— Что ты имеешь ввиду?
— Что ты приведешь нас в ловушку, Дрезден.
— Хорошо, вот что, — отрезал я. — Еще один комментарий о Томасе и тебе придется тащиться самому.
— Томас? — болезненное лицо Моргана слегка потемнело, когда он повысил голос. — Сколько трупов понадобится, чтобы ты внял голосу разума, Дрезден?
Молли сглотнула.
— Гарри, мм, прошу прощения.
Мы оба уставились на нее.
Она залилась краской, избегая смотреть нам в глаза.
— Это Небывальщина?
— Да, — сказал я.
— Очевидно, — сказал Морган в то же самое время.
Мы снова повернулись лицом друг к другу, зарычав.
— О'к, — сказала Молли. — Разве не вы мне говорили, что здесь опасно? — она глубоко вздохнула и поспешила договорить. — Я имею ввиду, ну вы понимаете. Что это, в общем-то тупо, стоять тут и орать? С учетом всех обстоятельств?
Я внезапно почувствовал себя глупо.
Морган тоже начал успокаиваться. Он устало склонил голову, сложив руки на животе.
— Да, — сказал я, сдерживая свой темперамент. — Да, вероятно так.
— Не в последнюю очередь потому, что любой, кто воспользуется Путями из Эдинбурга в Чикаго, пройдет мимо нас, — добавил Морган.
Молли кивнула.
— Это было бы… неудобно?
Я тихо фыркнул. Кивнул головой в правильном направлении, и вытолкал кресло-каталку на тропу.
— Сюда.
Моли пошла за нами, постоянно косясь по сторонам на звуки издаваемыми лесными фэйри. Мыш топал рядом с ней, она бессознательно протянула руку и положила ему на спину.
Мы шли в бодром темпе и практически не разговаривали минут пять, пока я не сказал:
— Мы должны знать, как они вас нашли.
— Вампир — отличное объяснение, — сказал Морган осторожно.
— У меня есть информация о нем, которой ты не обладаешь, — сказал я. — Так что предположим, что это не он. Как они сделали это?
Морган задумался на некоторое время.
— Не с помощью магии.
— Ты уверен?
— Да.
Звучало уверенно.
— Твои контрмеры хороши? — спросил я.
— Да.
Я задумался на минуту. Потом меня осенило как Морган защитил себя от сверхъестественного розыска.
— Ты воспользовался подарком. Серебряный лист дуба, — я остановился, вглядываясь в лес фэйри. — Тем, которым тебя наградила Летняя королева.
Морган повернул голову и взглянул на меня.
Я присвистнул. Я однажды Видел Титанию. Титания и ее соперница — Мэб, готовились к битве, и я благоговел перед их абсолютной властью.
— Вот почему ты был так уверен, что они тебя не найдут. Она скрыла тебя от них.
— Допускаю, — Морган сказал это с еще одним угасающим взглядом, — это не пончик.
Я нахмурился.
— Как ты об этом узнал?
— Представитель Титании сказал. Внутренний Летний Двор над этим месяцами смеялся.
Молли за мной издала придушенный звук. Я не обернулся. Это могло быть просто усилием по удержанию руки на губах, чтобы скрыть улыбку.
— Сколько времени она тебе дала? — спросил я.
— До завтрашнего заката.
Тридцать шесть часов, плюс-минус. На несколько часов больше, чем у меня есть, но не намного.
— Сейчас дубовый лист на тебе?
— Конечно, — сказал он.
— Можно на него взглянуть?
Морган пожал плечами и достал из-за пазухи кожаный шнурок с мешочком. Он открыл его и достал оттуда маленькую брошь, выполненную в форме точной копии дубового листа, и протянул ее мне.
Я взял его и зашвырнул в заколдованный лес.
На этот раз Морган действительно зарычал.
— Почему?
— Потому что это жучок Летней королевы. В прошлом году отряд ее головорезов использовал его, чтобы проследить меня по всему Чикаго.
Морган нахмурился и посмотрел туда, куда я зашвырнул его брошь. Потом покачал головой и задумчиво потер глаза.
— Должно быть старею. Никогда даже не задумывался об этом.
— Не понимаю, — сказала Молли. — Он все еще защищен от чар, не так ли?
— Да, — сказал я. — Но лист — нет. Так что если Летняя королева захочет его найти, или кто-то поймет, что она делает и договорится с ней, она может сдержать слово и прятать Моргана, может дать ему уйти. Все что она сделала — это убедилась, что кто-то догадался искать заклинание, наложенное на брошь.
— Сидхе строго ограничены параграфами своих соглашений, — сказал Морган, кивая. — Поэтому они избегают ручательств, пока не лишены такой возможности.
— То есть Переплетчик мог следовать за дубовым листом? — спросила Молли.
Я пожал плечами.
— Может быть.
— Очень возможно, что Летняя Королева честно ведет дела, — сказал Морган.
Я кивнул.
— Что возвращает нас к исходному вопросу: как Переплетчик тебя нашел?
— Ну, — сказала Молли, — не тратя слов, он не нашел.
— Он нашел бы нас в несколько мгновений, — сказал Морган.
— Я не это имела в виду, — сказала она. — Он знал, что вы были на складе, но не знал где именно. В том смысле, магия не привела бы его прямо к вам, не так ли? А если бы Томас продал вас, разве Переплетчик не знал бы, где на складе мы точно находимся?
Морган начал было отвечать, но нахмурился и закрыл рот.
— Хрмпф.
Я взглянул через плечо на Кузнечика и одобрительно кивнул ей.
Молли лучезарно улыбнулась мне.
— Кто-то следил за нами? — спросил Морган. — Машина преследователей не смогла бы проехать к складам без ключа.
Я подумал о том, как скрылся от меня перевертыш прошлой ночью.
— Если они достаточно хороши, это возможно, — признал я. — Не правдоподобно, но возможно.
— Ну и? — сказал Морган: — Что нам сделать, чтобы они нас потеряли?
— Путать следы, — сказал я.
Морган показал зубы в деланной улыбке.
— Тогда куда дальше?
— Если я верну тебя к себе, они снова нас захватят, — сказал я. — Если кто-нибудь использует действительно смертельные методы восстановления пути наших перемещений, они смогут что-то увидеть.
Морган посмотрел назад и вверх на меня.
— Я полагаю, ты не станешь возить меня вокруг Чикаго, пока мы ждем, что Белый Совет найдет нас?
— Нет, — сказал я. — Я веду вас к себе.
Морган подумал об этом секунду и резко кивнул:
— Точно.
— Где плохие парни нас увидят и пошлют кого-нибудь еще нас убить, — сказала Молли. — Неудивительно для ученика, потому что я недоучка, но я не вижу, почему это не глупая идея.
— Смотри и учись, Кузнечик. Смотри и учись.
Глава 21
Мы покинули тропу, и второй раз за день я вышел из Небывальщины на аллею позади старого завода мясных продуктов. Мы дважды останавливались, прежде чем смогли поймать такси. Водитель не был обрадован ни Мышу, ни креслу-каталке, ни тому, что мы остановили его машину, но быть может, он просто недостаточно хорошо говорил по-английски, чтобы выразить свой восторг. Кто знает.
— Это не пойдет тебе на пользу, — сказала Молли с набитым пончиками ртом, когда мы разгружали такси.
— Это вина Моргана. Он заговорил о пончиках, — сказал я. — И кроме того, ты сама их ешь.
— У меня скорость обмена веществ молодой девушки, — сказала Молли, очаровательно улыбаясь. — Это тебе надо начать заботиться о здоровье, о почтенный наставник. По крайней мере, еще год или два я буду непобедимой.
Мы вытащили Моргана в его коляске, и я расплатился с таксистом. Мы скатили Моргана по ступенькам, ведущим вниз в мою квартиру, и двое из нас управились с протаскиванием коляски вокруг, вниз по ступенькам и внутрь в квартиру, не уронив его. После этого я взял поводок Мыша, и двое из нас отправились забрать почту из ящика, прогуляться в садик кондоминиума и попятнать песок, насыпанный для Мыша.
Вместо того, чтобы бродить вокруг Мыша, я отвел его в дальний угол двора, в миниатюрные джунгли старой сирени, которую не обрезали и не подравнивали с тех пор, как умер мистер Spunkelcrief. Кусты цвели, и запах наполнял воздух. Вокруг кустарника деловито жужжали пчелы; звук дорожного движения пропал совсем, когда я зашел за угол.
Это было единственное место в местных владениях, которое не просматривалось от большинства домов на улице.
Я отвел в стороны ветки сирени и нашел маленькое, но относительно свободное пространство в середине. Затем я подождал. Не позже чем через несколько секунд раздался жужжащий звук, напоминающий полет очень большой стрекозы, и крохотный крылатый фэйри спикировал через сирень и завис передо мной.
Он был просто огромен для пикси, представителя Маленького Народца — не меньше двенадцати дюймов ростом. Он выглядел атлетически сложенным юношей, одетым в странный набор доспехов, состоящих из выброшенных предметов и потерянных вещей. Он сменил свой шлем — пробку от пластиковой бутылки — на опустошенную оболочку мяча для гольфа. Шлем был слишком большой для головы, но это, казалось, его не беспокоило. Его кираса когда-то была бутылкой Пепто Бисмол, и на его бедре висело что-то похожее на полотно от ножовки с обернутым ниткой концом для захвата. Позади спины гудело полупрозрачное трепещущее облачко стрекозиных крыльев.
Маленький фэйри завис по стойке смирно в воздухе, четко отдал мне честь, и сказал:
— Миссия выполнена, мой Властелин Пиццы!
— Так быстро? — спросил я. Не прошло и двадцати минут с тех пор, как я призвал его в первый раз, после того, как мы купили пончики и еще не сели в такси. — Быстрая работа, Тук-Тук, даже для тебя.
Похвала, казалось, доставила парню большое удовольствие. Он просиял и сделал два энергичных круга.
— Он в здании через дорогу от этой улицы, два здания к озеру.
Я хмыкнул, размышляя. Если память мне не изменяла, там был другой пансионат, превращенный в квартиры, как у меня.
— Белое здание с зелеными ставнями?
— Да, именно там пройдоха устроил свое логово! — Его рука метнулась к талии, и он вытащил из прозрачных пластиковых ножен пилообразный зубчатый меч, свирепо нахмурившись. — Мне убить его для тебя, мой Властелин?
Я очень осторожно сдержал улыбку.
— Я не знаю, обострились ли дела до такой степени, — сказал я. — Как ты узнал, что этот парень наблюдает за моей квартирой?
— Ах, ах! Не говори мне этого! — Тук заметался взад-вперед на месте, в волнении трепеща. — Потому что у него на окнах такие занавески, что нельзя заглянуть внутрь, и потом у него есть большая черная пластиковая коробка с очень длинным носом, торчащим из них, со стеклянным глазом на конце носа! И он постоянно смотрит на заднюю панель коробки, и когда он видит, как кто-то заходит в твой дом, он нажимает на кнопку и коробка пищит!
— Камера, а? — спросил я. — Да, это скорее всего делает его нашим сыщиком.
Я покосился на летнее солнце и поежился под неудобным теплым кожаным плащом. Хотя и не собирался его снимать. Слишком много враждебных летающих штук было вокруг.
— Сколько у тебя примерно родственников поблизости, Тук?
— Сотни! — заявил Тук-тук, размахивая своим мечом. — Тысячи!
Я выгнул бровь.
— Вы делите пиццу на тысячу частей?
— Хорошо, Властелин, — поправился он. — Несколько дюжин, по меньшей мере.
Маленький Народец — капризная, ненадежная компания, но я выучился паре вещей о них, и я не уверен, знает ли об этом кто-нибудь еще. Во-первых, что они были повсюду, а туда где не были, они обычно могли попасть. Они не обладали большим объемом внимания, но в простых заданиях они были сущими дьяволами.
Во-вторых, они питали огромную страсть к пицце, как никто другой в мире. Я годами регулярно подкупал Маленький Народец пиццей, и в ответ они отплачивали мне своей (правда непредсказуемой) преданностью. Они называли меня Властелином Пиццы, и маленький белокурый народец, получавший от меня пиццу, также служил в Страже Властелина Пиццы — что в большинстве случаев означало, что они зависают поблизости от моего дома, в надежде получить еще пиццы и защищая меня от маленьких опасностей.
Тук-Тук был их лидером, и он со своим народцем в прошлом выполнил для меня несколько очень полезных заданий. Они не раз спасали мою жизнь. Ни одно сверхъестественное сообщество не понимало, насколько они одарены. В результате Тука и его родню в основном игнорировали. Я пытался воспринимать это как жизненный урок: никогда нельзя недооценивать маленький народ.
Это и была работа по его размеру. Почти буквально.
— Ты знаешь, какая машина его? — спросил я.
Ту-Тук запрокинул голову, прям как Юл Бриннер.[9]
— Конечно! Синяя, с таким знаком на капоте.
Он выбросил свои руки под углом и они приняли форму Y.
— Синий мерседес, да? — я спросил. — Хорошо. Вот что я хочу, чтобы ты сделал….
*
Пятью минутами позже я пошел обратно вокруг дома на противоположную улицу. Затем я повернулся лицом к тому дому, где находился шпион и скорчил свой самый свирепый вид. Я указал непосредственно на занавешенные окна второго этажа, затем перевернул свою руку и изогнул свой палец в Знаке. Потом я указал на землю прямо перед собой.
Одна из штор чуть дернулась. Я медленно сосчитал до пяти и затем быстро пошел к другому пансиону, пересекая оживленную улицу.
Молодой человек лет двадцати, одетый в шорты цвета хаки и зеленую футболку, выбежал из переделанного пансиона и побежал по направлению к синему мерседесу, припаркованному на улице, дорогая камера болталась на его шее.
Я продолжал идти, не меняя темпа.
Он помчался к водительской двери, направляя пульт на автомобиль. Затем он ухватился за дверцу, но она осталась закрытой. Он бросил другой взгляд на меня, и затем попытался вставить ключ в замок. Затем он моргнул и уставился на свой ключ, с которого свисали эластичные ленточки розовой жевательной резинки.
— Я бы не беспокоился, — сказал я, подходя ближе. — Посмотрите на шины.
Молодой человек перевел взгляд с меня на мерседес и посмотрел. Все четыре шины были спущены.
— О, — сказал он. Посмотрел на ключ в жевательной резинке и вздохнул. — Ну и ну. Дерьмо.
Я остановился через машину от него и слегка улыбнулся.
— Не переживай сильно из-за этого, чувак. Я занимаюсь этим дольше, чем ты.
Он одарил меня мрачным взглядом. Затем поднял свой ключ.
— Жевательная резинка?
— Мог быть суперклей. Прими это как профессиональную вежливость. — Я кивнул на его машину. — Давай поговорим. Включи кондиционирование воздуха, черт возьми.
Он смотрел на меня мгновение и вздохнул.
— Да, хорошо.
Мы оба сели в машину. Он соскреб жвачку с ключа и вставил его в замок зажигания, но когда он повернул его, ничего не произошло.
— О. Проверьте капот, — сказал я.
Он посмотрел на меня и сделал это. Я подошел к передней части автомобиля и вновь соединил отсоединенный кабель аккумулятора. Затем я сказал — О'кей, — и он плавно завел мотор.
Как я и сказал Тук-Туку, его родственники отлично работают и они чертовски грозные.
Я вернулся в машину.
— У тебя есть лицензия?
Молодой человек пожал плечами и повернул регулятор температуры до глубокой заморозки.
— Да.
Я кивнул.
— Как долго?
— Не очень.
— Полицейский?
— Из Жульет, — сказал он.
— Но не сейчас.
— Не вписался.
— Почему ты наблюдаешь за моим домом?
Он пожал плечами.
— Я взял ипотеку.
Я кивнул и протянул руку.
— Гарри Дрезден.
Он нахмурил брови.
— Ты когда-то работал на Ника Кристиана в Оборванном Ангеле?
— Да.
— Ник имеет хорошую репутацию. — Казалось, он пришел к какому-то заключению и пожал мою руку с определенной долей смирения. — Винс Гравер.
— Тебя наняли шпионить за мной?
Он пожал плечами.
— Ты висел у меня на хвосте прошлой ночью?
— Ты знаешь правила, мужик, — сказал Гравер. — Если ты взял чьи-то деньги, то ты должен держать язык за зубами.
Мои брови взмыли вверх. Большинство частных сыщиков не вели бы себя так сдержанно с учетом обстоятельств. Это заставило меня еще раз взглянуть на него. Худой, сложенный как человек, который бегает, или ездит на велосипеде по выходным. Ничем не примечательная ровная стрижка. Умеренно коричневые волосы, умеренный рост, умеренно карие глаза. Была только одна исключительная черта в его внешности — не было ничего исключительного в его внешности.