!

– Арестовали…

– Как? – спросил Кэрри.

– За что? – задал свой вопрос Зелорис.

– Я столкнулась с одним мужчиной, – переведя дыхание, начала свой рассказ Гордислава.

Как оказалось, тем мужчиной был Врен Лецимур, один из чиновников Тароса, ведавший записями о смерти. Как чиновнику, ему было присуще преувеличенное чувство собственного величия и достоинства, своего рода профессиональная болезнь, у чиновников проявлявшаяся зачастую сильнее, чем у правителей. Ему не понравилось отношение к себе со стороны Рэйны, поэтому он приказал арестовать девушку за «воспрепятствование власти», чего в ее действиях уж точно не наблюдалось.

– Если все действительно так, как Вы говорите, – произнес, выслушав Гордиславу, Динрок, – тогда я не могу этого так оставить!

Процессия, ведомая восьмым сыном правителя Тароса, отправилась спасать юную собирательницу историй от произвола чиновника.

– Ваша Светлость, что привело Вас сюда? – удивился Лецимур, когда младший сын князя переступил порог его дома.

Дин попросил Зелориса, Дрейка и Гордиславу подождать на улице, сославшись на то, что так ему будет удобнее освобождать сказочницу и воздавать чиновнику по заслугам.

– Я слышал, что Вы приказали арестовать некую девушку за воспрепятствование власти, – ответил Дин. – Хотелось бы на нее взглянуть.

– О, пройдемте, – Врен решил, что раз сам сын князя заинтересовался этим делом, то у него есть шанс продвинуться по службе. – Благо, тюрьма находится неподалеку отсюда!

Спустя несколько минут Динрок Рунский уже шел в сторону тюрьмы, Врен Лецимур поспешно семенил следом, а Кэрэндрейк, Зелорис и Гордислава незаметно следовали за ними поодаль.

– Доброго дня, Ваша Светлость, – раскланивался перед молодым князем начальник тюрьмы. – Могу ли я Вам чем-нибудь угодить?

– Его Светлость желает взглянуть на преступницу, которую я сегодня привел, – поспешил ответить за Дина Врен.

– Сейчас все будет устроено! – хлопнул в ладоши начальник тюрьмы и проводил гостей в одну из камер, ту самую, где взаперти сидела малышка Рэй.

– Не верю глазам своим! – воскликнул Дин, увидев собирательницу историй. – Моя Муза, ты ли это?! – Дин бросился обнимать Рэйну и, незаметно шепнув ей на ухо «Подыграй», продолжил:

– Но как? Как такое могло случиться, что тебя приняли за преступницу?

– Я всего лишь вступилась на улице за честь дамы, – ни слова не соврав, ответила Рэйна, узнавшая в Дине одного из участников «Охоты». – Я же не знала, что в этом городе нельзя предупреждать чиновников, что их поведение недостойно, когда они прилюдно причиняют боль бедной женщине. Боюсь, прелесть Арканы теперь утеряна для меня, и мы больше не свидимся.

– Кто?! Кто тот негодяй, что посмел сделать женщине больно и, самое главное, обидеть тебя?!

– Он, – ответила малышка Рэй, взмахнув рукой в сторону Врена.

– Ва-Ва-Ва-Ваша Светлость! – пропищал Лецимур, распрощавшийся не только с мыслью о повышении, но и мысленно с постом, который сейчас занимал. – Извиняюсь! То есть… примите мои глубочайшие извинения и сожаления! Честное слово, я не знал, кто эта девушка! Да если б я знал, что она Ваша знакомая, я бы в жизни ничего ей не сделал. Смилуйтесь надо мной!

– То есть, если бы она не была моей близкой подругой, – неспешно проговорил восьмой сын князя, – то ты бы без всяческих зазрений совести осудил бы её под предлогом воспрепятствования власти за то, что она назвала твое поведение недостойным? Такое поведение и правда не достойно чиновника Тароса.

– Я… – Врен Лецимур даже не знал, что сказать.

– Я предлагаю Вам обдумать свое неподобающее поведение, посидев недельку в этой самой камере, – улыбнулся Дин.

– Устройте, – приказал он начальнику тюрьмы.

– Будет исполнено, Ваша Светлость, – с поклоном ответил тот, заводя Врена в камеру.

– А мы с тобой уходим, – произнес Дин, выводя Рэйну из тюрьмы. – Тебя уже друзья заждались.

– Благодарю Вас за помощь, – поклонилась Рэйна, когда они вышли из здания.

– На «Охоте» ты присматривала за мной, – ответил Дин. – И хотя тогда я этого не знал, но ощущал на себе тревожный взгляд. И пусть этим же взглядом ты смотрела и на других «охотников», я могу тебе честно сказать, что он придавал мне сил и храбрости. Недаром я не получил ни одного ранения! К тому же, я не мог терпеть того факта, что чиновники в моей стране творят такие ужасные вещи. Надеюсь, что все же твои впечатления об Аркане останутся не такими плохими, и мы свидимся вновь.

– Благодаря Вам все плохие воспоминания об этом дивном городе уже позабылись, – улыбнулась собирательница историй.

– Вот уж воистину девичья память!

Из следующей главы вы узнаете о том, как дочь мэра Мэйрина, что находится в государстве Веслес, решила навестить доселе беззаботного лучника.

====== Часть 2. “Северянка”. Глава 15 ======

О том, как дочь мэра Мэйрина, что находится в государстве Веслес, решила навестить доселе беззаботного лучника

Тем временем Вэй Арэн, как уже было сказано, проводил свое время в обществе красавиц, которых в столице княжества Тарос было превеликое множество. Он делал комплименты каждой проходящей мимо девушке, женщине, пожилой леди, порой заставляя их смущенно краснеть, порой вызывая на лицах улыбки. Он не возвышал ни одну из них над другими, но в то же время каждой уделял персональное внимание.

Не прошло и часу, как весть об обаятельном лучнике распространилась по Аркане, после чего красавицы сами стали стекаться к Вэю, чтобы посмотреть на него.

Разумеется, слухи о лучнике, осыпающем комплиментами представительниц прекрасного пола направо и налево, достигли ушей дочери мэра города Мэйрин (что находится в небольшом государстве Веслес), которая проездом пребывала в Аркане. Также неудивительно, что ей не потребовалось и двух секунд, чтобы догадаться, о каком именно лучнике шла речь.

– Вэй Арэн Виндсвиш, – прошептала она. – Наконец-то, я нашла тебя. Скоро мы встретимся вновь.

Эту девушку звали Шарлотта Эролайн. Она была довольно умна, красива и не имела недостатка в деньгах. У нее было достаточно поклонников, некоторые даже приезжали из соседних государств, чтобы просить ее руки. Однако всем им она отвечала отказом, поскольку ни один не смог растопить ее ледяного сердца или хотя бы привлечь внимание. Ни один, кроме Вэя Арэна, который хоть сердце не растопил, но внимание привлек.

Шарлотта Эролайн решила не торопиться. Она выбрала одно из самых любимых ее платьев, несколько минут рассматривала его, после чего одела. Девушка соорудила на голове модную прическу, надела лучшие украшения, обула роскошные туфли и неспешно отправилась навстречу к старому знакомому.

Найти Вэя в этом городе не представляло особого труда, потому что достаточно было идти в сторону, откуда доносились восторженные женские крики.

– Давно не виделись, Вэй-Вэй, – окликнула его Шарлотта.

– Крошка Лотти? – Вэй Арэн был не просто удивлен, он был шокирован.

– Надо же, ты помнишь меня, несмотря на то, что прошло столько времени!

– Но как… – «ты здесь оказалась» хотел сказать Вэй.

– Давай пройдем в более тихое место – там и поговорим.

– Хо-хорошо.

И Вэй Арэн послушно последовал за «Крошкой Лотти» в небольшую таверну под названием «Туз в рукаве». Присев за стоящий поодаль от других столик, Шарлотта произнесла:

– И что же ты стоишь, Вэй-Вэй? Присаживайся. Нам предстоит долгий разговор.

– А… да, сейчас, – ответил Вэй и тут же вернулся в обычное для него состояние. – Крошка Лотти, что же заставило тебя преодолеть расстояние от Веслеса до Тароса?

– Я еще и в Ролосе была, – вздохнула Шарлотта, – и в Заприи, и в Холмогорном царстве, и в Горнинске, и в Коруне, и во Фрии, и в Речинке… Продолжать?

– Не надо, – отрезал Вэй. – Полагаю, жители большей части Западных Королевств удостоились чести своими глазами повидать красоту Крошки Лотти.

– Но один из них все время ускользал от меня в неизвестном направлении…

– Кто же этот подлец?

– Некий лучник по имени Вэй Арэн Виндсвиш, – улыбнулась Шарлотта Эролайн, – который в данный момент сидит передо мной. Стоило мне прибыть в Корун, как я узнала, что ты тремя днями ранее отправился во Фрию. Во Фрии я узнала, что ты уже давно в Горнинске, который я посещала до прибытия в Корун. Трижды я посещала Холмогорное Царство и трижды я узнавала, что незадолго до моего прибытия ты покидал его. До меня дошли слухи о том, что ты принимал участие в Монтильфондской «Охоте», но, решив, что когда я туда прибуду, тебя там уже не найду, я осталась здесь, в Таросе, в надежде, что ты сам придешь ко мне. Как видишь, мои надежды оправдались! К тому же, насколько я слышала, Тарос – одно из немногих государств, которое ты прежде не посещал. Зная тебя, я даже не сомневалась, что ты не упустишь возможности удостоить своим вниманием жительниц Арканы.

– Хе-хе, – нервно усмехнулся лучник.

– Я рада, что тебе весело.

– Ваше присутствие поднимает мне настроение! – с пафосом произнес Вэй.

– Оставь подобные речи для других, – попросила Шарлотта. – Наверняка сотни девиц ждут не дождутся, когда я верну тебя обратно им в руки.

– Сейчас всё мое время занимают Кэрри и Зел, – признался Вэй.

– Надо же! – воскликнула Лотти. – Не думала, что ты способен уделять внимание только двоим. Ну, кто такая эта Кэрри? На что пошла Зел, чтобы привлечь тебя?

– Ты удивишься, – вздохнул лучник. – Если хочешь, я могу тебя с ними познакомить!

– Избавь меня от этой чести.

– Они очень забавные, – сообщил Вэй-Вэй. – Зел почти все время молчит, а Кэрри, хотя и иногда ворчит, но всё же ведёт себя забавно.

– Перейдем лучше к делу.

– Как Вам будет угодно.

– У меня письмо тебе от моего отца.

– Чем же я удостоился такой чести, что сам мэр славного города Мэйрин лично отправил мне послание через свою драгоценную дочь?

– Он решил написать письмо уже после того, как я проболталась ему, что желаю тебя навестить.

– Даже так…

– Даже так, – улыбнулась Шарлотта.

– Боюсь узнать, что может быть в этом письме.

– А ты прочти, – Лотти протянула Вэю письмо, до этого времени лежавшее в ее декольте.

– Но что если Ваш батенька ожидает, что я возжелаю связать с Вами свою судьбу? Безусловно, это предел мечтаний, но, боюсь, я не готов на столь решительный шаг. Несмотря на то, что сейчас между нами небольшое расстояние, мы на самом деле очень далеки друг от друга, поэтому я никаким способом не смогу сделать Вас счастливой.

– Сделать счастливой одну единственную женщину для тебя равносильно смерти, Вэй-Вэй, – заметила Шарлотта Эролайн. – Другое дело, если женщин много.

– Ну…

– Я слышала, что среди некоторых Южных племен встречается такое явление как многоженство. Тебе следовало бы родиться там.

– И обделить своим вниманием барышень Западных Королевств? Нет. Хотя предложение довольно занятное.

– Что-то мы все время отходим от темы.

– И правда.

– Ты письмо читать собираешься?

– Сейчас-сейчас, – поспешил ответить Вэй Арэн.

Он развернул письмо и принялся насторожено его читать. Прочитав его раз, Вэй перечитал вновь, после чего на некоторое время задумался, вздохнул и снова пробежался по нему глазами.

– Ну? – поинтересовалась Шарлотта.

– Похоже, твой отец все же видит наше совместное будущее, – с натянутой улыбкой произнес лучник. – Хотя прямо об этом и не говорит.

– Хочешь сказать, на всех трёх листах он намекает тебе на это? – удивилась Шарлотта. – Знала бы, сожгла б это письмо, прежде чем передавать тебе.

– Но, крошка Лотти, если бы ты сожгла письмо, то после тебе нечего было бы передавать!

– Значит, и не передавала бы вовсе, и не знал бы ты о нём. В любом случае, желаниям моего папеньки не суждено сбыться. Как ты и сказал, мы слишком разные.

– И все же сжигать письмо нет смысла. Там были не только намеки…

– Только не говори, что он написал это прямым текстом! – перебила Шарлотта.

– Нет, – ответил Вэй. – Он также упоминал моего отца, говорил, что я, как сын, должен обеспечить ему спокойную старость. Пожелал мне приятного путешествия. Передай господину мэру, что я его уже начал. Видимо, это судьба, не думаешь?

– Вэй…

– Что?

– Я могу соврать отцу, что не встретила тебя, – прошептала Лотти.

– Твой отец не настолько глуп, чтобы поверить в твою ложь.

– Тогда останься со мной! Брось это глупое путешествие. Если ты будешь со мной, будешь мо…

– Лотти, – шепотом перебил её Вэй, – успокойся. Все в порядке. Мы слишком разные, и поэтому нам вдвоём не суждено жить счастливо. Но и делать тебя несчастной я не могу, ты слишком дорога мне. По этой причине путешествие – наилучший выход. Я справлюсь. Со всем справлюсь. Как бы ни было тяжело, сколько бы времени это не заняло… Я сделаю все, что от меня требуется. Я не подведу своего отца, твой родитель может не беспокоиться.

– Вэй-Вэй, – вздохнула Шарлотта, – когда мы снова увидимся?

– Не знаю, как скоро это произойдет, но могу заверить Вас, миледи, что если увижу Вашу чудесную улыбку вновь, то в который раз буду пронзен стрелой эйфории! – воскликнул лучник.

– И скольким же ты это говорил?

– Все мои речи идут от чистого сердца, я никогда не готовлю их заранее, а, стало быть, не использую дважды.

– Ну-ну, – улыбнулась Лотти.

Двери таверны открылись, и в помещение зашли Зелорис и Кэрэндрейк. Убедившись, что с Рэйной все в порядке, и она с Гордиславой удачно добралась до гостиницы, двое друзей продолжили свое утреннее занятие –ознакомление с блюдами Тароса. Заметив Вэя, они решили подойти к нему.

– Признаться честно, я удивлен, – произнес Дрейк. – Не думал, что компанию тебе будет составлять всего одна красавица.

– У, – подтвердил Зел.

– Эта красавица могла бы и обидеться на подобные слова, – вздохнула Шарлотта. – Неужели её красота не способна затмить красоту пары-тройки других?

– У… – прошептал Зелорис.

– Братец Зел сказал, что могла бы, – пояснил Вэй. – И, возможно, не только пары-тройки.

– У, – подтвердил мечник.

– Подожди… Зел? – удивилась Шарлотта. – Это Зел?

– Ну да, – ответил Вэй. – Это Зел, а это Кэрри.

– Кэрэндрейк, – процедил сквозь зубы Дрейк. – И Зелорис.

– У.

– Вот этого я точно не ожидала, Вэй-Вэй. – призналась Шарлотта.

– Вэй-Вэй? – переспросил Дрейк.

– Пфф… – усмехнулся братец Зел.

– Ну, думаю, мне пора, – сказала крошка Лотти. – Я сказала тебе все, что хотела. Надеюсь, когда-нибудь мы увидимся вновь.

– Я был рад повидать тебя сегодня.

– И, кстати… – дочь мэра Мэйрина на секунду задумалась, – Кэрри, кажется?

Назад Дальше