– Да? И что же из этого вышло?
– Управление тогда не приняло меня на работу, и я попытался подыскать ее сам. Поэтому-то я и решил заняться исследованиями. Эта планета предоставляет массу возможностей для этого.
– Какого рода исследованиями?
– Я разработал два учения – по первобытной культуре и антропологии в Новом Гарварде. Потом я решил изучить жизнь «горячего» племени где-нибудь в глубинке – и после долгих уговоров добился своего. Племя приняло меня к себе, и я начал их просвещать. Вскоре, однако, мне стали мешать, мешали все, кто только мог. Это был удар по моему честолюбию.
Через некоторое время я пришел к выводу, что мои исследования, моя общественная деятельность, никого не интересует и никому не нужны. Я осмелюсь предположить, что вы читали «Сердце Тьмы»? Если это так, то вы понимаете, что я имел в виду. Постепенно я стал находить более интересным принимать участие в местных обрядах и укладе жизни, чем просто наблюдать их. Я принял на себя труд перестроить некоторые из их наиболее ужасных обычаев, придав им определенное эстетическое содержание. Вот теперь-то я стал по-настоящему просвещать их! Теперь все, что они ни делают, выполняется с гораздо большей утонченностью.
– Что же именно стало более утонченным?
– Во-первых, раньше они просто были людоедами. Во-вторых, они были очень простодушными в деле использования своих пленников, прежде чем зарезать их. А теперь все это – очень важные вещи. Если над ними должным образом поработать, то результатом будет высший класс выполнения обрядов и обычаев – вы должны понимать, что я имею в виду. И вот я здесь, с полным набором обрядов и суеверий, почерпнутых из многих культур, многих эпох, даже многих планет. Разве можно представить лучшее поле деятельности для доктора антропологии? Люди, даже полулюди, даже мутанты – это создания, обожающие различные ритуалы, а голова моя напичкана самыми различными обрядами и всякими другими подобными штучками. Поэтому я приложил свои знания для общей пользы – и теперь занимаю среди них очень почетное и высокое положение…
– Какое это имеет отношение к нам? – спросил я.
– Жизнь здесь за последнее время стала довольно скучной. И туземцы обеспокоены. Поэтому я решил, что настало время хорошей церемонии. Я переговорил с Прокрустом – их вождем – и предложил ему подыскать нам несколько пленников. Насколько я помню, на 575-ой странице сокращенного издания «Золотого Храма» говорится: «Галаки пользуются дурной славой: охотники за головами, пьют кровь и выедают мозги своих жертв, чтобы стать храбрыми. Штэлоны на Филиппинах выпивают кровь убитых ими врагов и съедают в сыром виде часть их головы, чтобы перенять их смелость…» Что ж, здесь у нас язык поэта, кровь двух наиболее грозных воинов, мозг выдающегося ученого, железная печень пламенного политического деятеля и необычно окрашенная плоть неземного создания – и все это здесь, в одной единственной комнате! Великолепный улов, что ни говори.
– Вы весьма откровенны, – заметил я. – А что ждет женщин?
– О, для них мы исполним длительный ритуал плодородия, который завершится долгим жертвоприношением.
– Понятно.
– Все это относится, правда, только к тому случаю, если вас не отпустят подобру-поздорову, не причинив особого вреда.
– О?!
– Да. Прокрусту нравится давать людям шанс проверить себя на соответствие определенным требованиям. Пройдете определенные испытания – и вполне вероятно, что вы все получите долгожданную свободу. В этом отношении он почти что христианин.
– И соответствует, я полагаю, своему имени?
Гассан подошел ко мне и встал рядом, пристально разглядывая через решетку Моурби.
– Хорошо, хорошо, – внезапно воскликнул «старший врачеватель». – Мне на самом деле хочется подольше сохранить вам жизнь, понимаете? У вас есть чувство юмора. У большинства куретов его нет, вернее, не хватает, хотя во всем остальном это существа, достойные подражания. Возможно, они могли бы научиться у вас этому…
– Не стоит. Расскажите-ка лучше о способах испытания.
– Да? Впрочем, ладно. Вы – мои гости и вскоре сами все увидите. Мы являемся попечителями, – тут Моурби усмехнулся, – Мертвяка. Я уверен в том, что один из вас двоих поймет это за время своего краткого знакомства с ним. – Он перевел взгляд с меня на Гассана, затем снова на меня.
– Я слышал о нем, – заметил я. – Расскажите, что нам нужно сделать?
– Вам предлагается выставить бойца, который через некоторое время, вернее – вечером, встретится с ним, когда он снова восстанет из мертвых.
– Что он из себя представляет?
– Представляет? Гм-м… Если так можно сказать… Вампир!
– Чушь! Я спрашиваю, кто он на самом деле?
– Я говорю вам, что он настоящий вампир. Вот увидите.
– О'кей. Пусть будет по-вашему. Вампир – так вампир. Значит, один из нас должен с ним драться.
– Вы согласны?
– Еще один вопрос… Условия?
– Голыми руками. Разрешается все, что угодно, как в кетче. Поймать его совсем нетрудно. Он будет просто стоять и ждать вас. Его будет мучить страшная жажда, а также голод. Его можно только пожалеть.
– И если он потерпит поражение, вы отпустите пленников на свободу?
– Таков закон. Но такого еще никогда не случалось.
– Понятно. Вы хотите меня убедить в том, что он очень сильный.
– О, он непобедим. В этом-то и вся загвоздка. Разве можно организовать хорошую церемонию, если она заканчивается как-то иначе, чем это планирует устроитель? Я излагаю всю историю боя перед тем, как он начнется, а затем мои люди становятся свидетелями правдивости моих слов.
Это укрепляет их веру в судьбу и мою собственную связь с нею.
Гассан взглянул на меня:
– Что он имеет в виду, Карачи?
– Это заранее предопределенная схватка, – сказал я ему.
– Как раз наоборот, – замахал руками Моурби. – Вовсе нет. Когда-то на этой планете существовала старинная поговорка, связанная со спором древних: «Никогда не ставь против чертовых яиц – или останешься без денег». Мертвяк непобедим, потому что он рожден с определенными способностями, которые потом были искусно развиты мною. Он отобедал многими борцами, и поэтому, разумеется, его сила равна силе всех их вместе взятых. Всякий, кто читал Фрэйзера, знает об этом.
Он зевнул, прикрывая рот:
– Если вы согласны на поединок, то я пойду и посмотрю, как готовится место для церемонии. Сегодня днем вы должны выставить своего бойца. А вечером… – Он опять ухмыльнулся и пошел прочь.
– Чтоб ты споткнулся и сломал себе шею, – вырвалось у меня.
Он улыбнулся и помахал мне рукой…
***
Я собрал совещание.
– У них здесь есть мутант по прозвищу Мертвяк, который считается очень сильным. Я намерен бороться с ним сегодня вечером. Если мне удастся его одолеть, то нас, может быть, отпустят на свободу. Но я не очень-то верю в эти слова. Поэтому я предлагаю выработать план бегства, в противном же случае нас подадут на стол в горячем виде. Фил, вы помните дорогу до Волоса?
– Думаю, что да. Но это было так давно. А где мы находимся?
– Если это может нам хоть немного помочь, – ответил Миштиго, расположившийся у окна, – то я вижу сияние. В вашем языке нет соответствующего слова, которым можно было бы передать этот цвет, однако оно вон в том направлении. – И он показал рукой. – Этот цвет я обычно вижу там, где поблизости есть радиоактивный материал, или если воздух содержит значительное количество радиоактивных ионов. Это сияние простирается здесь на довольно значительное расстояние.
Я подошел к окну и посмотрел в указанном направлении.
– Это, возможно, «горячее» место, – сказал я. – И если это так, то они, значит, пронесли нас дальше вдоль берега, что уже неплохо. Кто-нибудь был в сознании, когда нас несли?
Никто не отозвался.
– Хорошо. Будем исходить из допущения, что это в самом деле «горячее» место; тогда дорога на Волос должна быть там, – я указал в противоположном направлении от того, которое указал Миштиго. – Поскольку луч солнца падает с этой стороны барака, а сейчас примерно полдень, держитесь противоположной стороны, как только окажетесь на дороге. Вам надо двигаться на восток. До Волоса не более двадцати пяти километров.
– Они могут пойти по нашему следу, – сказал Дос Сантос.
– Здесь есть лошади, – вмешался Гассан.
– Что?
– Выше по улице, в загоне. Я видел троих возле самой ограды.
Возможно, что их больше; хотя на вид это и не очень сильные животные, но…
– Кто умеет ездить верхом? – спросил я.
– Я никогда в жизни не ездил на лошади, – сказал Миштиго, – но у нас есть животное, похожее на них, и я ездил верхом.
Все остальные были знакомы с приемами верховой езды.
– Значит, сегодня вечером. Садитесь по двое, если нельзя будет иначе.
Если лошадей окажется больше, чем понадобится, то выпустите остальных и разгоните. Пока они будут наблюдать, как я борюсь с Мертвяком, вы сделаете пролом в загоне. Хватайте какое сможете оружие и пробивайтесь к лошадям.
Фил, ведите их в Макриницу и повсюду упоминайте фамилию Коронос. Вас примут и защитят.
– Очень жаль, – заметил Дос Сантос, – но ваш план нам не подходит.
– Если у вас есть что-то получше, давайте послушаем, – отпарировал я.
– Прежде всего, – сказал он, – мы не можем всецело полагаться на господина Гребера. Пока вы были без сознания, он очень сильно страдал от ран и был довольно-таки слаб. Джордж считает, что у него был сердечный приступ после нашей схватки с куретами. Если с ним что-нибудь случится, то мы пропали. Нам нужны вы, и только вы способны вывести нас отсюда, если нам удастся вырваться на свободу. Вы просто не имеете права рассчитывать на господина Гребера. Во-вторых, вы – не единственный, кто способен драться с этим экзотическим зверем. Я думаю, что Гассан тоже справится с этим…
– Я не могу просить его об этом, – сказал я. – Даже если он победит его, его самого, скорее всего, тотчас же разлучат с нами, и, несомненно, эти дикари очень быстро с ним расправятся. Скорее же всего он поплатится жизнью. Вы наняли его, чтобы он убивал для вас, но не умер ради вас!
– Я буду драться, Карачи, – заявил Гассан.
– Вам не следует драться, мой друг, – покачал я головой.
– Но я хочу.
– Как вы себя чувствуете? – спросил я у Фила, игнорируя заявление Гассана.
– Лучше, гораздо лучше. Я думаю, что это был всего-навсего какой-то пустяк. Пусть вас мое здоровье не тревожит.
– Вы чувствуете себя достаточно прилично, чтобы добраться верхом до Макриницы?
– Не может быть и сомнения в этом. Лучше уж верхом, чем пешком. Я практически рожден для верховой езды. Вы должны помнить, как когда-то…
– Помнить? – удивился Дос Сантос. – Что вы имеете в виду, господин Гребер? Как может Конрад помнить…
– Помнить его известную балладу о всаднике, – вставила «Рыжий Парик».
– Когда-то господин Гребер написал отличную «Балладу о Красном всаднике».
– Хватит! – оборвал я разговор. – Здесь только я за все в ответе. Я отдаю распоряжения, и решаю, что драться с вампиром буду я же.
– В подобной ситуации, я считаю, нам следует быть более демократичными, – пожала плечами «Рыжий Парик». – Не забывайте, что только вы родились в этой стране. Как бы ни была хороша память Фила, вы с большим успехом сможете вывести нас отсюда в ту деревню. Учтите, что мы будем очень спешить. Вы не приказываете Гассану умереть и не бросаете его на произвол судьбы. Он вызвался на все это исключительно, подчеркиваю, исключительно добровольно.
– Я убью Мертвяка, – спокойно сказал Гассан, – а затем догоню вас. Я знаю множество способов укрыться от преследования. А затем я пойду по вашему следу.
– Это мое дело – убить вампира!
– Тогда, раз мы не можем договориться, то пусть нас рассудит жребий, – заявил Гассан. – Если только у нас не забрали деньги вместе с оружием.
– У меня есть кое-какая мелочь, – сказала Элен.
– Подбросьте ее вверх, – попросил я и, когда монета стала падать, произнес:
– Орел!
Гассан пожал плечами. Он оказался удачливее меня… и мне оставалось только пожелать ему победы.
Гассан усмехнулся:
– Так у меня на роду написано…
Затем он сел, прислонившись спиной к стене, вытащил узкий нож и начал подрезать ногти. Он всегда был очень опрятным убийцей и всегда считал, что опрятность в чем-то сродни черной магии.
Когда солнце стало медленно клониться к западу, Моурби снова навестил нас, приведя с собой целый конвой куретов с мечами.
– Пришло время, – торжественно объявил он, – и вы должны сказать нам, кто из вас рискует сразиться с нашим богатырем?
– Гассан! – сказал я.
– Очень хорошо. Тогда пошли. Только, пожалуйста, без всяких там глупостей. Меня коробит от мысли, что на праздник будет доставлен испорченный товар…
Окруженные со всех сторон мечами, мы вышли из барака и двинулись вдоль деревни. Прошли мимо загона и увидели там лошадей. Даже несмотря на то, что лошади были далеки от совершенства, и их бока к тому же были покрыты язвами, проходя мимо, мы все же внимательно осмотрели каждую, как бы уже примеряясь, какую выбрать.
Деревня состояла примерно из тридцати бараков, таких же, как и тот, в котором нас держали. Мы шли по грязной дороге, усеянной мусором. Отовсюду воняло потом, мочой, гнилыми фруктами, едким дымом.
Пройдя около ста метров, мы повернули налево. Улица здесь заканчивалась, и дальше мы шли по тропе, спускаясь вниз с холма к большому расчищенному месту.
Толстая лысая женщина, с невероятно огромной грудью и разъеденным раковыми наростами лицом, возилась около очага, предназначенного для поджаривания туш. Увидев нас, она улыбнулась и громко причмокнула.
Впереди, чуть дальше, была расположена площадка с хорошо утрамбованной голой землей. Огромное, обвитое лианами тропическое дерево, приспособившееся к нашему климату, стояло на одном краю площадки, а вокруг него были расположены в несколько рядов более чем двухметровые факелы, пламя которых развевалось на ветру, подобно знаменам.
На другом конце был виден наиболее аккуратный из всех бараков, виденных нами здесь, высотой в пять метров и метров десять шириной по фасаду. Он был выкрашен в ярко-красный цвет и весь покрыт магическими символами, похожими на языческие письмена северо-американских индейцев.
Посреди фасада была высокая дверь, которую охраняли два автоматчика-курета.
Солнце уже почти зашло за горизонт. Моурби заставил нас прошагать через всю площадку к дереву. Около ста зрителей с зажженными факелами расположились прямо на земле по обе стороны площадки.
Моурби величественно указал в сторону красного барака.
– Как вам нравится мой дом? – спросил он.
– Просто прелесть, – ответил я.
– Со мной живет один мой приятель, но днем он спит. С ним вы и должны будете встретиться.
Мы подошли к подножию большого дерева. Моурби оставил нас там на попечение стражи, а сам вышел на середину площадки и обратился к куретам по-гречески.
Мы договорились между собой, что будем ждать почти до самого конца поединка, каков бы ни был его исход. Когда дикари будут более всего возбуждены, и все внимание будет сосредоточено на последнем аккорде поединка, мы попытаемся вырваться. Женщин мы поставили в центре нашей группы. Сам я пробрался к воину, державшему в правой руке меч. При первом же удобном случае я намеревался прикончить его на месте. Но очень плохо было то, что мы находились на дальнем конце площадки. Чтобы пробиться к лошадям, нам нужно было проложить себе путь через все это пространство.
– …И тогда, тем вечером, – вещал тем временем Моурби, – Мертвый поднялся, сокрушил этого могучего воина, Гассана, переломал ему кости и бросил его на наше место для пиршества. Затем, после того, как он убил этого страшного врага, он выпил его кровь прямо из горла, съел его печень, сырую и еще дымящуюся. Вот что он сделал в ту ночь. Велико было его мужество…
– Могучий! О, Могучий! – взревела толпа, и кто-то начал колотить в барабан.
– Теперь мы будем звать его, чтобы он снова был с нами! – закричал Моурби. Толпа одобрительно взревела:
– Чтобы он снова был с нами!
– Ура! Ура! Ура!
– Ура! Ура! Ура!
– С острыми белыми зубами!