Вредно не мечтать - Мария Орлова 8 стр.


— Почему ты спрашиваешь об этом у меня? — удивился дух.

— А у кого еще спрашивать? — удивленно спросил Тибо: — Сама она рассказать не может, она только мяукает и шипит.

— Ах да, я совсем забыл, что вы не понимаете язык животных, — сказал дух: — Но это дело поправимо. Вам надо только попить воды из Синего озера, и вы сможете понимать ее. Но только учтите, — остановил он собравшихся лететь драконов: — Вы будите понимать язык всех животных, в том числе и тех, на которых охотитесь. Подумайте, вы сможете после этого их есть?

Драконы нерешительно остановились и задумались.

— Я один попью этой воды, — решил Вилен: — А тебе Тибо не надо, а то ведь ты с голоду умрешь.

— Нет, я тоже хочу, — возразил Тибо: — Я же не пока охочусь почти, еду домой приносят мама или папа.

— Тогда не делайте больше трех глотков, — сказал дух: — Это даст вам возможность понимать звериный язык, но этот дар пропадет через некоторое время.

Драконы улетели, а Одера осталась с королем Призрачной долины.

— Значит, я навсегда останусь кошкой? — со слезами спросила она: — На меня не подействовало заклинание Дума, и вы тоже не знаете, как мне помочь.

— Прости, но я не волшебник, — ответил ей дух: — В отличие от людей и драконов я вижу, что ты человек, но помочь тебе я не могу. Но тебя можно расколдовать. Любое заклятие можно снять.

— Да, это я уже слышала, — вытирая глаза, ответила девушка.

— И спасибо вам за зеркало, — вспомнив, сказала Одера: — Если бы не оно, я не смогла бы одолеть Луха тогда, и наверняка погибла бы сейчас.

— Я рад, что оно пригодилось тебе, — ответил дух: — И поверь, мне жаль, что я не могу помочь тебе.

— А вы не знаете, почему заклинание Дума превратило крысу в Талану, а не в леди Каролину? — спросила Одера

— Потому что первоначально было произнесено два заклинания, — ответил дух: — Одно на обмен внешностью, а второй на превращение в крысу. Если крысу превратили в человека, то вернуть свой вид очень просто, надо лишь дотронуться до человека, который находится в твоем обличье.

— Дум говорил тоже самое, — вздохнула Одера: — Значит, леди Каролина скоро снова станет прежней.

Через некоторое время вернулись Вилен и Тибо. Вилен снова жевал траву.

— Так много травы не надо, Вилен, — улыбнулся дух: — Вполне достаточно одного пучка.

— Я про запас, — ответил дракон.

— Ну что ж, я больше вам не нужен, — сказал дух: — Возьми травы с собой, чтобы не лететь сюда постоянно. Ее хватает примерно на три дня. А я с вами прощаюсь.

И дух растаял в воздухе.

— Здорово у них получается исчезать, — пробормотала девушка.

— Я понимаю ее, — радостно завопил Тибо. От неожиданности Одера вздрогнула.

— Я очень этому рада, — грустно ответила она.

— Расскажи мне, что с тобой произошло, — попросил Вилен.

— Только давай улетим отсюда, — попросила она: — Меня несколько пугают летающие туда — сюда призраки.

— Можно я понесу леди Одеру, — запрыгал вокруг Вилена Тибо: — Я умею аккуратно, я же принес ее тебе и сюда принес.

— А нельзя как-нибудь по-другому? — спросила Одера поморщившись: — Мне очень не нравится лететь, болтаясь в зубах.

— Ты и раньше этого не любила, — улыбнулся Вилен: — Но боюсь, другого способа сейчас нет. Ты не удержишься на спине. Ты не бойся, я сам понесу тебя, и я буду осторожен.

— Тогда пойдем, запасем тебе противоаллергенной травки, — сказала Одера и пошла в сторону леса. Вилен подхватил ее и полетел. Тибо полетел за ними.

— Поможешь мне донести траву? — спросил Вилен племянника.

— Я хотел нести леди Одеру, — обиженно заявил Тибо.

— Но ты ведь уже нес ее, теперь я понесу, хорошо?

— Хорошо, — вздохнул Тибо и начал рвать траву. Одера стаскивала сорванное в одно место. Кое-как, перевязав собранное осокой, они полетели прочь от Призрачной долины.

У себя в пещере Вилен поставил Одеру на большой камень и уселся рядом, чтобы выслушать ее историю. Тибо улегся с другой стороны. Одера рассказала им, как снова попала в этот мир, и что с ней произошло потом, до того момента, как ее поймал себе на завтрак Тибо.

— Если тебя не смог расколдовать Дум и король Призрачной долины, значит надо найти ту ведьму, которая тебя заколдовала и заставить ее вернуть тебе человеческий облик, — изрек Вилен после некоторой паузы.

— Если бы это было так просто, — вздохнула Одера: — Я сомневаюсь, что она знает, как это сделать. Она ведь убить меня хотела, а не в кошку превратить.

— Но попробовать стоит, — ответил Вилен: — Давай-ка, я отнесу тебя к Горделии, — добавил он: — А то тебя там, наверное, уже обыскались. Тебе не стоило убегать, сейчас ты особенно беззащитна. А ты, малыш, лети-ка домой и расскажи все родителям, может им в голову придет какая-нибудь мысль, — сказал он Тибо. Дракончик полетел домой, переполненный гордостью за возложенную на него миссию.

Когда Вилен поставил Одеру на порог дома Горделии, это вызвало бурные эмоции обитателей. Горделия была рада, что девушка нашлась, а сэр Эдвард сердит на Одеру за то, что она убежала, но рад, что ее вернули живой и невредимой. Рыцаря несколько пугал дракон, хотя он знал, что этот дракон друг Одеры, поэтому сэр Эдвард держался в стороне.

Вилен положил голову на порог и рассказал о приключениях девушки, после того как она убежала и о том, что король духов не смог помочь ей.

— Я понял, почему заклинание не подействовало, — спускаясь с леди Каролиной со второго этажа, радостно прокричал Дум. Увидев голову дракона на пороге дома, принцесса завизжала и спряталась за спину сэра Эдварда. От неожиданности Вилен стукнулся головой о проем двери, дом закачался и затрещал.

— Аккуратнее, Вилен, — сказал волшебник и, обратившись к визжащей леди Каролине, добавил: — Не кричите, пожалуйста, это всего на всего Вилен.

— Всего на всего? — повторила принцесса: — Это дракон. Сэр Эдвард, не стойте, сделайте что-нибудь.

— Этот дракон приятель леди Одеры, — ответил ей рыцарь, забирая у леди Каролины меч, который та взяла в руки.

Здравствуй, Вилен, — поприветствовал дракона волшебник: — Никак ты прилетел пригласить нас на свою свадьбу?

— Я принес Одеру домой, — ответил Вилен и нахмурился.

— Она вернется, — подойдя к Вилену, сказала Одера: — Мне жаль, что я стала причиной вашей ссоры.

— Ты не виновата, — ответил дракон: — Мы с Катаной сразу не сошлись в вопросе об отношениях с людьми. Наверное, рано или поздно, мы все равно бы расстались, уж больно у нее сварливый характер.

— Ты понимаешь кошку? То есть леди Одеру? — удивленно спросил волшебник. Вилен кивнул и высунул голову из проема. Одера вышла за ним. Она видела, что Вилен переживает, но чем помочь ему не знала. Девушка запрыгнула дракону на голову и аккуратно, стараясь не выпускать когтей, стала чесать ему за ухом.

— Ты не забыла, — улыбнулся Вилен и, растянувшись во дворе, довольно заурчал.

— А это чудовище ничего не сделает леди Одере? — все еще испугано спросила принцесса.

— Нет, — ответила Горделия: — Они подружились еще в прошлый визит леди Одеры и потом, Вилен не трогает людей.

— Вы сказали, что знаете, почему ваше заклинание не подействовало, — напомнил волшебнику рыцарь: — Почему?

— Ах, да, — вспомнил волшебник: — Мы отвлеклись на Вилена, и я совсем забыл, о чем говорил. Леди Одера рассказывала леди Каролине о том, что с ней случилось, пока ее высочество была крысой. Так вот, заклинание не подействовало потому, что леди Одеру не собирались превращать в кошку, ее хотели убить.

— Но кто? — спросила Горделия.

— Леди Джорджия, — ответила принцесса: — Я думаю, волшебное зеркало леди Одеры помешало этой ведьме осуществить задуманное.

— Я должен был догадаться, что без леди Джорджии здесь не обошлось, — покачав головой, произнес сэр Эдвард: — Она невзлюбила леди Одеру с самого начала. Но что нам дает то, что, мы знаем, кто ее заколдовал? Если леди Джорджия не хотела превращать леди Одеру в кошку, значит, она и не знает, как превратить ее обратно в человека.

— Об этом я как-то не подумал, — пробормотал волшебник: — Я пойду, полистаю свои книги, может быть, найду там какой-нибудь похожий случай.

Волшебник вышел. Одера запрыгнула в окно, следом за ней показалась голова Вилена. Дракон смеялся: — Хорошенький у тебя ухажер, Ода, рыжий такой.

— Этот ужасный кот снова приходил? — отходя от окна в сторону, спросила леди Каролина.

— И совсем не смешно, — обиженно заявила Одера: — Я не знаю как мне себя с ним вести.

Но девушку понял только дракон, все остальные слышали только мяуканье.

— Не обижайся, — сказал Вилен: — Ну, хочешь, я его догоню и съем?

— Ты что? — испугано, замахала на него Одера: — Надеюсь, он тебя испугался и больше никогда не придет.

— К Одере приходил рыжий кот, — объяснил Вилен присутствующим в доме: — Но она не хочет, чтобы я его ел. Кстати, о еде, — добавил он: — Я ничего не ел с утра, я отлучусь ненадолго, а вы пока позаботьтесь об Одере.

— Вы, наверное, тоже очень голодны? — спросила Горделия Одеру, когда Вилен улетел. Одера кивнула. Женщина засуетилась, накрывая девушке на стол. Одера еще не успела поесть, когда Вилен вернулся. Вид у него был недовольный.

— Что случилось? — с тревогой спросила его Горделия.

— Я не могу нормально охотиться, потому что понимаю язык животных, — вздохнул Вилен: — Дух предупреждал меня об этом, но я думал, что смогу охотиться по прежнему и то, что я их понимаю, никак мне не помешает. А они так испуганно кричат.

В доме повисла пауза.

— Думаю я знаю способ помочь тебе, — вставая, сказал сэр Эдвард: — Я помогу тебе добыть обед.

— Было бы очень мило с твоей стороны, — поклонился рыцарю дракон: — Я в долгу не останусь и когда-нибудь тоже помогу тебе.

Рыцарь улыбнулся и стал собираться на охоту.

— Пожалуйста, никуда не уходите без меня, — попросил он Одеру и, поклонившись, вышел.

Одера поела и пошла в комнату, чтобы немного отдохнуть. Девушка устроилась на подоконнике, свернувшись клубком. Она думала о сэре Эдварде, о том, что ждет ее впереди и о том, что она будет делать, когда вернет свой прежний облик. Её неоднократно посещала мысль о том, чтобы остаться в этом мире, но она гнала ее прочь.

— Мечтать не вредно, — сердито сказала она самой себе: — То, что он бросил все свои дела и возится с тобой, ничего не значит, может ему просто заняться нечем. Вот стану снова человеком, вернусь домой и в эту библиотеку больше ни ногой. Буду ездить в другую. А лучше вообще уеду из города. Да, вот вернусь, переведусь в другой университет и уеду подальше от этой аномальной библиотеки. С этими невеселыми мыслями Одера и уснула.

Разбудил ее шум во дворе. Это с охоты вернулись сэр Эдвард и Вилен. Следом за ними к дому подошел главный жрец Горалена. Он был очень взволнован. Одера спустилась вниз. Все молча смотрели на Мода и ждали пока он что-нибудь скажет, но тот молча ходил из угла в угол.

— Вы нашли способ расколдовать меня? — не выдержав, спросила Одера. Мод ее не понял, но ходить перестал.

— Одера спрашивает, придумал ли ты как расколдовать ее, — перевел ее слова Вилен.

— Нет, — вздохнул жрец: — Я пересмотрел все волшебные книги, которые у меня есть, но там нет способа вернуть прежний облик. Но мне пришла в голову одна мысль.

— Какая мысль? — не выдержав долгой паузы, спросил сэр Эдвард.

— Леди Одера сама знает, как снять заклинание, — гордо заявил жрец.

Одера удивленно смотрела на нее. Все присутствующие посмотрели на кошку, а потом снова на жреца.

— Да, да, знает, — повторил Мод: — Я объясню свою мысль. В прошлый свой визит, если вы помните, в предсказании было сказано, что только леди Одера сможет разбудить Луха, а сама леди Одера это категорически отрицала. А потом выполнила предсказание. Думаю, леди Одера имеет волшебные способности, просто она не догадывается о них.

— В прошлый раз это было просто совпадение, — со слезами сказала Одера: — Не знала я как его будить, я случайно вытащила тот гребень.

Вилен повторил ее слова, а потом, подумав, сказал:

— А ведь в его словах есть доля истины.

— Что значит доля? — возмутился жрец: — Ты не можешь отрицать того, что она наделена волшебной силой. Никто кроме Луха не мог открыть его волшебной книги, а леди Одера не только открыла её, но еще и сожгла. Лух был очень могущественным волшебником, поэтому его не смогли убить, а только усыпили, леди Одера же смогла убить его. Разве простому смертному это под силу?

— Ты меня не дослушал, — сказал дракон: — Помнишь, ты говорила, что Лух был заколдован как Белоснежка из сказки, ты нам ее с Тибо рассказывала, — обратился он к Одере: — Так вот может быть есть сказки, в которых хороших героев, как тебя, превращают в животных? Как их потом расколдовывают?

Одера задумалась:

— Я не могу вспомнить сейчас ни одно такой сказки, — ответила она дракону: — Но чаще всего в сказках злые чары снимаются поцелуем принца.

— Что она говорит? — с нетерпением спросила у дракона леди Каролина: — Не томите нас, переводите, пожалуйста.

— Она говорит, что в ее мире колдовство снимает поцелуй принца, — повторил слова Одеры Вилен.

— Значит надо срочно возвращаться домой, — сказала принцесса:

— Мы обо всем расскажем королю Ноэлю, и я уверена, он поможет.

— Для начала надо вернуть вам ваш облик, — задумчиво сказал сэр Эдвард: — Но в одном вы правы, если здесь помочь леди Одере не могут, то надо возвращаться домой. У нас не так много времени, скоро свадьбы короля, а мы должны успеть вернуться раньше.

— Я помогу вам добраться побыстрее, — сказал Вилен и, усмехнувшись, добавил, заметив растерянность на лице рыцаря: — Или вы боитесь?

— Я не боюсь, — ответил сэр Эдвард: — Просто мне никогда не приходилось летать на драконах, да и потом как быть с лошадью? Это мой лучший конь и мне бы не хотелось бросать его здесь.

— Я не полечу на драконе, — испугано сказала леди Каролина: — Ни за что не полечу, я боюсь.

— Вы можете ехать домой сами, — пожав плечами, сказал Вилен: — Только дорога тогда займет у вас несколько дней, а я домчу вас за день, но я не настаиваю. Если вы не хотите, я полечу с Одерой сам, и пока мы будем ждать вас, я познакомлюсь поближе с вашей леди Джорджией.

— А вот знакомиться с леди Джорджией тебе не стоит, — сказал рыцарь: — Встреча с ней не принесла леди Одере ничего хорошего. Она ведьма и вполне может убить тебя. Я полечу с вами. И вам тоже надо лететь, — сказал он, обращаясь к леди Каролине.

— Нет, я в жизни не подойду к этому чудовищу, — качая головой, сказала леди Каролина.

— Вилен совсем не чудовище, — горячо заступилась за друга Одера.

— Спасибо Ода, — сказал дракон и добавил леди Каролине: — Я ведь и обидеться могу.

В это время к дому подлетели Тиберия, Бод и Тибо. Тиберия и Бод сели за пределами двора, а Тибо решил приземлиться именно во дворе, но там был Вилен, и места для посадки было мало. Тибо не рассчитал и, садясь, задел забор. Забор рухнул, поранив дракончика.

— Боже мой, еще драконы, — прошептала леди Каролина, прячась за рыцаря: — Они тоже ваши друзья, леди Одера?

Девушка кивнула и побежала посмотреть, что с Тибо.

— Мне совсем не больно, — сдерживая слезы, сказал Тибо матери, которая суетилась вокруг него: — Я уже взрослый, а взрослым не бывает больно.

— Ну, зачем тебя понесло во двор, — сердился Бод: — Сколько раз я тебе говорил, садись подальше от построек.

— Тише, Бод, — сказала подбежавшая Горделия: — Не сердись на него, малышу и так досталось. Забор я потом починю, а сейчас положи Тибо во двор, я обработаю ему раны.

Дракончика перенесли во двор и Горделия с Модом приступили к перевязке. Сэр Эдвард помогал им, подавая бинты и воду. Только леди Каролина осталась в доме и наблюдала за происходящим в окно.

— Кто это там? — спросил Тибо, заметив принцессу.

— Это леди Каролина, невеста короля Ноэля — ответила ему Одера: — Она очень боится драконов, поэтому и не выходит.

— А почему она нас боится? — спросил дракончик.

Назад Дальше