Шаман 2 - Давыдов Сергей Александрович 9 стр.


В выданном мне мешочке оказалось сорок круглых золотых монет. Учитывая, что скромный домик на окраине города – причем именно домик, а не хибару – можно купить монет за двенадцать-пятнадцать, это весьма неплохие деньги. Хороший старт... А если Манке еще и найдет переводчика, так и вообще прекрасный.

Осмотрев дом, я быстро наткнулся на два шкафа с книгами. Выяснив у служанки, не будет ли хозяин возражать, если я их почитаю, я принялся просматривать имеющуюся литературу.

Один шкаф полностью занимали такие трактаты, как «Цели и методы ясновидения», «Постановка помех психической разведке», «Интерпретация видений» – вероятно, рабочая литература хозяина. Между прочим, все книги на хорошей бумаге и с хорошим качеством печатного текста... Нет, все-таки здесь явно не Средневековье. На полке даже нашлась мятая газета «Вестник города», которую я поспешил просмотреть, – однако ничего полезного извлечь из газеты не удалось. Разве что упоминание о том, что очередная небольшая война с полисом Гарганта близится к победоносному завершению. И то я обратил на это внимание больше потому, что причиной войны называли контроль над торговлей табаком в регионе. Точнее, контроль над единственным в регионе торговым маршрутом, по которому этот самый табак возят. Тоже мне, стратегическое сырье...

Брошюрка «Новая История», которую я с интересом начал читать, к моему разочарованию, оказалась явно пропагандистской литературой. «Наше дело – самое правое, армия самая сильная, а те, с кем мы воюем, сами виноваты». Полагаю, правды там только и было, что список войн за последние двести лет, занимающий примерно половину объема брошюры.

Остальная литература меня тоже разочаровала. Собственно, из остального большая часть представляла собой легкие эротические романы и сборники стихов, некоторые были помечены карандашом. Фривольная личность этот Манке...

Просмотрев все имеющиеся книги и с разочарованием убедившись в их бесполезности, я решил заняться своими ду@€@хами. Для начала мне нужна была хотя бы одна нормальная гидра. Та, что у меня уже имелась, годилась разве что для полива огорода. Ну или еду готовить, особенно суп – на столь же ленивой саламандре...

Когда я спросил служанку, как здесь с водой, выяснилось, что в доме имеется вполне нормальный водопровод. Поразительно, как ни посмотри, но это уровень нашего девятнадцатого, от силы восемнадцатого века! Почему возникла такая разница с деревней, оставшейся где-то в первом тысячелетии?..

Как я и рассчитывал, гидры, обитающие в водопроводе, оказались куда более покладистыми, чем ручьевые. Пара гидр согласилась заключить договор в обмен на что-нибудь красивое; полученная с помощью сильфид небольшая радуга их устроила. Заодно это успокоило и сильфид, дувшихся из-за того, что я целый день с ними не играл. В угольной печи нашлась желающая присоединиться к нашей дружной компании саламандра; правда, ей пришлось пообещать, что буду ее регулярно выгуливать. Тоже мне, собака... Уф, всем угоди! В принципе, на капризы тех же сильфид можно было бы наплевать – их договор не предусматривал особых условий, – но воздушные духи действуют гораздо эффективнее, когда довольны. Так что приходится крутиться...

Мои манипуляции с водой и огнем служанку ничуть не смутили, хотя со стороны должны бы выглядеть странновато. Я был удивлен ее спокойствием, но она пояснила, что у хозяина бывает много странных гостей, так что она привыкла.

Закончив работу с духами – гномы пока не поддавались, – я решил было пройтись, осмотреть город, но быстро отбросил эту мысль. Довольно приключений на мою многострадальную пятую точку!.. У меня появилась возможность нормально отдохнуть в комфортных условиях, и упускать ее глупо – не факт, что она появится в ближайшее время. Приключения могут меня и сами найти...

Хозяин вернулся только вечером. Я сидел в беседке за домом, лениво почитывал книгу «Знаменитые пророчества: правда и ложь», наслаждаясь запахом цветов, и время от времени хрустел домашним печеньем, которым меня снабдила служанка. Хорошо...

– Стремление к знаниям – один из признаков истинно благородного человека, – произнес знакомый голос.

– Здравствуй, – встал я со скамьи. Манке поднял бровь, так что я пояснил: – У нас так приветствуют.

– В таком случае здравствуй и ты, – улыбнулся хозяин.

– Благодарю за гостеприимство, – произнес я. – Хорошо у вас тут...

– Да, садом я горжусь, – снова улыбнулся он, присаживаясь и забирая предпоследнее печенье. – Что же насчет гостеприимства – это совершенно естественно. Чувствуй себя как дома...

– Благодарю за великодушие, но все же, несмотря на всю привлекательность предложения, я бы предпочел вернуться домой, – вздохнул я. Ох, ну я и фразы выдаю... Сам удивляюсь.

– Родной дом занимает особое место в сердце мужчины, – кивнул Манке. – Полагаю, я смогу помочь. К слову, в нашем городе, как оказалось, есть владеющие языком Республики, даже двое. Секретарь посольства королевства Шепчущих Листьев и старейшина здешнего клана Ловких Проныр. Кицуне, – пояснил он.

Все-таки странно переводчик работает... Кицуне – это же японское слово, а не русское. Или это потому, что точного русского аналога для обозначения лис-оборотней не существует, а японское слово я знаю?.. Хм.

– Королевства Шепчущих Листьев?

– Эльфы, – пояснил маг. – Они как бы наши союзники, но это же эльфы...

Он пожал плечами, словно подразумевая, что всем известны особенности эльфов. Но я-то не знаю... И шаманские знания молчат, так что остается только то, что в художественной литературе читал, а там были разные варианты. Да и не стоит основываться на земной мифологии...

– А что с ними такое? – спросил я.

Манке удивленно поднял бровь, так что я пожал плечами и поспешил пояснить:

– Эльф эльфу тоже рознь, так что я понятия не имею, как тут у вас с ними обстоит.

– Ну что же, понимаю... Если одним словом – интриганы. В народе, правда, говорят более грубо...

Он усмехнулся.

– Они всегда в первую очередь беспокоятся о своей выгоде, и, если ее не видят, на них рассчитывать не стоит. Хотя и приловчились чрезвычайно хорошо маскировать свои намерения... Если эльф не хочет чего-то делать – приведет две сотни причин, почему он этого не может. И ни одной истинной...

Любопытные здесь эльфы получаются... Я покачал головой.

– И к кому лучше обратиться?

Манке пожал плечами.

– Сложно сказать. С эльфом проще встретиться, поскольку он регулярно посещает один ресторанчик, да и вообще довольно светская личность, но нет никаких гарантий, что он захочет помочь, скорее наоборот. С другой стороны, лисы...

Он усмехнулся.

– Боюсь, словами это передать затруднительно. Такое нужно испытать на собственной шкуре.

Теперь уже я вопросительно смотрел на него.

– Они проказливы, словно маленькие дети, – пояснил он. – Даже старики, которым уже под тысячу, обожают подшучивать над теми, кто забредает на их территорию. Наши, городские, еще окультурились... А у диких шутки бывают не только несмешными, но и опасными. Полузвери, что с них взять...

– Не вызывает энтузиазма возможность знакомства с лисом, – хмыкнул я.

– О, для человека, сведущего в волшебстве, лисьи иллюзии не представляют проблем, – взмахнул рукой Манке. – Сложность в другом. Если они решат, что старейшина не хочет с тобой встречаться, то с ним будет невозможно встретиться. А то, как они принимают решения, понять затруднительно... Правда, у меня есть кое-какие знакомства среди лис, и я могу за тебя попросить. Признаться, мне и самому интересно, что там написано. К слову... Ты говорил, что ты очутился на этой плите четыре дня назад, так? В северном лесу?

Я кивнул. Видимо, мимо здешней разведки события в лесу не прошли...

– Ничего необычного не замечал?

– Ну, если считать похищение Сердца леса необычным... – хмыкнул я.

Манке насторожился.

– А можешь подробнее?

Ну, почему бы и нет... Надеюсь, сотрудничество со следствием зачтется.

Мой рассказ Манке слушал внимательно, задавая уточняющие вопросы. Упоминание об узах на душе девчонки ему явно не понравилось; ну, я его понимаю. Он попросил показать взятые с тел трофеи; вообще-то я не хотел о них упоминать, но... В общем, не прокатило.

Табак и сухарь Манке осмотрел и вернул; а вот монеты и серьги его чем-то заинтересовали, и он предложил их продать. За золотую монету. Хорошо, что я не продал серьги по пути...

– Да уж, примечательная история... – задумчиво произнес он. – Но, хотя по времени и совпадает, кажется маловероятным, что твое перемещение связано с этими событиями. Должна быть какая-то причина, но я сомневаюсь, что это она.

Я только пожал плечами. В конце концов, у меня пока что нет никаких версий...

Мы еще немного посидели, беседуя о различных отвлеченных вещах вроде стихов – я сказал, что не очень-то их люблю, на что Манке с улыбкой признался, что он тоже, но дамы их любят, так что... – пока солнце окончательно не зашло и на небо не выкатился яркий желтый блин луны. Луна, между прочим, одна и выглядит так же, как и на Земле... С ее восходом хозяин предложил отправиться на покой, пообещав продолжить разговор о переводчике завтра с утра.

Как же хорошо спать на кровати! И как плохо, когда тебя будят... Когда по дому прокатился высокий, мелодичный, но уж очень громкий звон, я чуть не подпрыгнул. Сонливость развеялась, как не бывало... Моя одежда, которую я вечером сложил на стуле рядом с кроватью, лежала на месте, но оказалась почищенной и поглаженной; смотри-ка... Ну, приятно.

Хозяин оказался в той же гостиной, в которой встретил меня вчера. Он сидел за столом и не спеша потягивал вино из бокала синего стекла.

– Люблю встречать утро хорошим вином, – заметил он, увидев меня. – Благородным людям – благородный напиток... Составишь компанию?

– Буду рад, – кивнул я, присаживаясь. Манке хотел было плеснуть вина в еще один бокал, но я остановил его.

– Возможно, я недостаточно благороден, но я не пью вина.

– Обет Пути? – понимающе кивнул он.

– Что-то в этом роде, – не стал я отрицать удобное для меня мнение. Признаться, мне очень хотелось напомнить ему про вчерашнее обещание, но я сдерживался. Раз уж играю роль знатного гостя, так постараюсь играть ее до конца, дав ему возможность самому вспомнить про свое обещание...

Хозяин позвонил в стоящий на столе колокольчик; нет, звук не тот, что разбудил меня. В комнату вошла служанка с подносом закусок, поставила его на стол и удалилась.

– Завтрак окончен, теперь можно поговорить и о делах, – произнес Манке, когда мы употребили большую часть закусок. – Ты еще не решил, к кому обратишься первому?

– Не знаю, – признался я. – По мне – что одно, что другое. Разве что...

Я достал монетку и подбросил ее щелчком большого пальца.

– Оракул? – хмыкнул Манке.

Не понял, в смысле? А, да... Здесь же любой подручный метод гадания называют оракулом. В книжке было...

Монетка выпала «орлом», то бишь той стороной, на которой был вытиснен герб Иль-Кракрау – топор, раскалывающий гору.

– Ну, лисы так лисы, – констатировал я.

И вот час спустя я стою перед входом в лисий квартал. Оградка здесь слабенькая, чисто символическая, ворота приветливо раскрыты нараспашку... А земля в воротах ощутимо фонит магией. Я присел на корточки перед этим местом и попытался рассмотреть поподробнее. Угу... Чары, как и говорил Манке, совсем простенькие. А ломать – не строить... Я сорвал иллюзию и аккуратно перепрыгнул глубокую грязную лужу. Полагаю, намеренно вырытую на этом месте. Да уж, здесь нужно держаться настороже...

– Йехх... Ну зачем сломал? – послышался укоризненный детский голос.

Я обернулся и обнаружил за спиной, возле лужи, мальчишку лет десяти.

– Чтобы проще было, – пожал я плечами. – Ты лучше скажи, где можно найти старейшину Айланнэ.

Мальчишка только что-то неразборчиво буркнул и присел возле лужи, что-то делая руками; по-моему, он восстанавливал иллюзию.

– Конечно, откуда такому мелкому знать... – вздохнул я, разворачиваясь, чтобы продолжить дорогу.

Первое впечатление... нет, первое было о луже... второе впечатление в лисьем квартале – в целом здесь все так же, как и в основной части города. Разве что энергия земли текла здесь более упорядоченно, сосредотачиваясь узелками в аккуратных здешних домиках.

Улицы, домики, но народу не видно... О, а вот и торговец. Сидит на раскладной трехногой табуретке и жует что-то с собственного лотка. Попробую у него спросить. Только сначала стоит проверить, действительно ли это торговец или еще один морок...

Я подошел поближе. Вроде настоящий...

– Покупаешь? – проглотив кусок, спросил торговец, курносый рыжеватый мужичок. На вид, как и мальчишка у ворот, обычный человек, хотя... Немного сдвинув восприятие, я увидел, что его дух горит не бледно-желтым свечением, как у большинства людей, а скорее красноватым и вдобавок колеблющимся, беспокойным. Окинув взглядом лоток, я обратил внимание, что господствующей темой здесь был сыр. Несколько видов непосредственно сыра, лепешки с сыром, бутерброды с ним же и с мясом, даже колбаски с этим продуктом... Я хмыкнул.

– Если укажешь дорогу, то куплю, чтобы было чего по пути пожевать, – сообщил я.

– А куда нужно-то?

– Мне со старейшиной Айланнэ нужно побеседовать.

Торговец оценивающе окинул меня взглядом, хмыкнул и протянул руку.

– Серебрушка, – попросил он.

– А не облысеешь от наглости? – удивился я. – Я за серебрушку весь твой лоток куплю плюс половину того, что в мешке.

Стоит вкратце пояснить денежную систему Иль-Кракрау. Золотая монета равна десяти серебряным, серебряная – двадцати медным. А одна такая закуска от силы стоит полмедяка.

– От наглости не лысеют, – усмехнулся торговец. – Поверь опыту.

– Это смотря у кого деньги брать, – парировал я. – Я, например, выпадение шерсти вполне могу обеспечить. Два медяка, и то много будет. И вон та колбаска.

Я кивнул в сторону заинтересовавшей меня колбаски с сыром. Продавец потянулся к соседней, но я его остановил.

– Эту фальшивку ты сам жуй. Мне вот эту дай, настоящую.

– Уж и пошутить нельзя, – проворчал торговец.

– Ну я же сдерживаюсь, – пожал я плечами. – А у меня, между прочим, саламандра некормленая.

Да, саламандра бежала рядом со мной. Я же обещал ее выгуливать... Сильфиды тоже носились где-то рядом, играя в салочки.

– Саламандра? – подозрительно оглядываясь, переспросил торговец. Его взгляд остановился на высунувшейся из-за моей ноги ящерке. Хм, похоже, он ее видит... Саламандра зашипела и двинулась вперед, явно примеряясь к штанине торговца.

– Ты бы ее, того, убрал... – нервно заметил он.

– Так я же говорю, некормленая она, – пояснил я. Понятливый торговец тут же бросил ящерке колбаску, которую хотел всучить мне. Саламандра, поймав ее в прыжке, принялась жевать, и тут иллюзия спала: колбаса оказалась сухой травой, скрученной жгутом.

– Ладно, три медных так три медных, – проворчал торговец.

– Две, – поправил я его, доставая деньги. Одну золотую монету я заблаговременно разменял на шесть серебряных и кучку меди, и именно мешочек с этой мелочью я и доставал. Развязываю горловину, достаю монеты... В этот момент что-то выдернуло мешочек у меня из рук, и только рыжий хвост метнулся по улице.

– Фас! – на автомате рявкнул я. – Взять его!

Видимо, это взыграло подсознание, спутавшее саламандру с собакой; в принципе, она ведет себя похоже... Однако среагировала на команду не саламандра. На призыв шамана мгновенно отозвались духи ветра. Посреди улицы взметнулся небольшой, но вполне натуральный смерч, в котором с визгом моталось что-то рыжее; из смерча во все стороны брызнули отблески солнца на кусочках металла. Н-да... Не ожидал такого. Я даже несколько оторопел. Все-таки нужно быть осторожнее... Хотя сейчас получилось к лучшему.

– Видели, как монетки разлетелись? – обратился я к своим личным сильфидам, оставшимся рядом со мной. Пусть этот воришка пока помотается, не вредно будет... Оборотни – существа крепкие.

Назад Дальше