Не дойдя до копошащихся у озера гномов, среди которых, словно башня, возвышалась крупная фигура Тезки-Кориса, я остановился, секунду подумал и резко развернулся к Рикару.
— Рикар, иди сюда. — Заметив недоверчивое выражение на физиономии здоровяка, я добавил: — Иди, иди, я уже остыл.
Дождавшись, пока Рикар опасливо приблизится вплотную, я выдохнул и, глядя ему в глаза, произнес:
— Рикар, как ты думаешь, почему я не хочу сближаться с Аллариссой?
— Э-э-э, может, с орелик… — начал было здоровяк, но я досадливо его перебил:
— Все у меня там в порядке. Дело в Аллариссе.
— А! Она вам не нравится, господин? — предположил Рикар. — Так у нас есть и другие славные женщины!
— Да нет же! — буркнул я и, наконец решившись, признался: — Алларисса мне нравится… очень нравится.
— Так за чем же дело стало, господин?! — искренне обрадовался здоровяк. — Ежели ей в этом признаться боитесь, так я подсоблю — ту же Нилиену в свахи отрядим. Она баба боевая — враз все устроит. А там и свадебку сыграем!
— Угу… пусть так. Скажем, Алларисса ответила согласием, сыграли свадьбу… — согласился я. — А потом?
— А что потом? Каморку вашу расширим, кровать хорошую сделаем — чтобы не скрипела, значит, — заговорщицки подмигнул здоровяк, потирая ладони. — Все сделаем, господин!
— Я не про это. Помнишь про зашитую мне в бедро магическую сферу? Помнишь, что я вообще не барон Ван Исер? Рикар, тот я, с кем ты сейчас разговариваешь, существует лишь до тех пор, пока держится наложенное на меня заклинание! Вот и представь себе, что будет, когда Алларисса проснется однажды утром, а рядом с ней в постели уже не я, а настоящий барон Корис Ван Исер собственной персоной. Ублюдок, гуляка и пьяница! Тот, кто хладнокровно ударил человека ножом в спину и спокойно вернулся к недопитому кубку с вином. Ты этого желаешь несчастной девчонке?!
— Н-нет, господин, — опустил голову Рикар. — Об этом я не думал…
— А я думал! Если сфера, что сидит у меня в ноге, связана с заклинанием — а она связана! — то как только в ней кончится запас энергии, магия рассеется, и к жизни вернется настоящий Корис! Или еще что похуже!
— Нет, господин! Не случится этого! — вскинулся здоровяк. — Может, и грешно так говорить… но я не хочу, чтобы прежний Корис воскрес. Да простит меня Создатель за такие слова!
Мы замолчали, каждый погруженный в свои мрачные мысли.
— Господин… а вам правда нравится баронесса? — задал Рикар неожиданный вопрос.
— Правда, — машинально ответил я и тут же спохватился: — Только смотри — никому ни словечка! Если проговоришься — самолично пришибу!
— Понял, господин, — ответил здоровяк, расплываясь в широкой улыбке. — Молчу как рыба! А там кто знает, как судьба повернется. Может, и свадьба будет.
— Свадьбы не будет, Рикар, — хмуро улыбнулся я. — Я в этом уверен.
— Как не будет?!
— Не сейчас. Вечером поговорим, — отмахнулся я, не желая продолжать неприятный разговор. — Пошли посмотрим, что там наши рыбаки наловили.
Улов радовал глаз. Четыре корзины были наполнены бьющейся и сверкающей чешуей рыбой, а гномы уже тащили из воды сеть с новой добычей. Тезка, забравшись по пояс в ледяную воду, подбадривал коротышек криками:
— Вот! Вот! Тяни сильней, навались! Да куда ж ты тащишь-то?! Ко дну, ко дну прижимай!
Стоящий у корзин с рыбой Койн, видя бьющую через край энергию хозяйственника, лишь крутил бородой в неподдельном изумлении.
Завидев меня, Тезка заорал во все горло:
— Господин! Есть рыба! Есть родимая!
— Вот и хорошо! — крикнул я в ответ. — Ты из воды выбирайся давай — не ровен час заболеешь. Водичка-то ледяная!
— Ничего со мной не станется, — фыркнул хозяйственник. — Койн мне пообещал настойки своей волшебной плеснуть — для сугрева.
— А мне? — оживился здоровяк, подмигивая Койну.
— Так! Какая настойка? — возмутился я для порядка. — Сейчас едва полдень наступил, а вы уже настойку хлещете.
— Пара капель не повредит, друг Корис, — заулыбался Койн, подходя ко мне. — Посмотрели на шурда?
— Посмотрели, — кивнул я. — Койн, вы бы поторопились со сжиганием тела — не дай Создатель, поднимется. Нам здесь только настоящего зомби не хватало.
— Не поднимется, — твердо ответил гном и, повернув голову, отдал несколько отрывистых приказов. Двое коротышек-рыболовов тут же бросили наполовину вытащенную на берег сеть и заторопились к поселению — не иначе, за дровами побежали. Тезка тут же возмущенно заорал, расстроенный уменьшившимся количеством рук. Пришлось его успокаивать, что оказалось делом нелегким. Дело решил присоединившийся к рыболовам Рикар, и хозяйственник удовлетворенно затих.
Когда рыболовную сеть окончательно вытащили на берег и раскрыли, нашим взорам предстало внушительное количество рыбы. Умело цепляя рыбин за жабры, рыбаки кидали их одну за другой в корзины, наполняющиеся на глазах. Тезка и здесь успел перессориться со всеми причастными к ловле гномами — на этот раз предметом раздора стал размер рыбин. Коротышки кидали в корзину лишь достаточно крупных рыб, а совсем мелких отправляли обратно в озеро — на вырост. Хозяйственник воспринял это за личное оскорбление, цепляясь за каждую мелкую рыбешку и истошно вопя, что «в бульон для наваристости самое то будет!». Всего удалось заполнить три пузатые корзины до самого верха — в этот раз сеть зачерпнула богатый улов.
— На сегодня нам этого с лихвой хватит, — сказал я Койну, и тут же пришлось рыкнуть на вскинувшегося на дыбы Тезку: — Хватит, я сказал! Койн, я так и не увидел обещанных грибов…
— Пока и смотреть не на что, — усмехнулся в бороду гном. — Вот через недельку — так милости просим. Вместе и отведаем грибочков жареных с рыбой — да под настойку все это дело… Эх!
— Эх! — поддакнул Рикар, старательно очищая с рук рыбью чешую.
— Понятно, — согласно кивнул я. — С удовольствием принимаю приглашение, друг Койн. Похоже, можно трогаться в обратный путь — я уже увидел все, что хотел.
— Господин, позвольте на ночь здесь остаться, — неожиданно попросил Тезка. — Работы у меня нет — ни охоты, ни плодов с кореньями больше не заготавливаем. А завтра я вместе с новым уловом поднимусь. А?
— Можно… А зачем? — удивленно спросил я.
— Так ночью самый клев будет!
— Тезка, мы не с удочками рыбачим, а с сетью, — постарался я образумить хозяйственника. — Какой клев? Закинул сеть в глубокое место, а затем знай только рыбу в корзины собирай.
— Дык ночью можно и с удочкой побаловаться! — пояснил Тезка. — Возьму с собой друга Койна, Тиксу, да пару фляжек с настойкой… Костерок разведем, рыбки пожарим на прутьях… Посидим, побеседуем, поближе друг дружку узнаем…
Вопросительно взглянув на ухмыляющегося Койна, я дождался его едва заметного утвердительного кивка и пожал плечами:
— Оставайся. Заодно рыболовную сеть проверишь, если порвалась где — починишь.
Рикар, судорожно сделав глотательное движение, едва не закашлялся и завистливо прошипел:
— Ах ты склирс! Без меня…
— Рикар! — остановил я здоровяка и мстительно добавил: — Пойдем уже. У нас впереди долгий путь.
Обратный путь был столь же спокоен и комфортен. Гномы тащили корзины с рыбой, Рикар им помогал, доверив мне свой драгоценный топор. Я подозревал, что здоровяк все же успел выпросить у Койна «пару капель» настойки и теперь благодушно улыбался, а следов похмелья не осталось и в помине.
Задолго до заката мы поднялись наверх и вручили кухаркам корзины, источающие рыбный запах. Нилиена клятвенно заверила меня, что сегодня к ужину будет вкуснейшая уха. Напоследок одарив меня каким-то странным взглядом, она убежала на кухню, где ее помощницы уже выгружали еще живую рыбу на столы для последующей разделки.
Рикар забрал у меня топор и убежал в глубь пещеры — показать стрелу деду Анкису. Таким образом, я оказался абсолютно один и, секунду подумав, направился в лечебницу отца Флатиса. Проведаю выздоравливающего Стефия и самое главное — расспрошу рыжего Лени о недавних ночных событиях. А то слишком уж тревожно у меня на сердце.
* * *
Мне повезло — оба больных были в сознании и, склонившись над стоящим между кроватей столиком, вовсю наворачивали густую мясную похлебку. Отец Флатис отсутствовал — не иначе, торчал около церкви, доводя до белого каления рабочих своими придирками.
— Вижу, идете на поправку, — поприветствовал я больных, заходя внутрь лечебницы и одновременно кельи отца Флатиса — старик жил здесь же.
— Господин! — хором ответили мне Стефий с Лени и начали было вставать.
— Сидите. И ешьте давайте, пока похлебка совсем не остыла.
— Господин, может, и вы отведаете? — смущенно предложил Лени, протягивая мне ложку.
— Спасибо, я сыт, — отказался я. — Ну, как вы? Стефий?
— В порядке, господин, — заулыбался паренек, кивая забинтованной головой. — Уже выздоровел совсем, вот только отец Флатис никуда выходить не позволяет. Вы бы замолвили за меня словечко. Чего я тут без дела лежу.
— Отцу Флатису виднее, здоров ты или нет, — дипломатично ответил я. Спорить с отцом Флатисом мне не улыбалось.
— Истинно так, сын мой! — раздался сухой голос из-за моей спины.
— Отец Флатис, — кивнул я вошедшему священнику.
— Ты их больше слушай! — попенял мне старик. — Ишь ты — выздоровел, говорит. Еще вчера его наизнанку выворачивало — а всего-то пару ложек бульона съел! Ешь похлебку и не болтай попусту!
— Да, отец Флатис, — выдавил из себя Стефий и, уткнувшись носом в миску, усиленно заработал ложкой.
Невольно рассмеявшись, я развел руками и сказал:
— Видит Создатель, святой отец, я и не думал их слушать. Пусть лежат, сил набираются.
— То-то, — проворчал священник, успокаиваясь. — Видел на кухне рыбу. Гномы наловили?
— Угу, — ответил я. — Сегодня людей ухой побалуем, а то оленина уже оскомину набила.
— Дело хорошее, — согласился отец Флатис. — И ты правильно поступил, когда велел шурда поскорее на костер погребальный положить. Мудрое решение.
— А вы откуда знаете? — поразился я. Было чему удивляться — мы поднялись из каменного колодца самое большее с полчаса назад.
— Пока сюда шел, на Рикара наткнулся — он у постели Анкиса сидел и стрелу ему под нос тыкал. Он мне и рассказал. Но это мелочи, сын мой. А вот с утречка я с Нилиеной парой словечек перекинулся, так такого наслушался, сын мой, что и пересказывать стыдно! Разве ж можно вот так, без венчанья и благословенья, блуду предаваться…
— Святой отец! — поспешно перебил я священника и покосился на навостривших уши больных. — Какой блуд?! Вы больше Нилиену слушайте, она вам и не такого наговорит! Не было ничего!
— Да? — подозрительно хмыкнул священник, заглядывая мне в глаза.
— Да! — твердо ответил я. — Слово свое даю!
— Ну и ладно, — удовлетворился отец Флатис. — От сплетница! А ведь так подробно рассказывает — ахи, охи, мол, всю ночь доносились, чуть ли не вся пещера до основания сотрясалась… ну баба вздорная!
— Нилиена! Твою же так мать! — злобно прошипел я сквозь зубы. — Лишь бы языком почесать!
— Хе! — неожиданно заулыбался священник. — А то ты этого не знал. Стефий, а ты чего рот раскрыл и уши развесил? А?! Ты ешь давай, не отвлекайся!
Уши Стефия вмиг запылали красным, и он снова заскреб ложкой по дну глиняной миски.
— А с Нилиеной я поговорю, — попытался успокоить меня святой отец. — Язычок ей укорочу. Ишь, выдумщица…
— Сделайте милость, святой отец, — обрадовался я. — А я что зашел-то — с Лени пообщаться хотел о том, что давешней ночью случилось. А, Лени?
— Вы уж простите, господин, — виновато пробубнил Лени. — Я и сам не знаю. Как на стражу заступил, все в порядке было.
— А потом?
— Поначалу все как обычно — подступы к стене осматривали, не блеснет ли свет где-нибудь, аль тень промелькнет. Затем чувство холода пропало — тепло так стало, приятно. Помню, что все никак не мог взгляд от ущелья оторвать, словно тянет меня туда что-то, манит. А потом как отрезало. Темнота.
Мы со священником обменялись взглядами и вновь сосредоточились на рассказе рыжего бедолаги.
— Как в себя пришел — смотрю, я посреди ущелья стою, а в руке кость с черепом зажата. Да так крепко ее держу, что пальцы судорогой свело. Череп глазницами ко мне повернут, в них словно светится что-то. — Лени вздохнул, заново переживая минувшие события, и продолжил: — А в голове голос женский шепчет, причитает, тихий такой… горестный… ровно мать над дитенком убиенным рыдает… Ох… И так мне жалко ее стало, что и не передать словами. И все она лишь об одном молит — отнеси меня к господину своему, отнеси поскорей, не медли… яви милость… К господину!
— И ты понес? — больше утверждая, чем спрашивая, произнес я. — Понес прямиком ко мне.
— Да, господин, — согласно кивнул Лени, глядя на меня воспаленными глазами. — Понес. Только ошибся голос, совсем не в ту сторону указывал — к выходу из ущелья меня тянул. Там, мол, господин нас ожидает, вестей ждет… А я знаю — не там вы, господин. Голова у меня словно в тумане была, но ошибиться я не мог! А голос все зовет за собой, манит. Я десяток шагов пройду по его указке и чувствую — все больше я от вас удаляюсь. Вот и решил я — видать, женщина та заплутала, сама не знает, где вы, господин.
— И ты решил показать женщине правильный путь. Так? — неопределенно хмыкнул святой отец.
— Да, святой отец! — обрадованно подтвердил Лени. — Как есть правильно. Разве я ж не знаю, где господин Корис находится? Вот и побежал поскорей… Вы уж простите, ежели я что не так сделал.
— Ясно, — кивнул я. — Спасибо, Лени. И не переживай — ты сделал все правильно. Лежи, выздоравливай, набирайся сил. Святой отец, можно вас на пару слов?
Коротко кивнув, священник поднялся с кровати и пошагал к двери. Перед тем как выйти, я ободряюще подмигнул Стефию и вышел из лечебницы. Проходя через кухню, в узком проходе между обеденными столами я столкнулся с идущей навстречу Аллариссой. Заметив меня, девушка опустила взгляд и ускорила шаг. Дав ей пройти, я проводил светловолосую фигурку взглядом, мгновение подумал и пошел дальше. Похоже, Алларисса сильно сожалела, что провела ночь в моей постели — пусть между нами ничего и не было. Еще один гвоздь в крышку гроба наших отношений. Хотя… так даже лучше.
Священник ждал меня у выхода из пещеры. Я поравнялся с ним и, плечо к плечу, мы вышли на свежий воздух во двор, прошли несколько шагов и остановились у недостроенного общинного дома. Переглянулись и одновременно произнесли:
— Клятва крови.
— Да, сын мой, — добавил святой отец. — Клятва крови. У принесшего ее может быть лишь один господин. И этот господин — ты. Вот Лени и понес череп к своему единственному господину. Магия шурдов сработала лишь наполовину.
— Значит, мы не зря провели обряд с тем булыжником, — пораженно покачал я головой. — Оно стоило того.
— Узы крови очень сильны, Корис. Церковь не одобряет подобные клятвы и обряды, но здесь, в этих землях и по соседству с проклятыми некромантами… в эту ночь клятва крови спасла Лени жизнь. И не только его — покоренного злой воле человека могли заслать обратно в качестве убийцы, отравителя…
— И не стоит забывать, что Лени знает все о нашей обороноспособности, о запасах еды и количестве людей, — усмехнулся я. — Такие сведения предельно ценны, когда планируешь штурм. И думаю, можно больше не задумываться, как именно шурдам удалось разорить поселение Ван Ферсис.
— Да, — сказал священник и осенил себя знаком Создателя. — Пусть их души покоятся в мире. Но… ведь не ради этого ты тащил мои старые кости на морозный воздух? Что-то гложет тебя, сын мой?
— Да, святой отец, — сказал я и взглянул в сверкающие синевой глаза священника. — Вы уже успели поговорить с Аллариссой? Ну, после того, как Нилиена вам наплела невесть что?
— Нет. Да оно теперь и без надобности. — пожал плечами отец Флатис. — А вот с Нилиеной я поговорю по душам! Уж я ей задам! Вздумала тут невинное дитя порочить!
— И с Аллариссой, — вставил я в речь разошедшегося священника. — С ней тоже… поговорите. Сегодня же.