Я вышел наружу и сделал несколько вдохов свежего прохладного воздуха. Ещё ощущал под курткой тепло от очага. Но когда пустился в путь среди деревьев, передо мной словно стояли горящие глаза старой женщины.
Я шёл по дороге, на которую она мне указала, и размышлял. Что за странная история, бормотал я. Зачем ей надо было пугать меня? Может быть, просто от скуки, решил я.
Но она дала мне правильное направление. Я легко нашёл нужную тропу. Вздохнув с облегчением, я начал подниматься вверх по тропе, совсем забыв, что как раз сегодня была ночь Хэллоуина.
И посмотрел наверх. Облака разошлись, показалась ясная полная луна. Она плывёт так низко… прямо над моей головой.
Когда я посмотрел на неё, то заморгал от вспышки яркого света.
На меня пролился странный серебряный свет. Холодный, как лёд.
Потом серебряный свет померк. И я вдруг почувствовал, что у меня закружилась голова.
Растирая лоб одетой в перчатку рукой, я опустился на колени.
Я плохо чувствовал себя. У меня подвело живот.
Начал потеть. Всё моё тело затряслось. Словно от холода. Но я ощущал жару… такую непереносимую жару.
И вот моё тело начало изменяться. Зачесалась кожа. Даже глазные яблоки — и те зачесались"
А потом… я почувствовал, что у меня прорастает мех… Густой жёсткий мех стал покрывать мои руки, ноги, грудь.
Понимаете, я заразился ею, — сказал дедушка Джон, подаваясь вперёд в своём кресле. — Вы понимаете, что произошло, верно? В прошлый Хэллоуин в лесу я подхватил лихорадку полной луны.
Эликс и я, поражённые, в молчании смотрели на него. Его глаза вылезли из орбит. Он учащённо дышал.
С диким воплем дедушка Джон вскочил с кресла и бросился на нас.
— Я заболел лихорадкой полной луны, — зарычал он. — А теперь я хочу передать её вам!
4
Мы с Эликс завизжали.
Я хотел удрать, спрыгнув с дивана.
Но дедушка Джон охватил нас руками. Мы оказались в западне.
Потом он расхохотался, закинув назад голову. Его высокий, пронзительный смех был похож на лошадиное ржание.
Он крепко держал нас. А когда перестал смеяться, слёзы потекли по его щекам. На лице появилась добродушная усмешка.
— Мне удалось хорошо напугать вас на этот раз! Но это всего только рассказ. Одна из моих историй.
Он снова рассмеялся.
Я испустил злое рычание и высвободился из его рук.
Эликс покосилась на нас и покачала головой.
— Я… не могу поверить тому, как мы с тобой попались, — прошептала она мне, сжав руки в кулаки. — Не могу поверить, как это мы позволили ему снова так напугать нас!
— Вы, дети, очень легко всему верите, — сказал дедушка Джон, вытирая слёзы с глаз.
— Я теперь ни за что не попадусь ни на одну твою историю! — сказал я ему.
Его улыбка стала ещё шире. Глаза хитро блеснули.
— Посмотрим, — сказал он, хихикнув.
* * *
Мы провели беспокойную ночь.
Свет полной луны проникал в окно моей спальни, и я не мог отделаться от дум о лихорадке полной луны.
На следующее утро я обрадовался, когда приехала мама, чтобы забрать нас.
Мы с Эликс надели куртки, попрощались с дедушкой и поспешили к выходу.
Дедушка Джон вышел проводить нас.
— Эй, через две недели Хэллоуин, — крикнул он с крыльца. — Запомните, дети, не смотрите на полную луну!
Эликс и я покачали головами и застонали.
Что за шутник!
Но если бы мы только послушались его…
5
За неделю до праздника Хэллоуин мы с Эликс подхватили грипп. Целые дни проводили в постели, у нас не было никаких сил заняться своими костюмами.
Поэтому в ночь Хэллоуина нам пришлось суетиться и пытаться сделать то, что пришло нам в голову в самый последний момент.
Эликс надела жёлтый свитер и жёлтые же брюки в обтяжку. Водрузила на голову высокий жёлтый цилиндр.
— Я телепузик, — объявила она.
А я свернул чёрное покрывало в виде плаща, отыскал в своей кладовой старую чёрную маску и детскую пластиковую шпагу.
— Зорро, — представился я.
— Это у тебя получилось немного неудачно, — заметила Эликс.
— Но, по крайней мере, я могу носить шпагу.
— Детскую шпагу с резиновой рукояткой? — насмешливо фыркнула она.
И почему это моя сестра всегда стремится как-то ущемить меня?
Я почувствовал, что кто-то сильно потянул меня за плащ.
— Скраффи, отпусти! Отпусти!
Собака вцепилась зубами в край моего плаща и старалась стянуть его с меня.
— Почему эта собака такая несносная? — спросил я Эликс.
Она засмеялась.
— Мне кажется, что ты взял его старое покрывало. Он просто хочет вернуть его обратно.
Мама вошла как раз в тот момент, когда я легонько пнул собаку ногой, чтобы оторвать её от плаща.
— Робби, не смей пинать собаку! — прикрикнула она. — Зачем ты всё время мучаешь бедное животное?
— Да нет же, — заныл я. — Это Скраффи мучает меня!
Мама подхватила Скраффи обеими руками и поднесла его к лицу. Он принялся лизать её губы.
— Фу, — простонал я. — Собака целуется.
Мама позволила собаке поцеловать её ещё несколько раз. Это были влажные, слюнявые собачьи поцелуи. Я подумал, что мама делает это назло мне и Эликс.
Наконец, она повернулась ко мне.
— Кем это ты нарядился? Одиноким всадником? Но тогда у тебя нет ковбойской шляпы.
Я тихонько застонал и сжал руки в кулаки.
— Я Зорро, — пробормотал я.
— Извини. — Мама опустила Скраффи на пол. — А это покрывало вокруг шеи — твой плащ, верно?
— А разве оно не похоже на плащ?
Мама не ответила. Вместо этого она опустилась на колени возле Скраффи.
— Что это ты ешь? — спросила она у собаки.
Потом разжала зубы собаки и вытащила у неё из пасти старую бумажную салфетку.
— Фу, собака ест всякую дрянь, которую находит на полу, — тяжело вздохнула Эликс.
— Значит, не надо ничего бросать на пол, — ответила мама.
Скраффи ест старые салфетки, а мы выслушиваем нотации!
— Вспомните прошлый Хэллоуин, — продолжала мама, бросая салфетку в корзину для мусора. — Вы оставили собранные вами сладости на полу…
— И эта глупая собака съела почти все, — вздохнул я.
— Бедное животное болело потом целую неделю, — сказала мама, поглаживая собаку по маленькой коричневой головке.
— Не беспокойся, больше такого никогда не сделаю, — заявил я.
Эликс завершила свой костюм, прикрепив на грудь картонку, изображающую экран телевизора. Потом взяла наши мешки для угощений и направилась к двери.
— Не задерживайтесь слишком поздно, — крикнула мама из коридора. — И не уходите слишком далеко.
— Не делайте того, не делайте этого — пробормотал я, передразнивая маму. — И почему это родители всегда стараются сделать невесёлым этот праздник?
— Думаю, они напуганы, — ответила Эликс.
— Чем это они напуганы? — спросил я.
Эликс не ответила. Цилиндр на её голове съехал на бок, и она поправила его.
— Если уж я телепузик, то всю ночь буду говорить, как ребёнок!
— То есть, как обычно? — поддел её я.
В ответ она сильно толкнула меня.
Я запутался в плаще и упал на спину.
— Прекрасное начало!
Я вскочил на ноги и сделал вид, что хочу пронзить её своей пластиковой шпагой.
Была холодная ясная ночь. От лунного света мерцал газон.
Я поднял глаза к небу.
— Полная луна! Эй, Эликс, полная луна на Хэллоуин. Лихорадка полной луны!
Она усмехнулась и открыла рот, чтобы что-то сказать. Но мы оба опешили, когда увидели, как через наш двор, тяжело переваливаясь с ноги на ногу, ковыляет большое безобразное создание.
Это был наполовину человек, наполовину чудовище. Оно продвигалось вперёд, воздев передние лапы вверх, к полной луне.
— Помогите мне… помогите мне! — стонало оно.
6
Эликс завизжала и отскочила назад, когда чудовище попыталось схватить её. Я тоже отпрыгнул в сторону. И рассмеялся, когда понял, что перед нами большой меховой костюм, сделанный для Хэллоуина.
С рёвом чудовище оставило Эликс и бросилось на меня.
Я протянул руку, ухватился за длинную морду и сорвал маску.
— Мэгги! — воскликнула Эликс.
Мы оба смотрели на лучшую подругу Эликс, Мэгги Браун. Мэгги протянула ко мне мохнатую руку и отобрала свою маску.
— Грррр, — зарычала она и подняла лапу, будто угрожая мне.
— Какой страшный костюм! — воскликнула Эликс.
— Но ты же хотела быть Барби! — пошутил я.
— Нет, Робби. — Она протянула ко мне руку. — Это настоящий мех. — И она снова зарычала.
— Я всегда хотела быть волком. Особенно после того, как сделала доклад на эту тему. Быть волком так здорово!
— Это волчий мех? — спросила Эликс, поглаживая рукав её костюма.
— Не знаю, что это за мех, — призналась Мэгги.
— Может быть, это мех детёныша тюленя? — пошутил я.
— Заткнись, Робби, — крикнула Мэгги. — Это вовсе не смешно.
Я услышал, как в доме лает Скраффи. Он, наверное, увидел Мэгги в окно и решил, что это большая собака.
— Мы будем собирать сладости в эту ночь или как? — нетерпеливо спросил я, поднимая вверх свою шпагу. — Если мы будем тянуть резину, все вкусные угощения разберут.
Мэгги надела на голову свою волчью маску.
— Я готова.
Эликс поправила цилиндр на голове и картонку с телеэкраном на животе.
— Пошли!
— Идёмте сначала сюда, — сказал я, указывая направление шпагой. — А вернёмся по другой стороне улицы.
— Надеюсь, никто не даст нам яблок, — приглушённым голосом сказала Мэгги из-под маски. — Ненавижу, когда угощают яблоками.
— Это получше, чем кислые конфеты, — ответил я. — Вот уж что не люблю. И не принимаю их… Почему это людям нравятся кислые, как лимон, конфеты? От них только сводит челюсти.
Мы говорили о сладостях, пока шли вдоль квартала. В первом доме нам дали маленькие шоколадки, во втором — пакетики кукурузы в сахаре. В третьем — "Millky Way".
Это было неплохое начало.
Мы не прошли и пару кварталов, а наши мешки для сбора угощений заметно распухли.
— Пошли домой и съедим всё это, — предложила Эликс. — Я что-то проголодалась.
— Я тоже, — согласилась Мэгги.
Но я упрямо направлялся к ещё одному дому.
— Давайте заглянем туда, — предложил я, не останавливаясь.
Девочки поняли, что я имею в виду низкий старый дом на углу, почти скрытый за деревьями.
Эликс схватила меня за руку и потянула назад.
— Робби, нет, — умоляюще сказала она. — Это же дом миссис Икинс.
— Знаю. — Я выдернул руку. — Пошли. Посмотрим, что она нам отвалит.
— Нет, пожалуйста, — упрашивала Эликс. — Пожалуйста, Робби. Ты же знаешь, что нам нельзя туда идти!
7
— Миссис Икинс ненавидит нас, — вскричала Эликс. — Помнишь, как ты угодила футбольным мячом в её окно? Она вопила на нас словно лунатик. Грозилась вызвать полицию!
— И она не вернула мне мой мяч, — добавил я, покачав головой.
— Нам
8
— Ну-ну. Кто здесь?
Миссис Икинс приоткрыла дверь и высунула голову, оставаясь в тускло освещённой прихожей.
У неё было круглое лицо, без морщин, чёрные глаза и полные красные губы. Её прямые седые волосы были забраны назад и перевязаны чёрной лентой. И вся она была в чёрном — чёрный свитер поверх чёрной водолазки.
Рассматривая нас, она поднесла худую бледную руку к щеке.
— Так кто же вы такие? — спросила она. — Вампиры или домовые?
— Я… я Зорро, — заикаясь ответил я. — А она, — и показал на Эликс, которая всё ещё держалась в отдалении, — она телепузик.
Миссис Икинс рассмеялась, прижимая руки к лицу.
— Да, люблю Хэллоуин. Всем праздникам праздник!
Не могу поверить, что она такая любезная.
Думаю, что она и в самом деле не узнала нас.
Я поднял свой мешок.
— Кошелёк или жизнь, — сказал я.
Её чёрные глаза какое-то мгновение внимательно изучали меня. Потом она протянула руку и сняла лист с моего плаща.
— Да-да. Вижу, вы собрали много сладостей, — сказала она и на её полных красных губах расплылась улыбка. — Дайте посмотреть, что у меня найдётся для вас.
И исчезла в доме.
Я обернулся к Эликс.
— Видела? — шепнул я. — Я же говорил, что всё будет о’кей.
Эликс не спускала глаз с входной двери.
Всё ещё улыбаясь, миссис Икинс появилась снова.
— Это тебе, Зорро.
Она дала мне две шоколадки. Потом прошла вперёд, нагнулась и протянула две шоколадки Эликс.
— Счастливого Хэллоуина, ребята! — торжественно заключила миссис Икинс. — Мне понравились ваши костюмы. — И поспешила обратно в дом.
Дверь тихонько за ней закрылась. Я слышал, как щёлкнул замок. Тусклый свет в окошке над дверью погас.
— Видела? — повторил я, спрыгивая с крыльца. — Я же говорил тебе, не будь размазне.
Эликс пожала плечами.
— О’кей, о’кей. Теперь мы можем пойти домой? От вида всех этих сладостей у меня разыгрался аппетит.