Темный Улей-2: Незримая Королева - Трой Деннинг 9 стр.


Гороги загудели, обернулись и вскинули дробовики.

— Сам знаешь, — перевёл С-3ПО. — Ночной Глашатай велел тебе не вмешиваться в дела Горога.

— И не подумаю, — Хан навёл свой DL-44 на голову ближайшего жука. — Стоять!

Конечно же, жуки и не думали повиноваться. Один из них направил на Хана винтовку — и первый выстрел Соло снёс ему голову. Второй выстрел прожёг панцирь другого жука, который поднял руку с оружием. Тут сверху спрыгнул Люк и взмахнул несколько раз пылающим мечем — упало ещё два горога. От пня рядом с Ханом полетели куски коры — оставшиеся насекомые принялись отстреливаться. Хан сделал несколько выстрелов, мелькнул меч Люка — и последние два горога разлетелись на куски.

Хан поднялся, сжимая бластер обеими руками, Люк опустил меч и медленно обернулся, осматривая каждый труп. Он почти закончил, как вдруг покачнулся и быстро выключил свой световой меч.

— Проклятье!

— Что не так? — Хан бросился к нему. — Тебя, надеюсь, не задело?

— Неужели ты так плохо о мне думаешь, Хан? — усмехнулся Люк. Он поднял запачканный слизью сапог и вытер его о жвала горога. — Они все мертвы, а я надеялся получить у них кое-какие ответы.

Р2-Д2 прочирикал что-то с верхушки пня, и принялся кататься туда-сюда.

— Что такое, Арту? — спросил Люк.

— Он говорит, что вы можете задать свои вопросы тем шестерым, которые разговаривали с контрабандистами, — перевёл С-3ПО. — Они как раз поднимаются по склону холма.

— Да, но вряд ли они идут сюда просто поболтать, — заметил Хан.

Быстро просканировав местность, чтобы убедиться в отсутствии других засад килликов, Хан и Люк вернулись в своё первоначальное убежище. Шестёрка горогов карабкалась по холму с оружием наизготовку. Четыре водяника достали бластеры G-9 и спрятались в ховер-санях за бочками с реакторным топливом. Они прикрывали насекомых. Неймодианец удирал по фундаменту старого здания.

— Беру на себя контрабандистов, — Люк направился к низкому концу корня. — Задержи горогов и помни, что один нам нужен живым. Хочу выяснить, зачем им реакторное топливо.

Хан схватил его за руку.

— У этих жуков дробовики, — напомнил он. — Может быть, лучше смыться отсюда? Ты же знаешь, на что способен Тёмный Улей. Когда мы будем на холме у дровосеков, они уже не захотят светиться.

— Хан, я не волнуюсь, — ответил Люк. — Ты же меня прикроешь.

— Слушай, малыш, у моего бластера радиус действия куда меньше, чем у их пушек. И твой световой меч тоже не может тягаться с их дробью.

— Да всё в порядке. У тебя всё получится.

Люк двинулся вдоль корня, пока тот не стал прикрывать его только до груди. Со склона холма полетели бластерные выстрелы и снаряды с магнитным ускорением.

Хан проклял неуместный оптимизм Люка и начал отстреливаться. Его разряды либо отклонялись, либо с треском исчезали, не достигая цели, но заставили жуков кое о чём подумать. Дробь горогов падала в грязь под ними, а остальные выстрелы проносились над головами.

С бластерами дело обстояло по-другому. Их разряды попадали в корень с пугающей точностью, наполняя воздух дымом и щепками. Хан послал несколько разрядов в контрабандистов, желая выяснить, пригнутся ли водяники, но те даже не вздрогнули. Сквозь дыры в корне стал просачиваться дым.

Люк протянул руку в сторону пня позади контрабандистов — выгруженная бочка поднялась в воздух и с грохотом свалилась на ховер-сани. Несколько бочек треснуло, сотни литров хладагента разлилось, десятки серых метровых стержней рассыпалось. Водяники прекратили стрельбу, спрыгнули с саней и побежали за неймодианцем.

Гороги обернулись и разозлёно загудели. Сначала Хан подумал, что они пустятся в погоню, но четверо из них облепили склон, заняв выжидательную позицию. Остальные двое бросились к ховер-саням.

— Они с ума посходили? — воскликнул Хан. — Десять минут рядом с голыми стержнями, и жуки начнут светиться!

— Горогам на это плевать. Им нужно топливо, — Люк спрятался за корнем. — Если наше поисковое оборудование ещё работает…

— Спасайтесь, кто может! — бряцая электробиноклем Хана, к пню выбежал С-3ПО. — Мы обречены!

— Обречены? — Хан высунулся, чтобы перехватить дроида… и чуть не лишился головы. Он нырнул в укрытие под корнем и притянул туда С-3ПО. — Ты о чём?

— "Шипелка"! — С-3ПО развернулся и указал на спидер. — Спидер накрыло "шипелкой"!

— "Шипелка"? — переспросил Хан. — Здесь?

— Наверное, мы привезли её с собой, — предположил дроид.

Сверху раздался встревоженный свист. Р2-Д2 скатился с края пня и разбился бы, если бы Люк не поймал его в Силе.

— Арту, что случилось? Ты же мог кого-нибудь убить.

Р2-Д2 длинно засвистел в ответ.

— Арту говорит, что это неважно, — перевёл С-3ПО. — Вероятность того, что мы уже разлагаемся, составляет семьдесят пять процентов.

— Да ладно тебе, — хотя Р2-Д2 не имел обыкновения сгущать краски, Хан постарался не поддаваться панике. Несмотря на некоторые изменения, внесённые Люком в личностные данные дроида, он всё ещё вёл себя странно, как дефел в солярии. — Не может быть всё так плохо. Я только что там был — никакой пены.

Р2-Д2 отрывисто чирикнул.

— Арту рекомендует вам самому посмотреть, — перевёл С-3ПО. — Хотя я не считаю, что это хорошая мысль. Вся земля залита пеной.

— Вся земля? — Хан удивлённо поднял брови. — Под спидером? Где разлито топливо?

— Именно, — подтвердил С-3ПО. — И она быстро распространяется. Я не удивлюсь, если она уже покрыла весь спидер.

— Слов нет, как здорово, — Люк повернулся и направился к спидеру. — Я как раз оставил на переднем сиденье поисковое оборудование.

— Подожди, — Хан поймал его за полу одежды. — Наверное, сейчас это уже неважно.

— Почему? — Люк остановился, не оборачиваясь.

— Сначала мне надо кое-что проверить, — Хан зачехлил бластер и протянул руку С-3ПО. — Трипио, дай мне электробинокль.

Дроид глянул вниз, как будто удивившись, что до сих пор держит в руках электробинокль, и выполнил просьбу Хана.

— Пожалуйста, капитан Соло, хотя вряд ли он заменит поисковое оборудование. Когда ховер-сани исчезнут из поля зрения, он вам уже не поможет.

— Не думаю, что ховер-сани исчезнут из поля зрения.

Хан выглянул из-за края корня и увидел, что задние ряды горогов всё ещё удерживают занятые позиции. Остальные двое добрались до ховер-саней и голыми клешнями бросали топливные стержни в грузовой отсек. Хан перевёл электробинокль на полную мощность и стал осматривать землю под ховер-санями.

— Что ты ищешь? — Люк встал рядом.

— Сейчас скажу, — ответил Хан. — Не хочу ошибаться.

Раздалось несколько выстрелов, и дробь горогов ударила по корням. Хана так сильно тряхнуло, что окуляры бинокля ударились по щекам. Он перестал обнимать корень, но бинокль от глаз не убрал

— Э-э… Хан, может быть, нам найти другую точку обзора? — предложил Люк. — Тут становится опасно.

— А я не волнуюсь, малыш, — ответил Хан. — Ты же меня прикроешь.

— Очень смешно, — скривился Люк. — Но мощность моего бластера не выше твоего.

— Неважно, — Хан продолжал осматривать землю под ховер-санями. — У тебя всё получится.

Люк вздохнул, но вытащил бластер и принялся отстреливаться. Может быть, он во что-то и попал, так как поток дроби почти сошёл на нет. Руки Хана устали держать электробинокль, он опять положил его на корень и продолжил наблюдение.

Гороги почти закончили грузить ховер-сани, как вдруг уронили один из топливных стержней и запрыгнули в грузовой отсек. Они тщательно осмотрели остальные стержни (Хан на минуту задумался), и бросили на землю ещё один. Он приземлился поперёк обзора, и Хан заметил серебристый блеск с одной стороны серой поверхности стержня.

Довольно улыбнувшись, Соло отошёл от корня и передал электробинокль Люку.

— Взгляни-ка.

Люк передал ему бластер, и Хан продолжил отстреливаться от единственного горога, которого Люк не успел устранить. Все выстрелы Хана исчезали за тридцать метров до цели.

— Так вот о чём ты, — промолвил Люк. — "Шипелка".

— Почти, — поправил его Хан. — Посмотри, где её нет.

— Ты имеешь в виду фундаментные камни? — уточнил Люк.

— И пни, — подтвердил Хан. — Если она здесь в земле, почему она не покрывает камни и пни? Почему она занялась только нашим спидером, хладагентом и топливными стержнями, разбросанными вокруг ховер-саней?

Люк опустил электробинокль и повернулся к Хану.

— Заражение?

— Оно нападает только на то, что причиняет вред Вотебе, — кивнул Соло. — Естественная система защиты окружающей среды.

Глава 7

Пар пах лечебной грязью и очистителем пор, из динамиков лились успокаивающие звуки классической сонаты для фиг-арфы. Но всё это не могло скрыть жужжания и позвякивания ловоланского дроида-косметолога, установленного в углу. На комфортабельном кресле дроида расположилась покрытая грязью и обёрнутая лечебными водорослями мумия, в которой Джейсен узнал Та'а Чум, бабушку Тенел Ка. На голове у неё была специальная массажная шапочка, а на каждом веке лежала прозрачная звёздочка, похожая на маленькое морское существо со щупальцами. Тут был и прибор для напитков, который сам поднимался к её губам, поскольку обе руки были в автоматических маникюрных перчатках.

Джейсен не ощутил поблизости других живых существ и вошёл в косметический салон. Пройдя мимо нескольких бассейнов с пузырящейся лечебной грязью, водой и чем-то, похожим на розовую хаттскую слизь, он остановился рядом с дроидом. Казалось, Та'а Чум не замечает его, и ему пришло в голову, что, убрав её прямо сейчас, он лучше всего защитит свою дочь. Конечно, старуха это заслужила. Она устраняла неугодных ещё когда Джейсен и Тенел Ка только родились, а сейчас находилась под домашним арестом за отравление матери Тенел Ка. В своё время Та'а Чум пыталась даже устранить мать самого Джейсена.

Но Тенел Ка просила не убивать старуху — она сама разберётся с собственной бабкой. Джейсен подозревал, что это будет означать длинный и открытый судебный процесс, в котором Та'а Чум оправдают за отсутствием улик. Ему больше не хотелось рисковать жизнью дочери.

Он снял световой меч с петли на поясе, но не включил лезвие.

— Смотрю, домашний арест совсем тебя не тяготит, Та'а Чум.

В грязевой маске появилась дыра — Та'а Чум открыла рот, а затем стянула массажную шапочку и подняла голову. Морские существа покинули её веки и сползли по щекам, оставляя полоски голой кожи.

— Джейсен Соло, — промолвила Та'а Чум. — Я бы спросила, как ты проник в мои покои, но ты же джедай.

— В том числе, — заметив, что она не вынимает рук из маникюрных перчаток, он добавил: — Можешь позвать на помощь, но твои телохранители не придут. И не пытайся наставить на меня свой потайной бластер. Я обещал Тенел Ка, что не буду тебя убивать, и мне не хочется нарушать своё обещание.

Глаза Та'а Чум стали бледно-зелёными, но она сломала грязевую маску, выдавив надменную улыбку.

— Жаль. Когда увидела тебя со световым мечом, я уж подумала, что внучка наконец-то решилась.

— Если бы Тенел Ка тебя боялась, ты бы умерла, даже не успев понять, что здесь я, — заметил Джейсен. — Вместо этого она рискнула сохранить тебе жизнь для открытого суда. Скоро придут её стражники. Я позаботился о том, чтобы им не пришлось никого убивать по дороге.

Та'а Чум опустила плечи.

— Как предусмотрительно, — в её глазах мелькнула хитрая искорка, затем она медленно вынула руку из маникюрной перчатки и бросила на пол небольшой потайной бластер. — А что, собственно, случилось?

— Ты знаешь, — ответил Джейсен. Та'а Чум разыгрывала его (он так же ясно чувствовал это в Силе, как и слышал её голос), но он не мог понять причину. — Ты пыталась убить её дочь.

Злоба разлилась вокруг Та'а Чум в Силе, но в голосе слышалось лишь огорчение.

— У королевы-матери есть ребёнок? — она вынула вторую руку из маникюрной перчатки и прижала пальцы к вискам. — И она ничего не сказала даже своей бабушке?

— Не надо меня разыгрывать, — усмехнулся Джейсен. — Я ощущаю твои истинные эмоции в Силе.

— Тогда ты должен почувствовать моё удивление… и тревогу, — Та'а Чум опустила руки и повернулась к нему, но в глаза не взглянула. Её взгляд изучал каждую складку на его одежде. — Естественно, мне претит этот арест по приказу собственной внучки, но я никогда не желала ей зла, и твои обвинения совершенно беспочвенны.

Джейсен, наконец, всё понял.

— Здесь нет шпионских камер, Та'а Чум, — он распахнул свою одежду и показал, что под ней нет никакого оборудования. — Я ищу лишь ответы на свои вопросы, а не собираю улики для Тенел Ка.

— Это не приходило мне в голову, джедай Соло, но надеюсь, что когда ты в следующий раз встретишься с моей внучкой, ты сообщишь ей, что я очень волнуюсь за неё и за её дочь, — Та'а Чум подняла взгляд и моргнула. — Кстати, ты случаем не знаешь, кто отец?

Насмешка в словах Та'а Чум была неприкрыта, как будто она угрожала Джейсену, что ему никогда не победить её в этой игре, и он разозлился.

— Я отец, — Джейсен подошёл к дроиду-косметологу и в Силе усадил Та'а Чум обратно в кресло. — И я хочу защитить свою дочь.

— Что ты делаешь? — занервничала Та'а Чум.

— Хочу, чтобы ты ответила на некоторые вопросы, а времени до прихода стражи осталось в обрез.

Джейсен оттолкнул массажную шапочку, запустил пальцы в рыжие крашеные волосы Та'а Чум и начал массировать ей голову.

— Я могу получить ответы по-хорошему… — он прижал пальцами основание её черепа, а затем послал лёгкий разряд Силы в её мозг, — …или по-плохому.

Та'а Чум вскрикнула от боли.

— Ты — джедай! Тебе нельзя…

— Очень даже можно, — перебил её Джейсен. — Во время войны с юужан-вонгами джедаи тоже научились некоторым хитростям… или ты не знала?

Джейсен ощутил предупреждающий толчок от Бена, которого спрятал в скифе рядом с поместьем Та'а Чум, а затем услышал, как стражники Тенел Ка разнесли входные ворота.

Та'а Чум дёрнулась на звук — она считала, что стражники освободят её. И если ей удастся ещё продержаться, то все секреты останутся при ней. Он послал ещё один разряд Силы в её мозг.

В этот раз он не ограничился коротким хирургическим вмешательством, а продолжал вливать энергию Силы в голову Та'а Чум, проникая внутрь её сознания. Он не так хорошо владел этой техникой, как Рейнар (да и была ли это та самая техника), но его сил хватало, чтобы перебороть сопротивление удивлённой старой женщины, которая не умела пользоваться Силой.

Долгий крик сорвался с губ Та'а Чум. Когда он затих, Джейсен понял, что сопротивление сломлено. Снаружи дворца кто-то выкрикивал команды слугам Та'а Чум. Джейсен не обратил на шум внимания и пригнулся к уху Та'а Чум.

— Сначала ответь, зачем ты хотела убить мою дочь.

— Зачем что… — Та'а Чум попыталась сопротивляться, но Джейсен усилил разряды, и она ответила: — А ты думал, что я могу позволить ребёнку двух джедаев взойти на трон? Хейпс никогда не будет джедайским королевством!

— Не думаю, что Тенел Ка хотела этого.

— Меня беспокоят ваши намерения, — произнесла Та'а Чум. — Вы с Тенел Ка уже втянули хейпанский флот в авантюру, которая нас совершенно не касается. Я не позволю вам превратить Хейпанское сообщество в джедайскую марионетку.

— Видишь? Не так уже всё и трудно. А теперь расскажи о Тёмном Улье.

— О Тёмном Улье?

— Гороге, — пояснил Джейсен. Казалось, она неподдельно смутилась. — Киллики. Как ты уговорила их прийти за ребёнком?

В дворце раздался заглушённый грохот. К Та'а Чум вернулась надежда, что она продержится и не выдаст своих секретов.

— Не знаю…

Джейсен расширил своё присутствие.

— Они сами ко мне пришли! — закричала старуха. — Им не понравилось, что Тенел Ка вмешалась в конфликт на Корибу, и они знали, что у меня есть причины желать её смерти.

Слова были полны смысла. Надеясь расширить своё влияние в Колонии и заставить Колонию продвинуться на территорию чиссов, Тёмный Улей умышленно провоцировал войну с чисской Доминацией. Но Джейсен чувствовал, что Та'а Чум сопротивляется и чего-то не договаривает. Он ещё больше проник в её сознание. Она закричала, и что-то упало, но Джейсен не пошевелился. Ему нужно было знать, каковы намерения Тёмного Улья.

Назад Дальше