Одера вздохнула и вдруг услышала стон.
— Ты слышишь? — спросила она кота.
— Пойдем-ка отсюда, — сказал кот.
— Подожди, — остановила его девушка: — Там кто-то стонет, может, наша помощь нужна. Ты же говорил что ты самый сильный и смелый, а теперь что, струсил?
— Я еще и осторожный, — огрызнулся кот: — Если совать нос повсюду, то долго не протянешь, а мне еще не хочется умирать.
— Тогда посиди здесь, я сама посмотрю, — сказала Одера и пошла на звук. Кот, бурча что-то под нос, пошел за ней. Стон раздавался от самой кромки воды. Стонал гном, застрявший между корягами. Было видно, что он долго старался выбраться сам, но безуспешно и силы покинули его. Появление двух котов его испугало, и он задергался с новой силой.
— Надо помочь бедняге выбраться, — сказала Одера: — Помоги мне найти большую крепкую палку.
— Коты не едят гномов, — бормотал пленник: — Коты не едят гномов.
— Да не едят, не едят, — сказал Рыжий: — Не бойся.
— Нашла, — закричала Одера и потащила найденную палку к гному.
— Что вы собираетесь делать? — испугано спросил гном
— Будем вас вытаскивать, — ответила Одера, подкатывая круглый камень к корягам. Рыжий помогал ей, но он не понимал, что девушка собирается сделать. Одера положила палку на камень, но так, чтобы один ее конец попал под корягу.
— Давай встанем на другой конец палки вместе, — обратилась она к Рыжему: — Это поднимет корягу и гном сможет выбраться.
Одера и кот забрались на палку, но их веса оказалось недостаточно, гном не мог выбраться.
— Может надо позвать кого-нибудь на помощь, — сказала Одера, прыгая на палке: — Вот если бы здесь был сэр Эдвард или Вилен, они бы быстро вытащили гнома.
— О нет, только не надо людей, — взмолился гном.
— Вилен это не человек, это дракон, — сказала Одера: — А почему вы не хотите, чтобы люди помогли вам?
— Драконов тем более не надо, — закричал гном и забился сильнее.
— Гномы не ладят с драконами, — объяснил Рыжий: — Уж не знаю, чего они не поделили.
— Но нам не справиться самим, — растерянно произнесла Одера и тут ей в голову пришла мысль, она объяснила, что хочет сделать коту и они, разбежавшись, прыгнули на палку. Рычаг сработал, и гном успел выскочить из-под коряги, державшей его.
— Какая же ты умная, — с уважением произнес Рыжий: — Я бы в жизни не додумался, что его можно так вытащить. Не ожидал такого от человека, особенно от женщины.
— Где человек? — испугался гном.
— Я человек, — ответила Одера: — Но не бойтесь, я вас не обижу. Как вы себя чувствуете? Вы сможете добраться до дома?
— Как это человек? — удивился гном.
— Ну, заколдованный человек, — сказал кот: — Ты что никогда не слышал о том, что человека можно превратить в животное?
— Слышал, конечно, — ответил гном: — Но никогда не видел. А за что тебя заколдовали? А вы оба люди?
— Меня случайно заколдовали, — ответила Одера: — И только я человек, Рыжий — настоящий кот. Вернее не то чтобы случайно, но это очень долго рассказывать. Ладно, пойдем, Рыжий, нам еще надо за зеркальцем вернуться, — добавила она.
— Слушай, гном, — вдруг сказал Рыжий: — А ты или твои товарищи не могут помочь ей снова обрести человеческий облик? Ты же должен как-то отблагодарить ее за то, что она тебя спасла.
— Перестань, Рыжий, он ничего мне не должен, — смутившись, сказала Одера, но, подумав, спросила: — А вы можете мне помочь вернуть свой нормальный облик?
— Лично я не могу, — ответил гном, немного замявшись: — Но я могу спросить. Пойдемте за мной.
Одера и Рыжий переглянулись и пошли за гномом.
— А это не опасно? — тихо спросила девушка у кота.
— Кто его знает, — ответил Рыжий: — Гномы они хитрые, но больших подлостей просто так не делают.
Когда они подошли к небольшой пещерке, гном остановился и, попросив кошек ждать его снаружи, исчез. Гнома не было долго и Одера начала думать, что он уже совсем не придет.
— Надо было идти за ним, — сказал Рыжий: — А то он провел нас как маленьких котят.
— Пойдем отсюда, — вздохнула Одера: — Мы и так потеряли много времени, а я хотела еще вернуть свое волшебное зеркало.
— А откуда у вас волшебное зеркало? — раздался голос из пещеры.
Вслед за спасенным Одерой гномом оттуда вышел другой, гораздо более старый гном.
— Мне его подарили, — ответила Одера.
— Кто подарил? За что подарил? Почему его надо вернуть? — спросил старый гном.
— Эй, ты кто такой? — спросил кот: — И чего это тебя так интересует ее зеркальце. А ты не вздумай ему все рассказывать, — обратился он к Одере: — А то сначала все узнают и не видать тебе своего имущества.
Девушка растерянно смотрела то на кота, то на гномов. Она помнила слишком мало сказок с гномами и поэтому не могла решить, кого слушать.
— Это зеркало мне подарил король Призрачной долины за спасение его сына, — ответила все же Одера и спросила: — Вы знаете, как меня можно расколдовать?
— Есть у нас одно средство, — ответил старый гном: — Давай меняться, ты нам зеркало, а мы тебе заклинание.
— А больше тебе ничего не надо? — разозлился Рыжий: — Пошли отсюда Одера, ничего эти жулики не могут, зря мы вытаскивали этого гнома.
— Подожди, — крикнул гном: — Как ты ее назвал? Одера? Не та ли это леди Одера, которая победила волшебника Луха?
— Это ты? — спросил Одеру кот. Девушка смущенно кивнула.
— Что же вы сразу не сказали, что вы великая волшебница, — сменил тон старый гном: — Прошу вас, пойдемте со мной, мы непременно постараемся вам помочь.
— Ты посмотри, как засуетился, — удивленно пробормотал кот и пошел вслед за Одерой и гномами.
— Ты запоминаешь дорогу? — спросила Одера кота: — Мы уже столько раз повернули, что я ни за что не найду обратной дороги.
— Будем надеяться, что гномы не сделают ничего плохого, — так же тихо ответил ей Рыжий.
Старый гном привел своих спутников в небольшую пещеру, где жил со своей семьей. Он поручил заботу о гостях своей супруге, а сам принес большую книгу и начал искать в ней что-то. Жена гнома принесла гостям сметаны, и кошки с удовольствием ее поели.
— Нашел, — радостно закричал старый гном: — Я помнил, что такое заклинание, должно быть. Если вы готовы, я превращу вас в человека.
Одера так растерялась, что не знала, что делать и говорить. Она уже почти отчаялась, а тут все произошло так быстро и неожиданно.
— Подожди, — вдруг закричал Рыжий. Все обернулись на него: — Если ты сейчас превратишь ее в человека, она раздавит нас всех и задохнется, мы же под землей.
— Точно, — согласился гном: — Надо выйти на поверхность.
Когда они выбрались на улицу, гном разложил свою книгу, поставил Одеру перед собой и принялся читать заклинание. Девушка зажмурилась.
— Получилось, — услышала она радостный голос гнома и открыла глаза. Одера посмотрела на свои руки, они были человеческими. В большой луже рядом с собой она с опаской посмотрела на свое отражение. Отражение было нормальное.
— Боже мой, у вас получилось, — прошептала она и на радостях обняла старого гнома и поцеловала его: — Я снова человек, — закричала она, — подхватив Рыжего на руки, и поцеловала его в нос. Кот что-то мяукнул.
— Я перестала понимать животных, — сказала Одера, опуская кота на землю.
— Конечно, — ответил гном: — Вы снова стали человеком, а люди не понимают кошек.
— Я даже не знаю, что вам сказать, я так счастлива. Чем я могу отблагодарить вас? — спросила она у гнома: — Вы хотели зеркало?
— Получить волшебное зеркало, конечно, очень заманчиво, — сказал гном: — Но думаю вам оно нужнее.
— Тогда как мне отблагодарить вас? — спросила Одера.
— Я слышал, что вы смогли установить мир между людьми и духами, — смущаясь, сказал гном: — Может быть, вы поможете нам установить хотя бы перемирие с драконами. Мы готовы пойти на уступки и вернуть им пещеры в Драконьих горах, если они перестанут нападать на нас в Белых холмах.
— Я не могу ничего обещать, — ответила Одера: — Слава о моих подвигах несколько преувеличена, но я обязательно поговорю с Виленом и думаю, можно будет хотя бы провести переговоры. А как мне найти вас, чтобы сообщить, что скажет Вилен?
— А вы приходите к этому месту, — сказал гном: — Только, пожалуйста, не говорите никому о том, где мы живем, я не хочу, чтобы мой народ беспокоили. К сожалению не все люди такие добрые и бескорыстные, как вы.
— Обещаю, — сказала Одера и обратилась к Рыжему: — Пойдем теперь заберем мое зеркальце.
— Он не понимает вас, леди Одера, — сказал гном: — Но дорогу он вам покажет.
Простившись с гномом, Одера пошла за котом в деревню. Рыжий привел ее к дому, в котором осталось ее зеркало, но во дворе его не оказалось.
— Что же мне теперь делать? — вздохнула Одера: — Наверное, девочка забрала зеркало в дом или оно лежит где-то здесь, но я его не вижу. Став человеком, я перестала видеть в темноте. Ладно, уже очень поздно, надо возвращаться домой, а завтра утром я приду сюда и попрошу их вернуть его.
Одера вышла со двора и пошла к дому Горделии. Рыжий шел за ней. Девушка так радовалась, что стала человеком, что почти бежала, чтобы сообщить эту радостную новость друзьям. У ворот дома кот остановился.
— Спасибо тебе, Рыжий, — наклонившись к нему, сказала Одера и погладила кота за ушком. Кот что-то мяукнул ей в ответ. Простившись с котом, Одера вошла во двор. Там, свернувшись клубком, спал Вилен.
— Проснись, Вилен, — сказала Одера: — Ну, проснись же.
Вилен недовольно забурчал и вытащил голову из-под крыла.
— Ода, — радостно закричал он, увидев девушку: — Когда ты успела снова стать человеком? Как же я рад видеть тебя человеком.
Девушка обняла Вилена. На шум из дома выскочили Горделия с сыном и сэр Эдвард с леди Каролиной. В руках рыцаря был меч, Ивандер держал в руках топор.
— Что случилось? — спросила леди Каролина: — Почему такой шум?
— Одеру расколдовали, — радостно сообщил Вилен. Одера улыбнулась и вышла из тени дракона.
— Господи, — только и смогла сказать Горделия и заплакала.
— Не плачь, Горделия, — обняла ее девушка: — Я так счастлива, порадуйся и ты со мной.
— Я рада, очень рада, — плакала женщина: — Но расскажите, как это произошло? Вилен сказал, что вы пошли погулять с котом…
— Да, я гуляла с Рыжим, а потом мы нашли гнома, застрявшего под корягой. Мы освободили его и в благодарность гномы расколдовали меня, — сбивчиво рассказывала Одера. Она крутилась в разные стороны, обнимая то Горделию, то леди Каролину, то Ивандера, то Вилена.
— Я очень рад за вас, — сказал сэр Эдвард, когда Одера повернулась к нему. Одера смутилась: — Спасибо.
— А где твое зеркало? — спросил Вилен, когда все немного успокоились.
— Зеркало? — переспросила девушка, улыбка исчезла с ее лица: — Зеркало у меня сняла с шеи маленькая девочка, когда я еще была кошкой. Она хотела поиграть со мной в дочки — матери, а зеркальце ей мешало. Я искала его во дворе, но не нашла, завтра утром я схожу туда и попрошу вернуть мне его.
— А вы помните, в каком доме это было? — спросил Ивандер.
— Одера кивнула: — Это маленький дом, недалеко от озера. Он довольно старый и ворот там нет.
— Я понял, о каком доме вы говорите, — нахмурившись, сказал Ивандер. Одера обеспокоено посмотрела на него.
— Это дом местного лесника. Многие считают его сумасшедшим, — пояснил Ивандер.
— Не знаю, насколько они сумасшедшие, но за ребенком они вообще не смотрят, — вмешалась в разговор Горделия: — Где это видано, чтобы девочка так поздно играла на улице.
Постепенно восторги и расспросы закончились, и все пошли спать. Одера осталась поговорить с Виленом о просьбе старого гнома, и Вилен пообещал, что рано утром полетит, чтобы передать ее просьбу предводителю драконов.
Пожелав, дракону спокойной ночи, Одера зашла в дом. Сэр Эдвард не спал. Он просто молча смотрел на девушку.
— Вас смущает мой наряд? — предположила Одера, разглядывая свой костюм.
— Нет, — ответил рыцарь: — Просто я очень рад, что вы вернулись в свой прежний облик. Я очень рад видеть вас такой.
Одера смутилась. Рыцарь тоже чувствовал себя неловко.
— Может быть, вы чего-нибудь хотите? — спросил он, чтобы разбавить затянувшуюся паузу.
— Пожалуй, я бы попила воды, — сказала Одера и встала, чтобы налить себе попить, но рыцарь опередил ее.
Постепенно неловкость между ними прошла, и они проговорили до самого утра.
— Вам надо хоть немного поспать, — сказал рыцарь, когда солнце начало вставать: — Нас ждет дорога домой, вам надо отдохнуть.
Одера встала из-за стола, и в это время в окно проник первый солнечный луч. Вдруг Одера стала уменьшаться и снова превратилась в кошку. От ужаса она не могла издать ни звука. Рыцарь тоже не мог понять, что происходит.
— Что произошло? — растерянно спросил он, склоняясь к Одере.
— Господи, но почему? — прошептала девушка: — Почему? — и по ее щекам потекли слезы. Рыцарь взял ее на руки и прижал к груди.
— Мы найдем этих гномов и выясним, что произошло. Мы обязательно расколдуем вас.
Так они и сидели, до тех пор, пока из своей комнаты не вышла Горделия. Заметив у рыцаря на руках кошку, она растеряно остановилась.
— Что произошло? — спросила она. Сэр Эдвард только пожал плечами.
Когда Вилен проснулся, и ему рассказали, что произошло, он очень разозлился.
— Я так и знал, что гномам нельзя доверять. Они ответят за это. Я им устрою мирные переговоры. Они на всю жизнь запомнят, что значит, обижать моих друзей.
— Не делай этого Вилен, — попросила Одера: — Я думаю, это произошло не по их вине. Пожалуйста, проведите с ними переговоры, я обещала.
— А как же ты? — спросил дракон.
— Не знаю, — пожала плечами Одера.
Завтракали все молча. Одере не хотелось есть, и она почти не притронулась к еде.
— Я хотел бы пойти к гномам с вами, — сказал сэр Эдвард, когда все поели. Одера отрицательно покачала головой, она вспомнила, что гномы просили не показывать их убежища людям. В это время в дом вбежал взволнованный Дум. Увидев кошку, он печально вздохнул:
— К сожалению, старый гном не ошибся.
— В чем не ошибся? — одновременно спросили Горделия и леди Каролина.
— В том, что заклинание, которое он прочитал вчера, действует только до первого луча солнца.
— А как это исправить? — спросила Одера, но Вилена рядом не было, и понять ее никто не смог.
— Простите меня, леди Одера, но я не понимаю вас, — извинился волшебник. Он присел на лавку и снял колпак.
— Ко мне сегодня утром пришел мой давний друг, гном Терошеновил, он рассказал мне, что ночью леди Одера помогла одному из гномов выбраться из-под коряги и в благодарность за это Терошеновил расколдовал ее, и только утром заметил, что это заклинание имеет ограниченное действие. Он хотел придти и предупредить вас об этом, но опоздал, солнце уже взошло, да и дракона во дворе он испугался.
— А у этого вашего Терто…, или как его там, нет другого заклинания? — спросил сэр Эдвард: — Может быть, леди Одеру
все-таки можно совсем расколдовать?
— К сожалению, нет, — ответил Дум: — Он сам очень переживает из-за того, что сразу не заметил, примечания к заклинанию. Поверьте, леди Одера, он искренне хотел помочь вам.
— Я верю, — тихо сказала Одера: — Но только никакие сожаления мира не сделают меня снова человеком.
Но девушку никто не понял. Ей захотелось побыть одной, и она пошла в комнату. Бессонная ночь давала о себе знать и Одера уснула.
Проснулась Одера из-за шума во дворе. Она встала и подошла к окну. Шумел Вилен. Он был чем-то разгневан.
— И не говори мне, что я не имел права пугать их, — рыкнул он Горделии: — С какой стати вы должны были платить им за зеркальце Одеры, да еще такую сумму.
— Они могут пожаловаться жрецам, — возразила Горделия: — Отношения с драконами и так испортились за последний год, а теперь ты практически напал на них.
— Я не нападал, я просто потребовал, чтобы они вернули украденное у Оды зеркало, — возмутился дракон: — Ну, подумаешь, переборщил немного.
— Но они расскажут все иначе, — тихо сказал Ивандер: — Лесник повернет все так, что ты окажешься виноват. Мама права, не надо было им угрожать.