Выпускной класс - Стайн Роберт Лоуренс 6 стр.


Орган заиграл печальный и протяжный марш. Потом заговорил священник. После краткой молитвы он стал рассуждать о неразрывности жизни и смерти и о том, какая это трагедия, если путь закончился, едва только начавшись.

Затем всех присутствовавших позвали прощаться. Они поднимались один за другим и медленно подходили к алтарю. Обойдя вокруг гроба, все возвращались на свои шеста.

Когда настала очередь Лили, она с трудом заставила себя встать. Колени так тряслись, что девушка не знала, сможет ли подойти. Однако все же прошествовала за полной женщиной к алтарю.

При приближении к гробу колени задрожали сильнее.

«Прости меня, Грэм, — сказала про себя девушка. — Прости. Я не слишком тебя любила. Но никогда, никогда, никогда не пожелала бы, чтобы случилось такое».

Толстая женщина остановилась перед гробом. Склонив голову, она прошептала несколько слов, затем отошла в сторону.

Теперь наступил черед Лили.

Приблизившись к гробу, она услышала громкий скрип.

Крышка начала медленно приподниматься.

— Нет! — заорала девушка, отступая на шаг.

Крышка поднималась и поднималась до тех пор, пока не стало видно содержимое гроба.

На атласной ткани лежали останки Грэма. Тело обрядили в официальный черный костюм.

Покойника трудно было узнать. Лицо его оставалось ярко-розовым. Однако вся остальная кожа имела неестественный зеленоватый оттенок. Один глаз глубоко запал.

Лили застыла от изумления, глядя на то, как тело начало подниматься. Испустив леденящий душу скрип, покойник указал на нее костлявым пальцем. Сухие посиневшие губы медленно распахнулись. Нитки, которыми был зашит рот, полопались. Пожелтевшее глазное яблоко повернулось и закатилось в глубину черепа.

— Это она! — произнес покойник. — Она во всем виновата!

Глава 12

Лили не могла ни пошевелиться, ни закричать.

Синие губы трупа сомкнулись, но палец все еще продолжал указывать на нее.

Она вздрогнула от ужаса, и тут лицо Грэма начало меняться. Его черты стали таять и расплываться. Обмякшее тело упало обратно в гроб, на белую подушку.

Лили спрятала лицо в ладонях. Когда она наконец убрала их, гроб уже захлопнулся.

Лили моргнула. Раз, другой. И вдруг поняла, что крышка оставалась закрытой все это время. Кошмарная сцена пригрезилась ей наяву.

Дрожа всем телом, она направилась к своей скамейке. Словно сквозь пелену доносились слова священника.

«Почему же я чувствую такую вину? — спрашивала себя Лили снова и снова. — Да, я действительно хотела стать первой в классе, но никогда не желала зла Грэму. Или желала?»

После похорон все отправились домой к Джулии на поминки. Лили боялась попадаться на глаза родным и близким покойного. Но понимала, что деваться некуда. Ведь Джулия была ее лучшей подругой, и ради нее следовало пойти.

Лили вздохнула. Всего два года назад у Джулии погиб родной брат, а теперь вот и двоюродный.

Сейчас подруга стояла вместе с родителями в дверях, пропуская приглашенных. Как и мать Грэма, она утирала глаза платком.

Лили подошла к родителям покойного и выразила свое соболезнование. Затем приблизилась к подружке и сказала ей то же самое.

Джулия коротко улыбнулась сквозь слезы и повернулась к вновь прибывшим.

Лили покраснела, словно получила пощечину. Почему подруга так холодна? Неужели тоже ее подозревает?

Она медленно прошла к накрытому столу. Как же ей хотелось броситься домой, сбежать от всех этих чужих людей, словно от собственной вины.

— Привет, Лили. — Перед нею вырос Скотт.

— А, привет, Скотт, — отозвалась она, радуясь единственному дружелюбному лицу.

— Кажется, Джулия совсем убита, — тихо произнес он.

Мгновение Лили смотрела на него, пытаясь прочесть обвинение в его глазах. И краем глаза она увидела приближающихся к ним мать Грэма и еще какую-то женщину.

— Он был таким милым мальчиком, — проговорила та. — Вы с Робертом должны были им гордиться.

— Да, мы были счастливы, — кивнула миссис Принс. — Грэм был чудесным сыном. Он мог горы свернуть — ему светила выпускная речь. — Ее голос задрожал. — Я… я не могу поверить, что его больше нет.

Они прошли мимо, но Лили заметила, как незнакомая женщина шепчет что-то на ухо миссис Принс. Та неожиданно перевела взгляд туда, где стояли Лили со Скоттом. От ее тяжелого взгляда девушка вздрогнула и пролила пиво на рубашку Скотта.

— Ой! Извини! — воскликнула она.

Но Скотт как будто даже не заметил пятна, расползавшегося по белоснежной ткани.

— Что с тобой, Лили? — спросил он заботливо. — Тебе плохо?

Она помотала головой, не в силах ответить. Затем кинулась в прихожую, схватила свою куртку и выскочила за дверь.

Дождь так и не прекратился, но Лили не обращала на него внимания. Она бежала вслепую до тех пор, пока впереди не замаячило крыльцо родного Дома. Распахнув дверь, сразу же побежала в свою комнату, а бухнувшись на кровать, она залилась горькими слезами.

— Господи, хоть бы все это оказалось сном, — снова и снова повторяла девушка. — Это не может происходить со мной.

Наконец, слезы ее иссякли. Она села на кровати и взяла в руки черную сумочку, которую мать дала ей на похороны. Поискала носовой платок.

Рука наткнулась на что-то твердое и холодное. «Что за черт?»— подумала Лили. Вроде бы она не клала туда ничего похожего.

Она вытряхнула содержимое сумочки на кровать и застыла от изумления.

На белой простыне лежали очки в роговой оправе.

Очки Грэма.

Те самые, в которых он был перед смертью.

Глава 13

С диким воплем Лили швырнула очки о стену.

Как они попали в ее сумочку? Кто их туда запихнул? Почему?

Она дрожала всем телом. Кто-то сыграл с нею злую шутку.

Бум!

Лили вскочила на ноги и только потом поняла, что это хлопнула входная дверь. Дома ли родители? Нет. Отец должен быть еще на работе.

А мама пошла на прием к врачу.

«Заперла ли я дверь?»— спохватилась девушка. И вспомнила, что как безумная кинулась в свою комнату, забыв обо всем.

Она напряженно прислушалась.

Шаги.

На лестнице раздавались тяжелые, медленные шаги.

— Кто здесь? — произнесла Лили слабые голосом. Потом подвинулась на край кровати и повторила: — Кто здесь?

Ответа не было.

И вдруг в дверях появилась знакомая фигура.

— Скотт! — воскликнула она с облегчением. — Ты перепугал меня до смерти. Почему ты не постучался?

— Я стучался, — ответил тот. — Но никто не открыл мне. Дверь была наполовину распахнутой, вот и вошел. — Парень посмотрел на нее сузившимися глазами. — Ты здорова, Лили? Ты так быстро ушла с поминок…

— Сейчас мне полегчало, — ответила она, поднимаясь. — Как мило, что ты заглянул ко мне.

— Я сильно беспокоился, — объяснил парень.

Лили поняла, что Алекс ревнует к нему не напрасно. Похоже, Скотт хочет стать для нее больше, чем другом.

Но сейчас ей это даже понравилось. Ее радовало, что хоть кто-то о ней волнуется.

— Я… я не могла больше там оставаться, — выдавила Лили. — В смысле дома у Джулии.

Скотт пересек комнату. Наклонился и поднял что-то валявшееся у стены. Потом повернулся к Лили. На лице его было удивление.

— Очки Грэма, — произнес он, пристально глядя на нее.

— Я не знаю… — начала было Лили.

— Не волнуйся, — прервал он ее. — Это будет наша тайна.

— Ты не понял, Скотт, — возразила она. — Ума не приложу, откуда они взялись. Я нашла их в моей сумочке, но не помню, чтобы клала их туда. Ты должен мне поверить!

— Успокойся, Лили. — Скотт смотрел на нее все так же напряженно и вертел очки в руках.

— Ты должен мне поверить, Скотт! — повторила она. — Я их туда не клала!

— Знаю, — сказал он мягко. Потом сделал несколько шагов вперед и посмотрел ей в глаза: — Я знаю, что ты не клала очки в сумочку. Потому что это сделал я.

Глава 14

— Как? Что такое?! — воскликнула Лили, остолбенев. — Зачем ты подбросил мне очки? Что ты такое говоришь, Скотт?

Он наконец-то отвел глаза и сделал еще один шаг в ее сторону.

— Да, я сделал, это, — произнес он мягко. — Когда мы были в доме Джулии, я действительно запихнул очки Грэма в твою сумочку. Мне хотелось, чтобы ты их нашла.

Девушка растянулась на кровати. Голова шла кругом. «Что он такое говорит? Для чего он это затеял?»

— Но где ты их взял? — спросила она вслух. — И почему я должна была их найти?

— Вот решил тебе рассказать о том, что я совершил ради тебя, — ответил Скотт.

— И что же ты совершил? — спросила Лили дрожащим голосом. Мороз пробежал У нее по коже. — И почему ради меня?

Скотт пожал плечами и грустно покачал головой.

— Ты, наверное, уже догадалась, — тихо сказал он, разглядывая лежащие на ладони очки. — Я знал о твоих желаниях, поэтому убил Грэма ради тебя.

— О нееееет! — простонала она.

— Не нет, а да! — объявил Скотт. — Я его убил. Это оказалось совсем просто. Меня надоумил случай с мистером Райнером. И не составило никакого труда выдать его смерть за трагическую случайность.

— Скотт, ты соображаешь, что несешь? — почему-то прошептала Лили.

— Конечно, соображаю, — ответил он твердо. — После гибели мистера Райнера я задумался и понял, что лишь таким образом ты сможешь получить выпускную речь. — Скотт начал расхаживать из угла в угол, помахивая очками. — Грэм был ужасным болваном и все время путался у тебя под ногами. В ту ночь я договорился с ним о встрече в типографии в девять. В это время у начальника ночной смены обеденный перерыв.

— И что дальше?

— Когда он пришел, я сказал ему, что пресс заклинило. Грэм наклонился, и я толкнул его туда.

— Прекрати сейчас же! — заорала девушка.

— Несчастные случаи происходят постоянно, Лили. Помнишь, как тебя чуть не задавило раскатившимися рулонами? После этого все поверили, что с Грэмом тоже произошло нечто подобное, только ему не повезло.

— Прекрати немедленно! — Лили больше не хотелось слышать ни слова, и она зажала уши руками.

— Послушай! — тоже закричал Скотт, отрывая ее ладони от ушей. — Не отпирайся, я ведь знаю — тебе хотелось убрать Грэма с дороги. Разве не так? — И, не дождавшись ответа, добавил: — Я сделал это ради тебя, Лили.

Она смотрела на него с отвращением. Скотт убил Грэма. И сделал это ради нее. По ее лицу вновь побежали слезы.

— Только я не знал, как тебе об этом рассказать, — сообщил между тем парень, продолжая держать ее за запястья. — Тогда мне пришло в голову запихнуть очки в твою сумочку. Я был уверен, что ты будешь благодарна мне за содеянное.

— Благодарна? — переспросила Лили с яростью.

— Конечно. Ведь никто другой не сделал для тебя ничего подобного. Никто не позаботился о тебе так сильно, как я.

— Как ты мог подумать, что я хотела убить Грэма? — вскинулась Лили. — Как ты только вообразил такое?

— Да это же было очевидно, — объяснил он. — Все знали, что Грэм — твой главный соперник. Кроме того, я догадался об этом, когда мы разговаривали по телефону.

— О чем это ты? — не поняла Лили. — Мы не разговаривали по телефону.

— Ну как же, я звонил тебе поздно ночью.

— Так это ты звонил?! — вскрикнула девушка. — Те ужасные звонки твои?

— Мне хотелось услышать твой голос, — признался Скотт, вздыхая. — Я знал, что ты занималась допоздна. Ведь ты ужасно прилежная. А кроме того, ты была такой несчастной. И все из-за Грэма.

— Тебя это не касалось, — выпалила Лили. — Мы с ним сами разобрались бы как-нибудь.

— Ты не слышишь, о чем я твержу все это время? — не выдержал он. — Я совершил это ради тебя. Мне хотелось тебя осчастливить. Потому что твои дела меня волнуют не меньше, чем собственные. — Скотт дышал тяжело, лицо его сильно покраснело, глаза стали безумными. — Я… я люблю тебя, — неожиданно выпалил он.

У Лили все сжалось внутри. Скотт ее любит? И поэтому убил Грэма?

— Я всегда тебя любил, — продолжал парень с горячностью. — С тех пор как познакомился с тобою в школе, я все время думал лишь о тебе.

— С самого начала? — удивилась Лили. — Но почему же ты молчал?

— Духу не хватало, — пояснил он. — У тебя уже был приятель. Я жутко ревновал тебя к Алексу. Но теперь все кончено.

«Скотт сумасшедший, — поняла девушка, разглядывая его. — Он совсем не в себе. Мне нужна помощь. Необходимо как-то отвлечь его и потихоньку вызвать полицию».

— Прости, Скотт. Я и не подозревала о твоих чувствах, — проговорила она осторожно, раздумывая над ситуацией.

— Все эти годы я ожидал подходящего момента для признания, — сказал Скотт. — А теперь так счастлив! Потому что отныне мы будем вместе.

Лили боролась с подступившей тошнотой.

— Что ж. Очень рада, что теперь знаю обо всем. — Она поднялась.

— Куда ты собралась? — забеспокоился Скотт.

— Я… я… я спущусь вниз на минутку, — ответила она. — Пить хочется. Хочешь горло промочить?

— Пойдем вместе, — предложил он. — Теперь ты знаешь всю правду, и я не могу оставить тебя ни на миг.

Лили вымученно улыбнулась и направилась на кухню, лихорадочно раздумывая, как ей улизнуть.

Заглянув в холодильник, она вытащила оттуда две банки колы, протянула их Скотту:

— Подержи. А я пока отнесу посуду в столовую.

И, не дожидаясь ответа, прошмыгнула через столовую к телефону, висевшему в гостиной. Дрожащей рукой принялась набирать номер полиции. Оставалась лишь последняя цифра, когда рука Скотта вновь сомкнулась на ее запястье.

— Что ты делаешь, Лили? — спросил он, яростно сверкая глазами.

— Я только… мне нужно позвонить, — пролепетала она.

— Ты звонишь в участок, верно?

— Нет, я…

— Не лги мне, Лили! — осадил ее Скотт. — Ведь я знаю тебя лучше, чем кто-либо другой. И сразу распознаю ложь. Значит, ты не веришь в нашу любовь?

— Я… я…

Он отпихнул ее от телефона и развернул лицом к себе.

— Конечно, все это свалилось на тебя неожиданно. Пока ты еще ничего не поняла, но скоро поймешь. — Приблизившись к ней, Скотт обхватив ее лицо руками и предупредил: — А вот так больше не делай, Лили! Не вздумай меня заложить. Запомни, я уже убил человека!

Глава 15

У Лили отвисла челюсть. Она вдруг обнаружила, что все ее тело трясется от страха.

«Мне никогда от него не избавиться», — подумала она.

Скотт отвел ее на кухню, протянул ей банку с колой и посоветовал:

— Не горячись, Лили. Попей водички, успокойся. Теперь все изменилось, поняла?

Девушка кивнула. Да, все изменилось. Ее жизнь уже не станет прежней.

— А теперь я объясню тебе, почему убил Грэма, — продолжал Скотт небрежно. — Я сделал это ради тебя. Совершил то, чего ты хотела, но боялась в этом признаться.

— Я этого не хотела! — перебила она его.

— О, ну я-то лучше знаю, Лили, — улыбнулся Скотт. — Мне все о тебе известно. Например, в данный момент ты все еще хочешь вызвать полицию, верно?

Лили промолчала, разглядывая парня, его безумные глаза, возбужденное лицо.

— Хочешь, — повторил он. — Вижу, что хочешь. Но можешь забыть об этом. Можешь забыть о предательстве. Потому что, если ты настучишь, вся твоя жизнь пойдет прахом.

— О чем это ты?! — воскликнула она.

— А ты пораскинь мозгами. — Он сделал большой глоток. — Если ты заикнешься о случившемся, я скажу, что это был твой план. Скажу, что мы разработали его вместе.

— Ты не посмеешь!

— Посмею, — заверил Скотт. — И все мне поверят. Ведь у тебя был мотив. А смерть Грэма открыла тебе дорогу к выпускной речи. Многие и без того подозревают тебя в убийстве мистера Райнера.

— Кого ты собираешься обмануть? Никто всерьез не поверит, что ради первенства я пошла на убийство учителя и Грэма.

Он пожал плечами:

— Оба трупа нашла ты. Разве это не подозрительно? — Скотт помолчал, наслаждаясь произведенным эффектом. — К тому же я могу рассказать о том, что обнаружил очки Грэма в твоей сумочке.

— Нет! — выпалила Лили. — Я их спрячу. Уничтожу. Я…

— Даже не думай. Они у меня, и я представлю их в качестве улики. Но, надеюсь, мне этого делать не придется. Ты ведь никому не расскажешь, Лили?

Назад Дальше