— Лейтенант отвез его в участок, чтобы зарегистрировать, — сказал мистер Андерсон. — Потом поехали в тюрьму. Когда открыли дверцу машины, Бретт сбил его с ног и побежал. Уилкинс выстрелил пару раз, да промазал.
— 0-ой, — Элли опустилась на кушетку, качая головой, не в силах поверить. Отец присел рядом.
— Я ответил, что не хочу везти тебя в участок. Уилкинс рассказал мне о том, сколько ты сделала. Свой долг уже исполнила.
— Но я должна поехать, папа, — возразила Элли. — Я должна помочь полиции найти его.
— Элли! — произнес отец резко. — Ты останешься дома. Не будешь больше вмешиваться. Не будешь рисковать своей жизнью!
— Но я же просто посижу в участке, в полной безопасности, — ответила девушка.
Мистер Андерсон вскочил на ноги. Его ладони невольно сжались в кулаки.
— Ты не поняла? — закричал он с неожиданной горячностью. — Я не хочу, чтобы повторилась история с твоей матерью!
— С мамой? — Элли уставилась на отца. — При чем тут мама?
— Я не рассказывал тебе всей правды, — произнес мистер Андерсон, постепенно багровея. Он начал ходить перед дочерью взад и вперед. — Ее убили за то, что она помогала полиции расследовать убийство.
— Расследовать убийство? — повторила Элли.
— Убили маленькую девочку, — кивнул отец. — Она была нашей соседкой. И твоя мать видела это убийство во сне. Ей снился человек во фланелевой рубашке, и однажды приснилось лицо этого человека.
«У мамы тоже были видения!» — поняла Элли.
Отец продолжал расхаживать, а дочь следовала за ним взглядом.
— Она решила рассказать об этом полиции. На беду я согласился, — он проглотил ком в горле. — На следующий день арестовали того, кто приснился твоей матери — дядю убитой девочки. Но у полиции не было никаких улик, поэтому его пришлось отпустить.
Мистер Андерсон повернулся к дочери, в глазах застыла боль.
На следующий день подозреваемый напал на твою мать, когда она гуляла с тобой. И ударил её ножом… столько раз… столько раз…
Элли вскочила, бросилась к отцу и, прижавшись, положила руки ему на плечи.
— Если бы я только запретил ей идти в полицию, — прошептал он. — Почему я отпустил ее?
— Но мама должна была пойти, — возразила Элли мягко. — И ты не мог ничего сделать.
Он вздохнул.
— И я тоже должна пойти, — продолжала она.
Мистер Андерсон отстранился, покачал головой:
— Ну и как же ты им поможешь, добрая душа? Что могла, все уже сделала.
— Тебе известно, как, — ответила дочь. — У мамы были сны, у меня — тоже. Точнее, видения. Ты всегда знал об этом, но отказывался верить.
— Не знаю, чему верить, — сказал он грустно. Порывшись в кармане брюк, достал ключи от автомобиля. — Держи. Посиди пока в машине, а я подойду через минуту.
— Ладно, — сказала Элли, поцеловала его в лоб и пошла одеваться.
Через несколько секунд она окунулась в холодный ночной воздух. Двухдверная машина отца стояла на проезжей части. Девушка остановилась на крыльце. А если Бретт где-то рядом? Прячется в тени? Поджидает ее? Хочет отомстить за то, что она его выдала?
Впереди слегка вздрогнули низкорослые кусты. Неужели он там? Собирается выпрыгнуть и схватить её? Поежившись, девушка застегнула куртку и двинулась вперед. Она уже была в полутора метрах от машины, когда из кустов вынырнула черная тень и прыгнула на нее с яростным ворчанием.
Глава 19
— Чез, — облегченно выдохнула Элли. — Прекрати! Прекрати!
Пес оставил на ее куртке огромные грязные отпечатки, затем снова встал на все четыре лапы, неистово виляя хвостом.
— Папа выпустил тебя и забыл? — спросила девушка, отряхиваясь обеими руками.
Она открыла входную дверь, и Чез вбежал в дом.
Элли повернулась и направилась к машине.
В полицейском участке лейтенант Уилкипс встретил ее оправданиями.
— Извини, что вытащил тебя посреди ночи, Элли, — сказал он, стоило только девушке зайти в его тесный кабинет. Лицо детектива осунулось, красные глаза слезились. — Не могу поверить, что это случилось. Я совсем растерялся.
Элли не нашлась, что ответить. «Ему надо как следует выспаться», — подумала она, садясь в кресло напротив.
— Бретт по-настоящему удивил меня, — лейтенант Уилкинс откинулся на спинку стула. — Я решил, что с его поимкой все закончится. Вот и расслабился.
— Чем я могу помочь? — спросила девушка, устраиваясь в кресле поудобнее.
— Думаю, ты можешь припомнить о нем что-нибудь, — детектив наклонился к ней через стол. — Что-нибудь, что может навести на мысль о том, где его искать.
— Я… Я не знаю, — потупилась Элли.
Пристально глядя на нее своими усталыми глазами, лейтенант принялся сыпать вопросами:
— Ты знаешь, с кем еще он дружит? Описывал ли он дом своего деда? На какой машине он ездит? А номер не запомнила?
Девушка старалась отвечать как можно точнее, но вскоре поняла, что не знает о Бретте Хоукинсе практически ничего.
Наконец, лейтенант Уилкинс откинулся па спинку стула, тяжело вздохнув.
— Ну а твои видения, или как их там? — спросил он.
Я не могу вызывать их, когда захочу, — объяснила Элли. — То есть думаю, что не могу…
— Погоди-ка, — лейтенант Уилкинс принялся энергично рыться в папках, лежавших на столе. Отыскал фотографию и протянул девушке. — Она должна тебе помочь. Попробуй, а? Я надеюсь на тебя, Элли. Мне во что бы то ни стало нужно снова схватить этого парня. Не могу допустить, чтобы убийца моей дочери снова скрылся.
Элли взяла фотографию и поднесла к глазам. Это был тот же снимок Мелинды и Бретта, который детектив показывал в прошлый раз. Бретт улыбался ей и выглядел таким счастливым. Вернее, оба были счастливы.
Девушка всхлипнула.
— Я… Я не могу, — выдавила она.
— Постарайся. Пожалуйста, — уговаривал лейтенант Уилкинс. — Больше ничто нам не поможет. Ничто.
Элли заставила себя сосредоточиться на снимке, пристально вглядываясь в улыбающиеся лица, пока они не начали расплываться. Затем стало расплываться и все фото. Краски поблекли, сливаясь в сплошной желтый цвет, яркий, как солнце.
Девушка, не отрываясь, глядела на этот золотистый свет, пока глаза не заболели. Бессильно откинулась назад, уронила снимок на колени.
— Ну что? — нетерпеливо спросил лейтенант Уилкинс. — Видела что-нибудь?
— Только свет, — сказала Элли разочарованно, — желтый или золотистый. Точно. Он блестел, как золото. И это все. Простите, мне тоже очень жаль.
— Золотистый? — детектив посмотрел ей в глаза. — И это все? Итак, золотистый свет. Что же это значит?
— Не знаю. Простите, — повторила девушка. — Мне вправду очень жаль.
Элли с отцом возвращались домой по пустынным улицам. Городок Шедисайд крепко спал. Вдоль дороги тянулись темные домики и молчаливые дворы.
Дома Элли тут же залезла в постель. Свернулась под одеялом, закрыла глаза и уже начала засыпать, когда в сознании всплыло лицо подруги. Сара! Бедная, запуганная Сара! «Ей что-то известно», — мелькнула догадка. Девушка ведет себя так странно, совсем как безумная. Не выходит из дома, не отвечает на звонки. Значит, она что-то знает.
«Я должна поговорить с ней», — решила Элли.
Выскочив из постели, быстро оделась и сбежала вниз по лестнице. Отец спал. Прекрасно. Схватив со стола ключи от машины, Элли поспешила из дому. «Я должна выудить у Сары все, что ей известно. Про Мелинду, про Бретта».
Уже через несколько минут автомобиль затормозил возле дома Уилкинсов. Заглушив мотор и погасив фары, девушка зашагала к темному коттеджу.
«Что же ты такое можешь знать, Сара? — мучительно гадала Элли. — Сейчас я выясню это».
Оказавшись на крыльце, она почувствовала неожиданный озноб. А что, если за этой дверью затаился Бретт? «Я что, всю оставшуюся жизнь буду бояться собственной тени?» — подумала девушка грустно.
Сперва она позвонила, затем забарабанила в дверь. Наконец, принялась орать у Сариного окна. Все без толку.
Но, вернувшись к двери, Элли неожиданно нашла ее открытой и проскользнула внутрь. В прихожей стоял полумрак, только тускло светила лампочка под потолком.
— Сара? Ты наверху? Ты не спишь?
Тишина.
Держась за деревянные перила, Элли ступила на лестницу. Быстро нашла спальню подруги и остановилась у полуприкрытой двери.
— Сара! Эй, Сара! Это я! Проснись!
Ответа не было. И тут послышались всхлипывания из противоположной комнаты. Из комнаты Мелинды.
— Сара! — Элли взялась за ручку. Дверь оказалась запертой. Девушка постучалась. — Это я — Элли!
Молчание. Прижавшись ухом к двери, она различила прерывистое дыхание подруги.
— Сара! Впусти меня! Я МОГУ помочь тебе. Я все знаю.
— Нет, не знаешь. Это ты нашла ее. Это ты все разрушила!
— Я не понимаю? — Элли выпрямилась.
Что-то тяжело бухнуло в дверь, и раздался звук разбитого стекла.
— Уходи, Элли!
Девушка вся подобралась. Сара, кажется, совсем спятила. Нужно попасть в комнату и поговорить с подругой, пока она не сделала что-нибудь над собой.
Элли занесла правую ногу и саданула в дверь со всей силы. Та распахнулась. На полу вперемешку валялись книги, картины, одежда. Сара растянулась на кровати, правая рука ее безвольно свесилась на пол.
— Нам надо поговорить, — девушка склонилась над своей подругой. — О Бретте Хоукинсе. О Мелинде.
— Нет! — заорала Сара. Ее крик перешел в долгий визг. — Нет. Я не хочу говорить об этом, Элли.
— Но я могу помочь. Если ты только скажешь, что тебе известно, я…
— Нет! — горячо запротестовала подруга. — Нет-нет-нет!
— Но Сара… — начала было Элли.
— Ты не понимаешь? — закричала Сара, пытаясь подняться с подушки. — Ты все разрушила!
— Как? — Элли недоуменно смотрела на истерику подруги. — Что ты хочешь сказать?
— Тебя не просили искать ее тело. Не просили ворошить все это, — продолжала Сара. — Не просили!
Но ведь Мелинда была твоей сестрой, — произнесла девушка изумленно. У нее закружилась голова. — Разве тебе не хочется узнать, что произошло? Ты не хочешь, чтобы убийцу поймали?
— Нет! — глаза Сары пылали. — Нет! Нет! Нет!
— Я… Я не понимаю, — выдавила Элли.
Конечно, ты не понимаешь, — медленно произнесла подруга. — Ты ничего не понимаешь. Ты ведь не знаешь, что я НЕНАВИДЕЛА Мелинду. Я ненавидела ее! Ненавидела!
— Что? — выдохнула Элли потрясенно.
— Ненавидела так сильно, что убила ее! — завопила Сара. — Это я, Элли! Я убила Мелинду!
Глава 20
Сара уставилась на подругу тяжелым взглядом, ожидая ее реакции. Но Элли была слишком шокирована и испугана, чтобы говорить. Повисло гнетущее молчание. Где-то за окном заорала кошка. Этот крик звучал так по-человечески, что Элли приняла его за детский плач.
Кошка снова заорала. Ни одна из девушек не решалась проронить ни слова, как будто они навсегда потеряли дар речи.
Первой не выдержала Сара:
— Я сказала правду. Ну, что ненавидела Мелинду.
— Но ты ведь и любила ее, — мягко возразила Элли.
— Наверное… Это было трудно. Сестра имела все. Она была красивой, эффектной. Парни ходили за ней хвостами, — голос Сары задрожал. — Отец любил ее больше всего на свете, гораздо сильнее, чем меня.
— Разве отец тебя не любит? — Элли посмотрела ей в глаза.
Не так, как Мелинду, — Сара покачала головой. — Весь мир вращался вокруг нее. Я лезла вон из кожи. После смерти матери взяла на себя готовку, уборку, хождение по магазинам. Вертелась как белка в колесе, а мне было всего четырнадцать.
— Это, наверное, тяжело, — сочувственно произнесла Элли.
Сара покачала головой, слезы навернулись на глаза.
— Он не замечал этого. Приходил с работы, даже не здоровался со мной и спешил к Мелинде. А когда она встретила Бретта Хоукинса, стало еще хуже.
— Твой папа не любил Бретта?
Сара медленно кивнула, слезы побежали по ее щекам.
— Папа с Мелиндой жутко поссорились. Он велел ей больше не встречаться с этим парнем. Вот и добился… Мелинда решила сбежать из дома с Бреттом.
Сара снова повалилась на подушку и начала всхлипывать.
— Стыдно признаться, но я была счастлива, пришла в восторг. Надеялась, что, когда Мелинда уедет, папа наконец-то вспомнит о моем существовании. И, конечно, обещала сестре во всем помочь.
— Как же ты не узнала Брайана, в смысле, Бретта, когда тот пришел в кафе? — поинтересовалась Элли.
О, он так изменился, — Сара широко распахнула глаза. — У того Бретта были длинные черные волосы, он носил мотоциклетную куртку. И потом, очень редко появлялся у нас дома, поскольку папа ненавидел его. Мы виделись лишь пару раз.
— Итак, ты помогала Мелинде собираться в дорогу, — напомнила Элли.
— Ага. Я обманывала папу, отдала сестре все свои сбережения. В ту ночь, когда она собралась бежать, отец должен был работать допоздна. Он тогда еще был сержантом в участке, а не детективом. Мелинда хотела встретиться с Бреттом на Окружной улице, там, где обычно гуляют парочки, в восемь часов.
— И что случилось дальше? Они встретились?
Сара покачала головой;
— Папа позвонил домой и сказал, что приедет пораньше. Он хотел сводить нас в пиццерию. Все планы рушились. Мелинда звонила Бретту, но дома никого не оказалось. Она всполошилась и начала пихать вещи в чемодан.
Глаза Сары вновь наполнились слезами. Элли ободряюще улыбнулась — не терпелось услышать окончание истории.
— Я решила отыскать Бретта и сказать, что Мелинда не сможет прийти на условленное место. Тогда бы он подобрал ее по дороге. Таким образом, сестра успела бы собрать вещи и уйти из дома.
Я прибежала на условленное место, — продолжала Сара, закрыв глаза. — Бретт уже ждал там. Рассказала ему все и объяснила, где встретиться с Мелиндой. Он поблагодарил и тут же умчался на своей машине. Когда я пришла домой, ни сестры, ни чемодана уже не было.
Голос Сары сорвался. Она вытерла лицо платком и посмотрела в глаза подруге.
— И больше я не видела Мелинду.
— Не понимаю, — Элли закусила губу, — почему ты говоришь, что это ты УБИЛА Мелинду?
— Что ж тут непонятного? — воскликнула Сара, всхлипывая. — Папа оказался прав. Бретт не просто плохой парень. Он убийца. А я помогла ему. Так хотела выставить сестру из дома, что послала ее на смерть. Если бы не моя помощь, Мелинда бы никуда не ушла. И БЫЛА БЫ ЖИВА!
У Элли гора свалилась с плеч.
— Ох, Сара, — вздохнула она. — Не ты убила ее. Тебе не в чем себя винить.
Глаза Элли тоже наполнились слезами. Все это, наверное, так невыносимо для Сары. Целых два года беспокоиться о том, где сестра, надеяться, что она жива, и чувствовать себя виновной во всем. Но одна мысль ставила девушку в тупик. ПОЧЕМУ Бретт убил Мелинду?
— Может быть, она передумала в последний момент, и это привело его в бешенство? Может быть, они поссорились? Или же он давно замышлял убийство? Почему? У Элли мороз пробежал по коже. Она сложила руки на груди, поежившись. Сара сняла с кровати покрывало и укрыла ей плечи.
Вдруг свет начал меркнуть, и через всю комнату пролегли тени. Снизу дохнуло могильным холодом. Элли моргнула. Что происходит? Сара медленно растворилась в сером облаке. Элли рухнула на кровать, стараясь вжаться в матрац. Она ощутила взгляд карих глаз, такой гнетущий, такой тяжелый. Он давил ее, пригибал к земле. Попыталась закричать, но что-то сырое, грязно-коричневого цвета заткнуло рот, лишая воли.
Работая обеими руками, Элли отчаянно стремилась выбраться из-под этой тяжелой грязевой массы. Пальцы девушки нащупали какой-то гладкий и круглый металлический предмет. А земля уже забивала ноздри и глаза. Накрыла ее. Прижала к полу.
«Я не могу дышать! — успела подумать она. — Я погребена заживо!»
Глава 21
Элли пронзительно завопила и тут почувствовала, что кто-то настойчиво трясет ее за плечи.
— Элли! Элли! — доносился откуда-то издалека голос Сары.
Девушка продолжала бороться с навалившейся на нее липкой тяжестью, и, наконец, ей удалось выбраться наружу.
Открыла глаза и увидела, что лежит, растянувшись, на коврике у постели. Сара сидела рядом на кровати, тревожно глядя на подругу сверху вниз.