Упитанный молодой заяц крикнул командирским тоном (он неплохо умел командовать, когда это было необходимо):
- Эй, вы двое, задохлик и олух! Немедленно уберите свои злодейские лапы от этого юного создания. Прекратить и шагом марш отсюда, салаги!
Ласка двинулась на Диггза, размахивая ножом.
- Ты к нам обращаешься, кролик?
Диггз остановился за полшага до ласки.
- Кролик, значит? Берегись, пустоголовый, - ты обращаешься е младшему офицеру Мелитону Канондорфу Грабену Грабену Унтергребену. Впрочем, обойдёмся без лишних церемоний. Можете называть меня просто – сэр. А теперь оставьте в покое эту милую землеройку, а не то...
Тощий лис отпустил верёвку. Присоединившись к ласке, он презрительно ухмыльнулся новоприбывшему.
- А не то что?
С этими словами лис вытащил деревянную дубину.
Землеройка предупреждающе крикнула:
- Берегись их, они злые и опасные хищники!
Диггз беззаботно усмехнулся, подходя всё ближе, пока не оказался рядом с обоими врагами.
- Да что ты говоришь, дорогуша, злые и опасные? – он посмотрел прямо на ласку, по-прежнему весело помахивая заряженной пращой. – Прежде чем вы решите напасть на меня, позвольте мне продемонстрировать вам моё боевое мастерство. Видите вон того жаворонка?
Ласка уставилась в пустое небо.
- Где? Какого жаворо…
Это было всё, что он успел вымолвить. Диггз раскрутил заряженную тяжёлым камнем пращу и треснул хищника под подбородок. Продолжая удар, он направил его вверх. С отчётливым звуком «тюк» праща с камнем стукнула тощего лиса промеж ушей.
Лис был без сознания, а ласка сидела на песке, держась за свой подбородок и издавая странные звуки.
Баклер подошёл к другу, качая головой.
- Ну когда ты наконец научишься, старина? Тебе надо было вначале врезать лису под подбородок. Ну а второй удар вышиб бы из этой ласки дух, если бы ты треснул её по голове.
Диггз обратился к наполовину оглушённой ласке.
- Да у тебя, должно быть, подбородок крепче, чем гранит, будь он неладен. Тебя не оглушило, старина?
Ласка с выбитыми зубами и прикушенным языком тупо посмотрела вверх и произнесла нечто вроде «Мммафффм!».
Диггз сочувственно кивнул.
- Прости меня за это, старый следопыт. На-ка, попробуй этого!
Хлоп! Праща треснула ошеломлённого хищника по голове, и тот рухнул без сознания.
Диггз кивнул своему другу.
- Я запомню на будущее – мелкого в подбородок, большого прямо по башке, вот!
Маленькая землеройка глядела на них обоих, весело хихикая.
- А вы двое смешные кролики!
Диггз фыркнул и отвесил ей изящный поклон.
- Зайцы, барышня, саламандастронские зайцы из Дозорного Отряда. Я Диггз, а это мой друг Бак, вот! Умоляю, скажите, с кем мы имеем честь говорить?
Землеройка присела в быстром реверансе.
- Моё имя Флиббер, но вы можете звать меня Флиб.
Баклер потыкал задней лапой оглушённого хищника.
- Рад встрече с тобой, Флиб. Что эти двое хотели от тебя?
Флиб пожала плечами.
- Хм, да не знаю. Они просто накинулись на меня и пытались тащить куда-то, не знаю куда.
Она взяла у ласки нож, а у тощего лиса – дубину, и зловеще заявила:
- Но больше у этих поганых хищников такой номер не пройдёт, нет, нет, не пройдёт. Ха, пусть попробуют теперь, когда я сама разжилась кой-каким оружием!
Диггз осведомился.
- А что ты делала здесь совсем одна, барышня? Ты откуда, вот?
Она с угрожающим видом направила на него клинок.
- Не твоё дело, носач!
Диггз пошёл назад за мешками с провизией, ворча по своему обыкновению:
- Действительно не моё треклятое дело. Вот тебе и вся благодарность, будь она неладна. Уложил двух хищников, спас девчонке жизнь, и вот тебе вся её треклятая благодарность. Да если бы я не сунул свой нос в её дело, она бы сейчас была в какой-нибудь мерзкой темнице, да, в грязной мерзкой темнице, неблагодарная малявка! Ну и молодёжь пошла в наши дни, вот!
Баклер попытался урезонить Флиб.
- Тебя не убьёт, если ты скажешь, откуда ты родом, Флиб. Как насчёт твоих родителей? Держу пари, что они наверняка беспокоятся о тебе.
Это не возымело успеха. Землеройка фыркнула на него.
- Ты ещё назойливей, чем твой дружок. Послушай, занимайся своим делом, а я буду заниматься своим, идёт?
Баклер отвернулся от неё.
- Как хочешь, барышня.
Вернувшийся с их заплечными мешками Диггз очень обрадовался, когда его друг объявил, что здесь они остановятся на ночь. Он тут же начал заниматься приготовлением ужина. Флиб напустила на себя равнодушный вид, но заговорила с Диггзом:
- Что вы будете делать с этими мерзавцами, а?
Диггз бросил взгляд на двух оглушённых хищников.
- Честно говоря, не знаю. А что ты предлагаешь?
Землеройка проверила остроту своего ножа.
- Оставьте их мне. Я прикончу их вот этим!
Баклер быстро отнял у неё нож.
- Только посмей! Хищники или нет, сейчас они беспомощны и не могут защищаться.
Не испугавшись, землеройка схватила дубину и взмахнула ей.
- С дороги, ты! Они собирались убить меня!
Длинная рапира Баклера выбила из её лап дубину.
- Ты, мелкая злобная убийца, не смей подходить к ним!
Землеройка посасывала лапу, сердито глядя на зайца.
- Да вы двое рехнулись! Что за два слюнтяя! Вы что, не знаете, что хороший хищник – мёртвый хищник? Так говорит старик Джанго!
Диггз, нарезавший фрукты для салата, кивнул.
- Я тоже такое слыхал. А кто этот старина Джанго?
Землеройка презрительно скривила рот.
- Я тебе уже говорила, толстяк, не твоё дело!
Баклер подмигнул Диггзу.
- Если она привыкла к подобному обращению, пусть будет так. Она может сидеть в стороне и заниматься своими треклятыми делами, мне-то какая разница.
Диггз был решительно с этим согласен.
- Это меня устраивает, старый следопыт. Она может сидеть одна, наслаждаясь своим одиноким величием, будь оно неладно, мне-то какая разница. Я не собираюсь делиться ужином с этой невоспитанной мелкой брюзгой, даже капли водички ей не дам, вот. Ещё чего, вот так-то!
Флиб сидела в стороне от них, задрав нос.
- А мне всё равно!
Диггз не собирался останавливаться на достигнутом. Он парировал:
- А нам всё равно, что тебе всё равно, будь мы неладны! Нас таковским не испугаешь, барышня!
Когда двое хищников начали ворочаться и стонать, Баклер опутал их верёвкой. Он посадил ласку и лиса спина к спине, крепко связав им передние и задние лапы.
С притворным равнодушием Флиб осведомилась:
-Ну и что ты теперь будешь делать с этими мерзавцами, а?
Баклер ответил, даже не посмотрев на неё:
- На самом деле, пока не знаю. Я ещё не решил.
Вечерние сумерки коснулись неба. Баклер присоединился к своему другу у их небольшого костерка.
- Ну, юный Диггз, что у нас тут на ужин?
Упитанный юный заяц был очень хорошим поваром. Он громко объявил меню:
- Летний фруктовый салад, жареный сыр на овсяных лепёшках, кусок фруктового пирога и глоточек старого доброго одуванчикового на запивку. Как вам, юный сэр, вот?
Его друг потёр лапы, демонстративно игнорируя надувшуюся землеройку.
- Ммм, как раз то, что нужно для двух голодных зайцев Дозорного Отряда!
Он вгрызся в овсяную лепёшку с лежащим на ней толстым ломтём сыра.
Диггз уплетал фруктовый салат так, словно не ел целый сезон. Окуная фруктовый пирог в мёд, он громко глотал слюнки.
Флиб неожиданно рухнула на песок, позволив сдавленному всхлипу сорваться с губ.
Диггз поднял глаза от своего пирога.
- Гм, ты это слышал – звучало так, как будто задыхается жаба, вот?
Баклер непринуждённо ответил:
- Знаешь, если бы я был глупым маленьким зверьком, скажем, землеройкой, я бы не стал оскорблять тех, кто меня спас, и не был бы невоспитанной юной грубиянкой. Ты знаешь, что я имею в виду, Диггз?
Пухлый кролик слизывал фруктовый сок со своих лап.
- Действительно, старый умник, я точно знаю, что ты имеешь в виду. Грубости нет оправдания, вот. Я думаю, я бы перестал кукситься, и попросил бы у добрых парней прощения, и показал бы им, что я воспитанный зверь и всё такое прочее. Кто знает, может, тогда бы даже нашёлся кусочек съестного для глупой маленькой грубиянки!
Прошло мгновение, а затем Флиб поняла намёк. Потирая глаза, она шаркающей походкой подошла к костру. Уставившись на свои задние лапы, она прошептала:
- Извините, что нагрубила.
Диггз решил воспользоваться ситуацией и, приложив лапу к уху, громко провозгласил, словно старый сварливый полковник:
- Гм, вы что-то сказали? Говорите громче, юная барышня, не стесняйтесь!
Баклер слышал, как землеройка скрипнула зубами перед тем, как громко выкрикнуть:
- Я сказала, «Извините, что нагрубила». Прошу прощения за свои дурные манеры.
Диггз не собирался выходить из своего образа старого полковника.
- Ха, вы только слышали эту мелюзгу, мастер клинка Баклер? Я полагаю, она думает, что это даёт ей право разделить с нами наш треклятый ужин, вот?
Баклер сильно толкнул локтём своего друга.
- Ну хватит, приятель. Извинения приняты, Флиб. Подходи и садись. Диггз, угости нашу гостью ужином, пожалуйста.
Она ела, как безумная, уплетая всё, что ей давали, с невероятной скоростью.
Диггз передал ей кубок одуванчикового.
- Эй, барышня, потише, а не то лопнёшь! На, глотни этого и не спеши так. Клянусь кастрюлями, когда ты ела в последний раз, а?
Флиб прожевала кусок, глотнула настойки, а потом вздохнула:
- Ух, нет ничего лучше еды, когда ты голоден, а? За последние пару дней у меня во рту не было ни крошки!
Баклер вновь наполнил её кубок.
- А теперь ты всё-таки расскажешь нам, что ты делала здесь одна-одинёшенька перед тем, как на тебя напали хищники?
В этот момент тощий лис, который уже очнулся, сердито завопил:
- А ну-ка развяжи нас, а не то пожалеешь! Живо разрежь наши верёвки!
Баклер поднялся со своего места. Отвесим спутникам изящный поклон, он вытащил из ножен длинную рапиру.
- Прошу прощения, один момент!
Подойдя к тому месту, где лежали связанные хищники, он принялся помогать им встать.
- Давайте, живее, поднимайте свои подхвостья! Шевелитесь, приятели!
Мастер клинка Баклер стал ходить вокруг хищников кругами, размахивая в воздухе своей длинной смертоносной рапирой.
- Разрезать верёвки, говорите? Я сейчас действительно кое-что разрежу, грязные хищники, только это будут не верёвки!
Тощий лис и здоровенная ласка вопили от ужаса, когда заяц направил на них свистящий в воздухе клинок. Вжух! Вжих! Вжух! Несколькими мастерскими ударами он срезал у окаменевших от ужаса хищников усы. Баклер зловеще усмехнулся:
- На вашем месте я бы не дёргался. Вы же не хотите оказаться на пути моего клинка, верно?
Острая сталь рассекла пояс ласки, и рваные шаровары хищника свалились к его задним лапам. Дзинь! Медная серьга была аккуратно срезана с мочки лисьего уха. Вжух! Лис лишился браслета на хвосте. Вуп! Потёртый налапник отвалился от грязной рубахи ласки. Пинг-пинг-пинг! Это были три красивые костяные пуговицы, отлетающие от цветастого жилета лиса.
Баклер оглядел свою работу, опираясь на эфес рапиры.
- Как думаешь, Флиб, что дальше?
Землеройка кровожадно завопила:
- Их ухи, морды и хвосты, а потом и шеи!
Хищники повалились на песок, жалобно умоляя:
- Аааа, нет, сэр, не делайте этого, сэр!
- Не убивайте нас, Ваша Светлость! У нас семьи!
- Да, жёны и маленькие детишки! Пощадите нас ради них!
Глаза Баклера были холодны, и он пнул обоих хищников.
- А ну-ка встать, вы оба, живо! Мерзкие лжецы! Если бы я поверил вам, я бы прикончил вас обоих на месте, чтобы избавить несчастных зверят от позора иметь таких отцов, как вы! А теперь скажите, в какую сторону я указываю!
- Север, сэр, вы указываете на север, - проскулил лис.
Баклер прорычал сквозь зубы.
- Да, это север. А теперь бегом и не останавливайтесь, пока не пройдёт три рассвета, а не то я пущу вас на корм воронью!
Несколько ударов клинком плашмя заставили хищников неуклюже ринуться прочь. По-прежнему привязанные друг к другу, они спотыкались и падали, когда убегали в наступающие сумерки.
Сказать, что Флиб была впечатлена, значит ничего не сказать. Землеройка сидела с широко раскрытыми от удивления глазами и шептала:
- Никогда не видела, чтобы зверь так ловко управлялся с клинком, никогда!
Диггз похлопал землеройку по лапе.
- Точно, барышня, и вряд ли ещё где-нибудь увидишь. Ты только что видела в деле мастера клинка из Саламандастрона, самого лучшего, что там есть. Но ты должна запомнить, что он только играл с ними, верно, старина?
Баклер наколол на остриё рапиры яблочную дольку из фруктового салата, подбросил её в воздух и ловко поймал ртом. Заяц сел у костра и подмигнул Флиб.
- Верно!
5.
Трое Разрушителей с двумя маленькими пленниками остановились на отдых и ждали Звилта Серую Тень, как вдруг он очутился за ними. Главарь бандитов, горностай, похожий на чёрного хорька, которого звали Гракк мягко пожал ему лапу.
- Лорд Звилт, мы сделали все, как ты сказал, - Звилт остановил его лапой, поднятой вверх.
- Я знаю, Гракк, вы остановились, чтобы отдохнуть на пути в Волоог. Где вы взяли землероек?
Гракк указал кончиком копья.
- На южном изгибе реки Мшистой. Их племя встало там лагерем, Ваше Высочество. Эти двое отошли в лес одни, и мы взяли их.
Подёргивая за поводок на их шеях, Звилт наблюдал за связанными зверёнышами. Во рту у них были кляпы, а глаза были туго затянуты повязками. Оба выглядели совсем уставшими и истощёнными.
Хорёк поднял голову вверх, так он казался рядом с ними ещё выше.
- Хорошая работа, Гракк. Ты хорошо потрудился. Королева будет очень довольна, когда я расскажу ей о тебе. Я возьму их с собой в Волоог.
Горностай отсалютовал дротиком.
- Государь!
Звилт намотал верёвки на лапу.
- Возвращайтесь и ищите у землероек ещё что-нибудь для нас.
Гракк и два Разрушителя, оба горностаи тихо скрылись в лесу.
Волоог был секретным местом. Только немногим избранным среди Разрушителей разрешалось бывать там. Остальная часть хищников расположилась за полторы мили в глуши леса Цветущих Мхов. Сейчас нельзя было растаптывать тропинки, которые могли раскрыть секрет нахождения убежища Чёрной Владычицы.
Две молодые землеройки спотыкались от изнеможения, не видя дороги. Когда Тень вёл их к большому дубу. Он скрылся в двери-тайнике в толстом стволе. Два хищника-охранника впустили его внутрь с новыми пленниками. По извилистому коридору Звилт пришёл в большую центральную комнату. Потолок был сформирован корнями могучего дерева. Не один хищник не построил бы ничего подобного. Волоог был построен давным-давно, бесчисленные сезоны назад, могучими зверями. Звилт втолкнул землероек в соседнюю комнату и вошёл за ними. Один Разрушитель-стражник встал немного в стороне от входа.
В свете фонарей и факелов он мгновенно сдёрнул с них повязки своим палашом. Обе землеройки сделали шаг назад от места, которое их отталкивало. В двух шагах от них располагалось сидение из плоского камня, покрытое сухими травами, мягким мхом и ковриками, сделанными из шкур животных. На всём этом восседало в изящной позе существо первобытной красоты. Её шкура была ярко-чёрной и толстой, с роскошным тёмно-коричневым оттенком. Её тело было стройным, но сильным и гибким. Её нос и уши были сдержанно розовыми, а миндалевидные глаза сверкали, как драгоценные камни. Воротник шёлкового плаща из королевского пурпура и ожерелье из змеиных клыков украшали её элегантную шею.
Молодые землеройки забыли всё, себя, и то, что их окружало, уставившись на сидящую перед ними с глазами, полными страха. Припав к полу, в шаге от каменного трона, обнажив свой беззубый рот, старая крыса в лохмотьях улыбнулась им в полный рот.
- Не замечательна ли она? Склоните и вы ваши буйные головы перед величайшим созданием природы, Вилайей, Собольей Королевой!
Её речь походила на ломаные заклинания. Молодые землеройки рыдали:
- Вахахаааа! Вааа! Я хочу домой к мамочке!