— По-моему, я знаю, где орудие убийства.
— Но как же ты узнала? — изумился лейтенант.
— Так же, как и о теле вашей дочери, — Элли попыталась посмотреть собеседнику в глаза, поняв, что придется рассказать о своем даре.
— У меня бывают видения, — произнесла она негромко.
— Видения? Ты имеешь в виду сны?
— Что-то вроде того. Только я в это время не сплю. Но, как и сны, их невозможно контролировать. Они в моем сознании. Я ясно вижу картины, это словно послания от…
Девушка замолчала. Дальше трудно было объяснить.
Лейтенант Уилкинс глядел на нее немигающими глазами и не двигался.
— Послания от других людей, — спросил он тихим голосом. — Извне? Например, от моей дочери?
Элли кивнула.
— Я не знаю как, но Мелинда использовала этот дар, чтобы привести меня к могиле, — объяснила девушка. — Она ХОТЕЛА, чтобы ее нашли.
Лицо Уилкинса исказила гримаса боли. Казалось, он забыл на мгновение о присутствии Элли. Затем их глаза снова встретились.
— Ты говоришь, будто знаешь, где орудие убийства. Тебе это тоже пригрезилось?
— Да. Только что. После того как посмотрела на фотографию этого… — она запнулась. Еще не время. Ей пока не хотелось говорить о Врайане, — Бретта Хоукинса, я увидела нож в какой-то ямке.
— Нож? — лейтенант Уилкинс схватил ее за руки. — Какой именно нож? Ты можешь отвести меня туда?
Элли откинулась на спинку кресла. Его пальцы впились ей в запястье.
— Думаю, смогу найти это место, — сказала она. — Если мы вернемся туда, где нашли Мелинду.
Лейтенант Уилкинс снял свой мундир со спинки стула и широким нетерпеливым шагом направился к выходу. Дождавшись, пока выйдет Элли, он обратился к дежурному сержанту:
— Я вернусь через двадцать минут. Мы еще раз съездим на место преступления. Можешь вызывать меня по рации.
Когда они добрались до кладбища, солнце уже садилось. Розовые стрелы прорезали пурпурное небо. Дул теплый, даже знойный ветер.
Едва только Элли вышла из полицейской машины, как ее ноги будто бы стали резиновыми. «Какой длинный день, — подумалось ей. — Неужели мы с Брайаном плавали по озеру сегодня?»
Она направилась торной тропинкой. Кусты и траву основательно истоптали многочисленные полицейские и зеваки. Придя на то место, где откопали Мелинду, Элли с детективом увидели прежний холмик земли и разрытую яму.
Девушка посмотрела вниз, У нее захватило дух.
— Ну же, Элли, — поторопил лейтенант Уилкинс. — Давай, расслабляйся, или что ты там обычно делаешь, чтобы вызвать видения. Если мы найдем орудие преступления, это будет единственная зацепка, чтобы поймать убийцу Мелинды.
— Сейчас, — девушка сделала глубокий вдох.
Она обошла вокруг ямы, пытаясь расшевелить сознание. Небо темнело, и розовые лучи начали гаснуть. Ветер становился более прохладным.
Элли постаралась вспомнить, что ей явилось в последнем видении. Большое дерево, шишковатое, с узловатыми корнями.
Девушка огляделась. На краю опушки стоял дуб. Он возвышался над прочими деревьями, словно башня, всеми ветвями устремляясь к небу, Элли сосредоточилась на нем. Корни дуба были точно такими же, как у дерева из видения.
— Вот оно, — прошептала девушка. Лейтенант Уилкинс замер у нее за спиной. Она опустилась наземь и принялась разгребать прелые листья и землю, пока не открылась черная нора.
Элли переглянулась с офицером, который встал на колени рядом с ней и заглянул в дыру.
— Думаю, это здесь, — сказала девушка.
— Отлично, — Уилкинс поджал губы. — Моя ладонь туда не пройдет. Попробуй ты, Элли.
Она кивнула.
— Это очень важная улика, поэтому надень резиновые перчатки. — Детектив достал их из кармана. — Если ничего не найдешь, все заберем с собой. Мы не должны оставлять никаких следов.
Элли натянула перчатки. Лейтенант следил за каждым ее движением.
Девушка просунула левую руку в дыру и ладонью стала разгребать скопившиеся листья и грязь. Искала… искала… И вдруг пальцы наткнулись на что-то длинное и гладкое. Затаив дыхание, она осторожно вытащила предмет наружу.
Нож. Покрытый плесенью и пятнами грязи. Элли показала его лейтенанту Уилкинсу, зажав между большим и указательным пальцами.
Глаза офицера сделались влажными. Он долго молча разглядывал находку. Затем раздался вздох, полный боли.
— Я узнал его, — произнес детектив дрожащим голосом. — Я узнал его. Это нож Бретта Хоукинса.
— О нет, — прошептала девушка. Нож чуть не выпал у нее из рук.
Лейтенант Уилкинс, наконец, оторвал глаза от находки и произнес горячо:
— Я пытался убедить себя, что Бретт тоже умер. Не хотел верить, что это он убил Мелинду. Но теперь мы нашли оружие. Нож Бретта.
Детектив замолчал, затем достал пластиковый пакет для улик. Элли положила нож туда.
— Я не знаю, почему он убил Мелинду, — пробормотал лейтенант Уилкинс то ли для себя, то ли для Элли. — Бретт всегда казался мне хулиганом, но неплохим парнем. Все эти два года я думал, что его тоже убили. Но теперь вижу, что ошибался.
Девушка прислонилась к стволу дерева.
— Я знаю, где он сейчас, — выпалила она.
— А? Что ты сказала? — Уилкинс пристально посмотрел на нее. — Откуда ты знаешь, где он? Еще одно видение?
Нет, — Элли покачала головой. Теперь, когда известна правда, нельзя было ничего скрывать. — Я встретила его в библиотеке. Он представился как Брайан Таннер. Казался таким милым, классным парнем. Но теперь я поняла, что ему надо было только разнюхать про Мелинду. Знал, что я дружу с Сарой.
«Брайан на самом деле не любил меня, — подумала она с горечью, — Все, что он говорил и делал, и даже поцелуи — все это было обманом».
Лейтенант Уилкинс глубоко вздохнул. Даже в сумерках была заметна его бледность.
— Значит, Брайан Таннер? Можешь отвести меня к нему домой?
— Я точно не знаю, где его дом, — ответила Элли. — Мне он сказал, что живет у дедушки с бабушкой в Уэнсбридже. Но это, наверное, тоже неправда.
— Сейчас я узнал больше, чем за все эти два года, — заметил Уилкинс. — Спасибо, Элли. — Он сердечно пожал ей руку и, взяв пакет для улик, направился в сторону дороги. Девушка поспешила за ним.
Когда они добрались до машины, лейтенант Уилкинс стал передавать информацию в участок. Элли не слушала его. Ей хотелось закрыться дома, врубить какую-нибудь очень громкую музыку, чтобы разогнать напряженные, горькие думы.
Лейтенант Уилкинс позвал ее в машину. Она покачала головой:
— Я лучше пешком. Мне просто необходимо пройтись.
— А ты не боишься Брайана? — забеспокоился детектив.
— Он не догадывается, что я что-то знаю, — ответила Элли.
— Если позвонит тебе, постарайся узнать его адрес, — стал инструктировать лейтенант. — А если снова встретишь, вызывай меня немедленно. Поняла?
Элли кивнула. Попрощавшись, она зашагала по улице Страха.
Шорох в кустах заставил ее остановиться.
— Эй! Кто там? Здесь есть кто-нибудь?
По коже побежали мурашки.
— Элли! — отозвался голос из-за деревьев.
Девушка застыла в изумлении. К ней бежала Сара Уилкинс, одетая в рваный купальный халат. Ее волосы спутались в клубок и перемешались с грязью. Приглядевшись, Элли заметила, что подруга босая.
— Сара! Что ты здесь делаешь?
— Ищу отца, — девушка схватила ее за руку. — Где он?
— Зачем? Что происходит? Как ты здесь очутилась, да еще совсем раздетая?
— Я позвонила в участок, — стала объяснять Сара. — Дежурный сержант сказал, что отец отъехал по делам. — Она впилась взглядом в Элли, ее щеки пылали. — Ты имеешь к этому отношение? Узнала что-то еще о смерти моей сестры?
— Да, — Элли обняла подругу за плечи, стараясь успокоить. — И все складывается как нельзя лучше.
— О чем ты? — Сара схватила ее за руку.
Элли слегка задумалась над тем, как все объяснить.
— Ну… Помнишь Брайана Таннера? Того парня, что приходил в кафе? На самом деле это Бретт Хоукинс, приятель Мелинды. Твой отец думает, что он ее и убил.
— Что? — вскрикнула Сара ошеломлено отдернув руки, чтобы удержать равновесие.
Элли притянула подругу к себе, опасаясь, что та кинется прочь.
— Ты что, не понимаешь? Это же хорошая новость! Теперь полиция сможет поймать убийцу твоей сестры!
— Нет! Нет! — выкрикивала Сара, мотая головой из стороны в сторону.
Элли испугалась, что она будет вырываться, и прижала подругу к себе обеими руками. Что же тут не так?
— Сара! Ты в порядке?
— Нет! Отстань от меня! Убирайся! Ты ничего не понимаешь! Ничего!
Девушка все-таки отпихнула Элли, развернулась и припустилась по улице.
— Сара!
Та бежала по проезжей части, размахивая руками, а ее халат развевался за спиной.
«Извини. У меня нет сил тебя догонять, — подумала Элли, тяжело дыша. — Я так измучилась».
Бедная Сара. Она не вынесла всего этого.
Немного постояв, прислонясь к дереву, Элли зашагала Б сторону своего дома. У Парковой аллеи мимо промчалась машина лейтенанта Уилкинса и даже не притормозила. Кажется, он не заметил девушку. В тот момент, когда автомобиль поравнялся с ней, Элли разглядела профиль детектива. Он был устремлен вперед, глаза уставились на дорогу, а руки изо всех сил сжимали руль.
Казалось, не будет конца пути, однако Элли все же добралась до дома. Открыла дверь своим ключом, и Чез тут же кинулся ей навстречу, поскуливая и бешено виляя хвостом.
— Папа! Ты дома?
«Наверное, задремал», — подумала девушка, захлопнула входную дверь и вошла в гостиную. Кто-то действительно сидел в кресле.
— Папа, почему ты свет не включаешь? — спросила Элли.
Резким движением человек вскочил на ноги, и тут Элли поняла, что это вовсе не отец.
— Брайан! — воскликнула она. — Ты напугал меня. Как ты вошел?
Пропустив вопрос мимо ушей, Брайан повернулся к ней. Его темные глаза зло прищурились.
— Элли, — произнес он с нажимом, — зачем ты показала ему нож?
Глава 17
Девушка вздрогнула.
— Зачем, Элли? — повторил Брайан, приближаясь.
Она повернулась и кинулась к выходу. Парень сшиб ее с ног своим телом. Элли упала возле двери, и та захлопнулась. Пробовала закричать, но Брайан зажал ей рот ладонью и потащил прочь от дверей.
— Зачем, Элли? Зачем? — она чувствовала на щеке его горячее дыхание и перестала сопротивляться: противник был слишком силен.
— Пообещай не кричать, если я уберу руку, — прошептал Брайан.
Она кивнула. Парень медленно убрал ладонь. Элли жадно глотала воздух.
— Не знаю, о каком ноже ты говоришь, — ответила девушка тяжело дыша, пытаясь потянуть время. — О том, который был у тебя на пикнике?
Он покачал головой, сложив губы в мрачную ухмылку. Черные глаза уставились прямо ой в лицо.
— Нож, спрятанный под корнями дуба.
— О! — Элли резко вскрикнула.
Откуда ему известно про зарытое оружие? Понятно откуда — сам спрятал.
Не отпуская девушку, Брайан закрыл дверь и задвинул засов. «Я в ловушке», — поняла Элли, чувствуя, как все тело трясется от ужаса.
— Это ты убил ее, не так ли? А нож зарыл под деревом. — Слова так и слетали с языка. Она была перепугана настолько, что уже не соображала, что говорит.
Он мрачно ухмыльнулся. Взгляд темных глаз выражал удивление.
— Ты ведь не веришь в это, правда?
Элли глядела на него молча. «Я проговорилась, — спохватилась она.
Он убийца. Он убил Мелинду. И меня может убить».
Брайан ослабил хватку и попытался начать разговор:
— Элли…
Она резко вскинула руки и толкнула его изо всей силы. От неожиданности парень опрокинулся через кофейный столик. Вырвавшись, Элли кинулась к задней двери. Но прежде чем она достигла столовой, Брайан схватил ее за запястье и швырнул на диван. Девушка перевалилась через подлокотник и плюхнулась на подушки. Противник навалился сверху, прижимая своей тяжестью к дивану.
— Подожди, — выдохнул он. — Ты должна меня выслушать. Потом я отпущу тебя.
Не хочу тебя слушать! — закричала Элли со злостью. — Не хочу слушать твою ложь. Ты ведь не скажешь правду! Ты не Брайан Таннер! Ты Бретт Хоукинс. Ты был приятелем Мелинды! И убил ее!
Она ударила его обеими кулаками.
— Да постой же, Элли! — Брайан прикрыл лицо руками. — Постой, я расскажу тебе все. Ты можешь выслушать меня?
— Ладно, — Элли прекратила дергаться.
Брайан медленно поднялся, освобождая ее. Элли быстро села, закинула назад растрепавшиеся волосы. Глубоко вдохнула, а выдыхала не спеша, дожидаясь, пока сердце перестанет колотиться.
Парень сел на диван напротив и уставился на свои руки. Его каштановые волосы упали на лицо, но он даже не пытался убрать их.
— Ты права, — пробормотал Брайан. — Я обманывал тебя. Я действительно Бретт Хоукинс. Два года назад мы с Мелиндой… ну, это трудно объяснить. Мы любили друг друга. И хотели сбежать вместе. Уехать из Шедисайда. Только…
— Только она передумала, и ты убил ее! — прервала Элли. — Пожалуйста, прекрати Брайан. Или Бретт. Или как тебя там. Пожалуйста, не лги больше.
— Элли, — попытался вставить он, но девушка не могла остановиться.
— Откройте! Полиция!
— Я здесь, внутри! — завопила Элли.
— Заткнись! Это Уилкинс! — Он попытался снова зажать ей рот, но Элли увернулась выбежала на кухню. Она слышала, как Чез бешено лает у входной двери. Брайан кинулся следом и настиг ее.
— Нет! — закричала Элли. Двинув локтем изо всех сил, попала парню по горлу.
Тот захрипел, схватился руками за шею. Добежав до кухонной двери, девушка начала лихорадочно дергать задвижку, пытаясь открыть. За спиной Брайан согнулся пополам, задыхаясь и кашляя.
Наконец дверь распахнулась, и она выскочила на крыльцо. Прямо в объятия лейтенанта Уилкинса.
— Где он? Где Хоукинс?
— В доме, — ответила Элли, указывая рукой.
— Элли, нет! — воскликнул Брайан, все ещё держась за шею.
Парень не пытался бежать, даже не двигался. Лейтенант Уилкинс выхватил пистолет.
— Я долго ждал этого момента, — его голос дрожал. — Ты арестован, Бретт.
— Как… как вы узнали, что он здесь? — проговорила Элли.
Лейтенант Уилкинс направился к следующей двери.
— Сосед услышал шум. Звуки борьбы. И позвонил в участок. Когда я понял, что это твой дом, сразу помчался сюда.
— Ты использовал меня, чтобы узнать об Уилкинсах, — продолжала она. — Ты не обо мне думал. И не счел нужным сказать мне правду. Ты просто не хотел попасться!
— Брайан запротестовал было, но его прервал неожиданный лай Чеза. Парень вскочил на ноги. В дверь постучали.
Держа Брайана на мушке, он повернулся к Элли.
— Ты мне так помогла. Я очень тебе благодарен. Ты цела?
Девушка кивнула.
— Пошли, Бретт, — сказал лейтенант мягко. — Я… Я думал, что, поймав тебя, буду счастлив. Но не чувствую счастья, а только усталость.
Он положил свободную руку Бретту на плечо и повел в направлении шоссе. Парень не сопротивлялся. Когда лейтенант Уилкинс усадил его в машину, Бретт с ненавистью посмотрел на Элли и не отводил взгляда, пока автомобиль не скрылся из виду.
Дрожа всем телом, девушка опустилась на верхнюю ступеньку и спрятала лицо в ладонях.
— Все закончилось, — произнесла она громко. — Все наконец закончилось.
Был уже одиннадцатый час. Элли решила надолго залезть в горячую ванну и лечь спать пораньше. Направляясь в ванную, услышала звонок телефона, доносившийся с нижнего этажа. Трубку поднял отец.
Девушка стояла, настороженно прислушиваясь. «Может быть, это, наконец, Сара?»
— Элли, — позвал отец, и она поспешила вниз. — Это лейтенант Уилкинс, — в его голосе звучала тревога. — Он хочет, чтобы я отвёз тебя в участок. Возникла опасность.
— А? — выдохнула Элли. — Опасность?
— Да, — кивнул отец. — Уилкинс говорит, что Бретт сбежал. И может явиться за тобой.
Глава 18
— О нет! — вырвалось у Элли. — Как же это случилось? Уилкинс сказал тебе? — она спускалась по лестнице.