- Люблю… - повторил он, - ты - моя невеста, Иледа. Ты выйдешь за меня замуж?... Ты носишь наше дитя под сердцем…. Даже если ты не любишь меня, моей любви хватит…
- Бреннан, ты несносен, - улыбнувшись, прошептала я, перебив его. – Неужели ты еще не понял, что я люблю тебя всем своим сердцем!
- Я хотел услышать это тебя… - улыбнулся он. – Так ты выйдешь за меня, эрлина Иледа Соунг?
- Да! – я прикоснулась нежно губами к его бледным устам.
- Я, конечно, могу сделать это, дэрл Нэшел. Но может, лучше дождаться прибытия в Клейтон, все-таки ваш брак будет не совсем полным без обряда в храме Дидалии, - спокойно ответил капитан.
- Боюсь, что до Клейтона я не доберусь, - серьезно произнес Бреннан.
Я подскочила с кресла и молча подошла к нему, взяв его за руку. В глазах стояли слезы.
- Капитан Шолтон, открою вам по секрету, эрлина Иледа ждет ребенка. Я хочу, чтобы моя дочь носила мое имя и наследовала мое состояние, - Бреннан с любовью посмотрел на меня. – Не надо, милая, не плачь.
- Понимаю, - кивнул головой капитан. – Тогда, как можно скорее, я принесу все необходимые бумаги, и вы их подпишите.
- Буду благодарен вам, капитан Шолтон, - Бреннан слабо пожал руку офицеру.
Капитан вышел из каюты.
- Бреннан, ты обязательно поправишься, - кинулась обнимать я любимого, как только дверь за капитаном закрылась.
- Иледа, кораблю плыть еще пять дней, - вздохнул он тяжело, - я хочу обезопасить тебя и нашу дочь, дав вам будущее, если меня не станет. Ты сама видишь, лучше мне не становиться.
Я не сдержалась, и рыдания вырвались из моей груди.
- Обещай мне, что будешь с дочкой жить в моем загородном замке в Горбурге. Мой отчим хороший человек, он обязательно поможет тебе, - тихо произнес Бреннан, гладя меня по плечу. – Я хочу, чтобы ты назвала нашу дочь Тинаей, так звали мою бабушку.
- Тиная… - сквозь слезы повторила я, - хорошо, обещаю.
Почти через час в каюту вернулся капитан Шолтон с бумагами. У Бреннана поднимался жар, даже мои обтирания не помогали сдержать температуру.
Капитан не произносил официальных речей, которые положены в подобной ситуации. Я прочла стандартный договор о гражданском браке, поставила свою подпись. Бреннан, не читая бумаг, расписался. Затем капитан на всех листах поставил свою подпись и печати.
- Вы официально стали мужем и женой, поздравляю вас. И надеюсь, что дэрл Нэшел обязательно поправиться, - капитан вручил один договор Бреннану, другой мне, а третий он забрал.
- Отныне, вы эрлана Иледа Нэшел, - обратился ко мне Шолтон. – И вы обладаете почти всеми правами законной супруги. Когда дэрл поправиться, вы обвенчаетесь в храме Дидалии, и вы сможете наследовать титул вашего мужа.
- Благодарю вас, капитан, - присела я в реверансе. – Мы обязательно пригласим вас на официальную свадьбу.
- И на имянаречение вашего ребенка, - улыбнулся Шолтон.
- Конечно, пригласим, - тихо произнес Бреннан, - Благодарю вас, капитан, вы оказали нам неоценимую услугу.
- Выздоравливайте, дэрл Нэшел, - капитан склонил голову и вышел из каюты.
Я присела на край кровати, обняв мужа. На душе не было радости от того, что я стала женой Нэшела и теперь ношу его фамилию.
- Иледа, подойди, пожалуйста, к столу, - попросил тихо Бреннан, целуя меня в щеку. – Открой верхний ящик, там лежит маленькая шкатулка из слоновой кости. Подай мне ее, пожалуйста.
Я послушно встала, подошла к столу, отодвинула ящик. Белая шкатулка с узором на крышке лежала там.
Бреннан, получив в руки искомую вещь, открыл её и достал оттуда золотое кольцо с голубым бриллиантом.
- Иледа, это кольцо принадлежало моей матери, его подарил мой отец в день их свадьбы. Теперь оно принадлежит тебе, - Бреннан, взяв мою ладонь, аккуратно надел на средний палец кольцо, которое село идеально.
- Спасибо, - прошептала я, целуя любимого. – Обещаю, буду беречь его. И когда придет время, подарю его нашей дочери.
- Я люблю тебя, Иледа, - выдохнул он, прикрыв глаза.
- И я люблю тебя, Бреннан, - тихо заплакала я, видя, что мой новоиспеченный муж провалился в сон.