— Не должны. — Голос Светки прозвучал не очень-то уж и уверенно. — Еще девять домиков пустуют, и вряд ли их заселят полностью.
— С такой отвратительной рентабельностью можно легко стать банкротом. Содержание комплекса зданий узкой специализации в такой глуши обходится в копеечку. Получается, что база отдыха приносит сплошные убытки вашему институту. Или дело в чем-то другом?
Свои мысли я высказывал с видом знатока, мимоходом пытаясь спровоцировать на получение добавочной информации. В самом деле, до Нового года остались считанные дни, а прекрасно оборудованная для проведения празднеств вне города база почти пустует. Что-то не верится в такую расточительность, особенно в наше прозаическое и прагматичное время.
— Подъедут еще. Основной наплыв будет числа с тридцатого до седьмого. Начальство с гостями притащатся, нужных людей привезут для оттяжки вне дома и семьи, да и остальные домики примут гостей. Во всяком случае, нас заранее предупредят, если станут занимать вторую комнату. Пусть не у нас, а у них голова об этом болит. Пойдем лучше знакомиться с базой. — Светка схватила со стола яркий проспект, на котором выделялась надпись: «Путеводитель по базе отдыха „Накки-ярви“».
Небольшая экскурсия дала много пищи для размышлений. По оснащению и работе персонала база отдыха вполне смогла бы соперничать со знаменитыми курортами мира. Драть бы с клиентов по несколько сотен баксов с носа за сутки, и еще очередь желающих выстроилась бы. Улыбающиеся и предельно вежливые девушки, как на подбор с бюстами размера не меньше шестого и узкими талиями, молчаливые мужчины своим телосложением, посрамляющие всяких там Шварценеггеров, и в тоже время не мозолящие глаза отдыхающим. Отличная кухня и множество облегчающих быт приспособлений по последнему слову техники, полностью автономная система жизнеобеспечения и экзотический даже по питерским меркам пейзаж, а главное — какой-то необычайный настрой, сходный с легкой эйфорией. Под гигантским куполом круглого здания имелся небольшой аквапарк, оранжерея и спортзал с множеством тренажеров. За скалистым поворотом дороги виднелся хоздвор и бокс для техники, откуда доносился едва слышный гул дизель-генератора. Пологий склон берега озера заканчивался широкой площадкой, на которой застыло несколько снегоходов. Осматриваясь и изучая по привычке особенности местного рельефа, я заметил еще кое-что, если это не настораживало, то, во всяком случае, давало сделать многообещающие выводы. Подходы к базе и доступные для пешего человека маршруты контролировались. Миниатюрные датчики словно ожерелье окружали всю территорию в радиусе трех километров, и я бы их не заметил, но точно такая же цепочка серых прямоугольников на жестких спицах окаймляла два холма за хозяйственными постройками. Сами холмы были изрезаны кривыми тропинками, среди которых виднелись заметные только опытному глазу провалы то ли пещер, то ли гротов. От этих возвышений несло опасностью, точнее — они вызывали странное ощущение дремлющей среди вековых скал тревоги.
Бывает такое, когда по незаметным для органов чувств признакам можно ощутить опасность, выработанное годами службы так называемое шестое чувство меня подводило редко. Еще раз окинув взглядом базу и прилегающую к ней местность, я сделал для себя интересный вывод: то, что народ жизнерадостно именовал местом отдыха и развлечений, на самом деле несло двойное назначение. За фасадом достаточно мирной и престижной базы отдыха скрывался какой-то непонятный по назначению объект. Какой? Если честно, мне — по барабану. Заниматься шпионским промыслом не с руки. Не мое это дело, да и слишком опасное. Лучше отдыхать, пока имеется возможность, и не влезать во всякие авантюры.
Легкий ветерок принес аромат подходящего к окончательной кондиции шашлыка. Сразу вспомнилось, что прошло пол дня, а мы еще ни в одном глазу, и куску тоже. Отпуск ведь! Гулять, так — гулять! Подхватив под руку Светку, которая не поняла моей рекогносцировки, а все больше ахала, любуясь зимним пейзажем, я настойчиво повлек ее в направлении источника сводящего скулы запаха. Столовая находилась в том же здании, что и администрация, только вход имелся с другой стороны. Именно — столовая. Общепитовская вывеска украшала вход и давала понять каждому посетителю, что название не всегда соответствует статусу заведения. За последнее время развелось множество забегаловок с гордым названием «ресторан», а качество обслуживания или то, что там называют едой, осталось на уровне заведений, что в народе называли по простому: «отрыжка» или «тошниловка». Здесь же все происходило от слова «стол», по моему мнению, и ни как иначе. А как здесь вкусно пахнет!
Предоставив Светке сделать заказ, я с удовольствием проследил за слегка вихляющей походкой официантки, чем заслужил едва заметный толчок спутницы в бок. Ее щеки еще больше разрумянились, но в глазах горели смешинки:
— На чужой каравай рот не разевай. — Светка с улыбкой погрозила пальцем.
— За погляд денег не берут. — В том же тоне отпарировал я и поинтересовался. — Интересные здесь люди работают. Все девушки словно сестры. Тип лица, фигура, грудь и даже улыбки похожи, словно один дантист-неумеха им зубы искривил. Мужики тоже, как на подбор. Неудачные копии боксера Валуева. Клоны, что ли?
— Это — хийси. Есть такой малый народ на северо-западе России. — Светка мое ерничение не оценила. — Их осталось не так уж и много. Есть предположение, что они относятся к этносу, который жил здесь еще до прихода финно-угорских народов.
— Как Гиперборея или Биармия? — Я решил немного блеснуть скудными познаниями северных мифологий.
— Возможно, но они не имели достаточно убедительных исторических подтверждений существования. Их язык не похож ни на какой из известных существующих или ставших мертвыми, но в коей мере изученных нашими лингвистами. И живут они обособленно, по своим законам и понятиям. Они даже паспортов не имеют.
— Как цыгане?
— Нет. — Светка досадливо поморщилась. — Хийси — охотники, живут только в определенных глухих местах и ни куда из своих угодий не уходят. Они чувствуют аномальные зоны и селятся именно невдалеке от них.
— Ты хочешь сказать, что… — Кое-какие ощущения, причины которых я не мог понять — странное состояние — теперь они нашли свое объяснение.
— Да, база отдыха находится в одном из мест силы. Не все могут хорошо переносить ауру таких мест. Поэтому, в зависимости от уровня восприимчивости и полюсности биополя человека, их могут называть геопатогенными зонами.
Помню, что как-то Дядя Арчил показывал карту так называемых «поганых мест», и объяснял систематизацию их расположения. Лично я ни какой системы не обнаружил, хотя россыпь разноцветных звездочек, нанесенных на каждый лист, отображавший топографию того или иного федерального округа, впечатляла. Запоздало подумал, что, хоть убей, но не вспомню, имелись ли какие-либо значки на части карты юго-западной Карелии. Зато ехидные комментарии полковника о природе таких мест оставили в памяти ряд настораживающих ассоциаций.
Хороший обед, сдобренный бутылкой красного вина, создал безмятежное настроение, поэтому предложение посетить аквапарк ни каких возражений не вызвало.
Если честно, до сегодняшнего дня я ни разу не посещал каких-либо водных аттракционов, но представление о них имел по рассказам знакомых и телепередачам. То, что увидел под куполом самого большого строения в Накки-ярви, ненамного изменило мое мнение. Несколько вышек вознесшихся над водой, две водяные горки и небольшой водопад, извергающийся в достаточно большой овальный бассейн, — вот все развлечения местного аквапарка. Больший интерес представляли заросли в большинстве мне неизвестных растений, занимавших пространство за водопадом. Переплетения колючих, покрытых широкими толстыми листьями ветвей создавали непроницаемую зеленую стену, в которой виднелись едва заметные проходы в глубь зарослей. Таблички, торчащие из земли, вещали о том, что трогать или рвать растения категорически запрещено, с пояснениями о ядовитости некоторых видов колючек. Двое хийси в легких костюмах с нашивками охранников сидели на раскладных стульях на границе зеленой полосы и невозмутимо пялились на противоположный край бассейна.
— Извините, господа, но комплекс закрыт до шестнадцати часов на ежедневную профилактику. — Вышедшая из бокового коридора зеленоглазая красавица выжидающе посмотрела на нас. — С шестнадцати до двадцати четырех часов и с восьми до двенадцати комплекс работает в общем режиме, если хотите зарезервировать персональный заказ, обращайтесь к дежурному администратору, а если хотите освежиться после дороги — в каждом коттедже имеется душевая комната. Прошу вас.
Немного разочарованно мы переглянулись, и Светка двинулась к выходу. Идя за ней, краем глаза я заметил, как колыхнулись ветви зарослей с другой стороны бассейна и охранники, резво подскочив, скрылись за зеленым пологом листьев.
На территории базы стало многолюднее. Несколько служащих-хийси в ярко-оранжевой рабочей униформе устанавливали на расчищенной площадке перед административным корпусом здоровенную ель, а на стоянке прибавилось автомобилей. Внимание привлек черный «Караван», не уступавший габаритами отечественным «Газелям». Блестя многочисленными стеклами, он высился среди легковых машин, словно лев среди волков.
— Машина Инквизитора. — Светка заметила мой интерес к монстру зарубежного автомобилестроения. — А чуть дальше «Мерседес» нашего директора. Значит, к вечеру съедутся все остальные гости.
В шестнадцать часов на улице стемнело, но вспыхнувшие фонари перед входом в каждый домик, гирлянды лампочек вдоль дорожек и два прожектора, скрестивших лучи на новогодней елке, не давали зимней темноте опуститься на базу отдыха. Наряженные снегурочками и дедами морозами служащие деловито сновали между коттеджами и приглашали гостей на вечеринку в столовую. На мое пожелание посетить аквапарк Светка ответила таким взглядом, что больше, ну, хотя бы на несколько часов, желания проявлять инициативу не захотелось.
— Мы здесь гости, — пояснила она, почувствовав мое разочарование, — но существуют определенные традиции и корпоративные правила, ведь база ведомственная. Есть программа проведения новогодних празднеств и мероприятий, которые выполнять не обязательно, но в двух случаях они совпадают с традициями и правилами. Первое, это — сбор приехавших и встреча с руководством.
— Лекция по технике безопасности и первичный инструктаж по охране труда на месте отдыха?
— Нет, просто-напросто — знакомство друг с другом.
— А второй случай — прощание?
— Не-а, собственно встреча Нового года.
— Ты говоришь с такой уверенностью, как будто ездишь сюда каждый год.
— Другие ездили и рассказывали. Эльвира, например. Год назад был у нас один мэнээс, он несколько месяцев пробивал себе путевку в Накки-ярви, а приехал сюда и забил большой болт на все мероприятия. Говорят, что чуть ли не сутками плескался в бассейне. После этого ему пришлось уволиться из института. Говорят, его недавно видели, совсем опустился мужик, натурально бичует. А ведь такой мужчина был — половина институтских дам сохла по нему — галантен, остроумен, обаятелен, и внешне даже очень ничего. Хотя, на мой взгляд, прятать под светлой бородкой шрам не обязательно, все равно не скроешь. Говорят же, что шрамы украшают настоящего мужчину.
— И ты по нему сохла тоже?
— Нет. Ленарт больше уделял внимания нашим старушкам, это они от него без ума были.
— Тогда что о нем говорить, давай лучше собираться на вечеринку.
Шутливо выпроводив Светку в душевую комнату, в раздумье присел на кровать. Ленарта я знал лично, если, конечно, моя подруга говорила о нем. Два года назад его перевели в подчинение Паука, и потом следы затерялись. Скорее всего, он и являлся тем «кротом», о котором мне говорил Прошкин. Значит, здесь, в Накки-ярви, он что-то нашел и при этом прокололся, а связано все с аквапарком. Идти по стопам засветившегося агента мне что-то не хотелось. У меня отпуск, а не служебное задание, к тому же, я — обычный оперативник-силовик, но ни в коей мере не агент под прикрытием. Влезать игры Прошкинской службы, резона нет, ну, разве только Свиягова или Дядю Арчила проинформировать при личной встрече, но не более. Что ж, первое впечатление о базе отдыха не подвело — место здесь очень странное, даже по меркам нашего отдела, а выболтанный Светкой рассказ о непутевом мэнээсе добавил еще один штришок в складывающуюся картинку. Знать бы, насколько правильно я оцениваю складывающуюся обстановку, но поживем — увидим, возможно, я переоцениваю риски, имеющиеся здесь.
Стараниями персонала столовая за пару часов преобразилась. Маленькие искусственные елочки на каждом столе, гирлянды разноцветных фонариков под потолком, запотевшие бутылки шампанского и освобожденная от мебели площадка перед стойкой бара создавали праздничный колорит, создавая новогоднее настроение. Вежливая зеленоглазая красавица проводила нас к столику у окна, откуда открывался вид на сверкающую электрическими огнями ель.
Как только часы показали шестнадцать часов, из-за одного из столиков поднялся представительный мужчина в расшитой золотыми узорами бардовой мантии и, подняв бокал, объявил вечеринку открытой. Он что-то еще говорил, но меня отвлекла Светка, которая шепотом стала называть имена присутствующих здесь людей. Для меня они ни чего не значили, я их не знал и не имел представления об их положении в странной для нашего времени иерархии, хотя, несколько знакомых лиц промелькнуло. Через столик от нас сидел господин Урманский со своей очаровательной байкершей. В дальнем углу блеснул линзами ведьмак Гершвиц, а в баре, одетый в строгий белый смокинг, стоял за стойкой управитель из клуба.
Вечеринка началась немного вяло. Вроде бы большинство находящихся в зале людей друг друга знали и знали хорошо, но почти сразу становилось заметным разделение на несколько групп, которые постепенно концентрировались вокруг своих лидеров. К счастью, нас не приглашали присоединиться к одной из них, но ни меня, ни Светку такой расклад не обижал. Нам хорошо и вдвоем.
Алкоголь уже начал ударять в головы некоторым гостям и в зале становилось немного шумно, но в пределах норм вежливости. В пол уха слушая Светкину болтовню и рассматривая посетителей, чтобы потом попробовать вычислить кто из них кто, я не заметил, как за моей спиной возник молодой человек из свиты Инквизитора. Лишь в последний миг я ощутил движение воздуха из-за плеча, но внутренний звонок об опасности молчал, по этому присевшему без спроса за наш столик молодому человеку достался только мой недовольно-вопрошающий взгляд.
Бесстрастно выдержав небольшую паузу, он тихим голосом произнес:
— Иннокентий Константинович передает вам поздравления и приглашает вас через три часа в шестой коттедж на чашку кофе с коньяком.
— А он знает, какой коньяк я предпочитаю? — Хамоватым вопросом я попробовал вывести этого чересчур спокойного и вежливого юношу из себя.
— «Хеннеси», «Мартель» или настоящий «Арарат» оценит каждый любитель благородных напитков, а если вы предпочитаете что-нибудь попроще, в баре у шефа есть практически все, даже — портвейн, но, к сожалению, только португальский. — Так же невозмутимо произнес Вячеслав и поинтересовался. — Что передать главе Ордена?
— Ответ положительный.
Утвердительно кивнув, молодой человек освободил стул и вдоль стены прошел к столику Инквизитора. Проводив его взглядом, я отметил, что двигался он интересно: плавно, но быстро, и, в то же время, используя светотени от слегка колышущихся фонариков, что позволяло совершенно не выделяться среди пока еще не особо активизировавшихся посетителей.
— Ты подначил не слугу, а хозяина. — Светка уяснила грань моего хамства по отношению к Вячеславу. — Он исполнитель и делает то, что ему приказали.
— Любой человек, имеющий даже зачатки воспитания, сперва спросит разрешения у мужчины, беседующего с дамой, и, только получив согласие, сядет за их стол. В ином случае, такое поведение можно рассматривать, как пренебрежение общепринятыми правилами поведения, либо — провокацию. Ведь насколько я понял вашего Инквизитора, он человек умный, воспитанный и в то же время очень жестко относится к ошибкам поведения подчиненных. Не думаю, что этот Вячеслав так разболтан, чтобы по собственной инициативе допустить неуважение к людям, которые заинтересовали его шефа… хотя, ни кто не застрахован от кадровых ошибок. Думаю, что через два с половиной часа все станет на свои места. Надеюсь, за это время горячее успеют подать, а то без нормальной еды только одно шампанское не несет достаточного интереса.