Увидеть меня (ЛП) - Любительский перевод 3 стр.


— Дело в том, что Чаун и феи взаимно согласились, что МакКайл — лучшая кандидатура для укрепления рода, и они хотели выбрать обладающую магией женщину, чья кровь еще не смешивалась с Чаун. Мы с твоим отцом были в Ирландии семнадцать лет назад, доставляли феям отчет, когда произошел этот разговор. Тебе было всего три недели от роду, Робин. Ты была в переноске у моей груди. — Ее глаза потемнели. — Женщина Фейри увидела тебя и заставила нас дать клятву.

— Что ты имеешь в виду? — Я задрожала и потерла руки.

— Дала клятву? — спросила Кэссиди. — Это жутковато. И ты не могла ей отказать?

Челюсть моей мамы задрожала.

— Леон, не мог бы ты достать мне еще стаканчик вина, любимый?

Мой отец кивнул и нажал кнопку вызова. Минутой позже доставили вино. Когда стюардесса ушла обратно в сервисный пункт, отец отдал нам напиток, который по цепочке перешел к маме. Я никогда не видела, чтобы она так пила. Перед тем как продолжить, она одним махом ополовинила стакан.

— Мы пытались. Но волшебный народ не привык к отказам, их легко обидеть. Для них люди незначительны, даже если наделены магией, как мы. Давайте я просто скажу, что она намекнула на твое исчезновение в ночи.

— Они тебе угрожали! — Моя злость моментально переключилась с родителей на фей.

— Да. В тот момент я знала, что они получили бы тебя, так или иначе. Либо мы согласились бы на время связать тебя с мальчиком-лепреконом, либо они украли бы тебя для своих игр. Если бы такое произошло, мы бы потеряли тебя навсегда.

— Они не могут так поступать! — Глаза Кэссиди вспыхнули негодованием.

Но они могли, и все мы это знали.

Ничего хорошего о расе этих существ не слышала. Они делали все только для собственной выгоды. Люди вроде моих родителей, которые им помогали, делали это из соображений гуманизма. И лепреконы держали людей на расстоянии за то, что те придавали им так мало значения. Мама положила руку на мое предплечье.

— Будучи маленькой, ты так хорошо восприняла новость о своей помолвке. Я очень боялась, что новости о лепреконах ты испугаешься. А когда стала старше, я начала опасаться, что ты расстроишься из-за их возможных… физических особенностей. Я хотела, чтобы ты была счастлива так долго, как это возможно, и потому оттягивала момент.

Я отчаянно желала, чтобы она рассказала мне тогда и все остальное. Может быть, тогда у меня было бы время примириться с ситуацией. Или нет. Карие глаза мамы округлились, глядя на меня с мольбой.

— Итак, — сказала я. — Ты меня спасла от взятия в плен. Это… уже кое-что.

Она взяла меня за руку, и мы обменялись пожатиями.

— А что, если не получится? — прошептала я.

Мама не встречалась со мной глазами. Я посмотрела на отца, и он взглянул в ответ ничуть не обнадеживающе.

— Мы зависим от милости фей, — сказал он приглушенным голосом.

— Иными словами, — подытожила я, нуждаясь в четкости, — они могут нас убить, если мы с МакКайлом не захотим связать свои жизни.

— Или забрать в Фейри, — сказал папа.

Мама закрыла глаза и вздрогнула от ужаса. Мы с сестрой обменялись усталыми взглядами.

— Все получится, — сказал папа.

Я подумала о том, как ему удается быть таким уверенным. Пауза в разговоре затягивалась, мы переваривали информацию и слушали, как гудят двигатели.

— Ладно, а место, куда мы едем, на что оно похоже? — спросила Кэссиди.

— Мы с твоим отцом никогда не были в их землях, но знаем нескольких людей, которые бывали там. Деревню охраняет магия, поэтому люди, пересекающие земли, будут теряться и отступать. У лепреконов есть другие профессии, помимо башмачества. Они также содержат один из порталов на земле Фейри. Их земли многочисленны и на многие мили окружены сельскими угодьями. Магический купол скрывает деревню даже от тех, кто пролетает над ней.

— Они нас ждут? — спросила я.

— Полагаю, что да. Мы пообещали фее, что доставим тебя на землю лепреконов, когда тебе исполнится семнадцать и ты завершишь свое образование.

— Как далеко находится ближайший город? — В голосе Кэссиди появился намек на страх.

— Как минимум час на машине, может быть два.

— Ого, — сказал Кэсс. — Огромная ферма без единого высокого парня. Звучит… забавно.

— О, я слышала, лепреконы прекрасно знают, как проводить время, — уверила нас мама. — Множество вечеринок с музыкой и танцами.

Я бросила на Кэсс взгляд и почти фыркнула от забавного выражения на ее лице. Представление лепреконов о хорошем времяпрепровождении не включало в себя те же песни и танцы, которые мы любили.

— У них есть родственный клан, так называемые Клуриканы, живущие на соседних землях. Как я поняла, среди них есть мужчины среднего роста. — Кэсс повела бровями, пока мама продолжала говорить заплетающимся языком. — Клуриканы потеряли благородность фей, хм, простите, они потеряли благосклонность фей несколько веков назад. Я не знаю точно, что случилось, но на них было наложено проклятие бесплодия. Те, кто остались сейчас, — последние из них.

— Это ужасно, — сказала я. — Должно быть, они сделали что-то по-настоящему плохое.

— Так вот что я буду делать ради забавы, — заявила Кэсс.

— Что? — спросила я. — Окажешься проклятой феями?

— Нет. Я собираюсь пронюхать все клановые сплетни. Я больше не тешу себя надеждой найти симпатичных мальчиков, потому вынуждена искать себе занятие.

— Ясно. — Мы полушутили, и, хотя я знала, что Кэсс пытается помочь мне вышвырнуть все неприятности из головы, воздух все равно был полон дискомфорта.

— Я хороша в вынюхивании, — добавила Кэсс.

— Определенно хороша. — Мама прикончила третий стакан вина. — Я измотана. Думаю, мне лучше прилечь около папы.

— Давай-давай, алкоголик, — сказала Кэссиди. Мама наклонилась ко мне и ущипнула сестричку за ногу, заставив ее вскрикнуть и подпрыгнуть. Затем мама потрепала меня по щеке, согревая любовью, светящейся в ее глазах, и прошептала:

— Прости меня, сладкая.

На сердце было тяжело, но я кивнула.

Осмотревшись вокруг, чтобы убедиться, что мы в безопасности, она избавилась от защитного магического пузыря и встала, покачиваясь, затем зашагала по проходу, чтобы сесть рядом с папой. Он с усмешкой наблюдал за ней и протянул руку, чтобы поддержать ее, пока она не плюхнулась в кресло рядом с ним. Он обнял ее и вопросительно посмотрел на меня. Я почти слышала его голос, спрашивающий о моем состоянии. Я коротко ему кивнула; для него было бы бесполезно беспокоиться. Его полуулыбка показывала, что он по достоинству оценил, как стойко я себя держу, несмотря на то, что он видел то, что скрывалось за ними. Папа снова поднял журнал и погладил маму по волосам.

Кэссиди закатила глаза при виде наших влюбленных родителей.

Я задумалась о том, буду ли когда-нибудь кого-нибудь так обожать. Я не в том положении, чтобы надеяться и мечтать, особенно сейчас. Все мои понятия романтики выпорхнули в окно и приземлились где-то посреди Атлантического океана, быстро утопая и, вероятно, сейчас дрейфуя меж континентов.

Я не хотела чувствовать себя злой, обманутой или преданной, но так и было. Я провела остаток длинного перелета, оплакивая парня, которого по глупости позволяла себе представлять многие годы. По прибытию в Ирландию я попрощалась с мечтой и отпустила ее. Пора двигаться вперед и встретиться с реальностью. Жизнь слишком коротка, чтобы унывать.

Слишком короткой. Брррр!

Глава 3

Несмотря на «Сюрприз, ты обручена с лепреконом!», мы с Кэссиди были рады приехать в Ирландию. Я провела многие годы за исследованиями, поэтому знала, что тут будет красиво, но воочию все оказалось намного лучше. По понятным причинам его звали изумрудным островом. Поля и склоны были покрыты зеленью.

Мне нравилось слушать разговоры людей во время пересадки в аэропорту Дублина, несмотря на то, что я едва понимала, о чем они говорят. Я наслаждалась сухим, остроумным чувством юмора и открытостью ирландцев. Некоторые люди восторгались, узнав, что мы не местные. Мы отправились за кофе и чаем в кафе аэропорта, и когда маленький мальчик услышал, как я заказывала свой мокко-латте, он сказал:

— Оох, повторите еще раз, мисс!

Его мать рассмеялась и сказала, что ему понравился мой акцент. У меня есть акцент!

Наш следующий перелет обслуживался ненадежным пропеллерным самолетом, доставившим нас в маленький региональный аэропорт в Слиго, где я переоделась в более приличную одежду. Температура была приятная, шел легкий дождик. Папа велел нам воспользоваться уборной, прежде чем мы отправимся в путь, так как в этом направлении мест для остановки и отдыха могло не быть. Кэссиди посмотрела на меня испуганным взглядом. Моя маленькая городская девочка.

Мы уместились в маленькую, взятую на прокат машину, и, прикрепив вещи к багажнику на крыше, отправились в путь. Я не была очень уж обеспокоена, но сердце билось неровно. Дорога будет долгой. Я схватилась за живот.

Папа поймал мое отражение в зеркале заднего вида.

— Тебе хорошо там, сзади?

— Да, нормально, желудок побаливает, вот и все.

Мама повернулась ко мне и сказала:

— Скорее всего, от еды в самолете.

Я кивнула, хотя мы обе знали, что дело не в этом.

— Лучше приоткрыть окно, если у тебя газы, — сказала Кэссиди. — Эта машинка слишком маленькая для подобного.

— Чтобы ты знала, — сказал папа, — ты королева неоткрывающихся окон.

И когда нас достиг запах, рассмеялся, как злобная гиена.

Кэсс с гордостью улыбнулась.

Еще один спазм скрутил мои внутренности, и я наклонилась вперед. Когда Кэссиди неуклюже похлопала меня по плечу, я подалась в сторону и легла ей на колени. Было немного странно, обычно это я ее успокаивала, не наоборот, но раньше я никогда не нуждалась в ней больше, чем сейчас. Впервые в жизни я хотела пожаловаться на обстоятельства, хотела закричать, приказать папе разворачиваться. Как он мог сидеть там, чувствовать себя так спокойно и вести машину навстречу нависшему надо мной злому року?

Словно почувствовав мое молчаливое осуждение, он протянулся ко мне, не отрывая глаз от дороги, и положил свою сильную, мягкую ладонь на мою руку.

— Все получится, — сказал он.

Я услышала, как всхлипнула мама. А Кэссиди провела пальцем по щекам.

В машине повисла грусть. Я сильно зажмурилась.

— Как насчет фильма? — спросила Кэссиди полным эмоций голосом. Она потянулась за ноутбуком к сумке в ногах, стараясь не задеть мою голову. После долгого кряхтения и использования шепотом ее любимых словечек, она, наконец, его достала. Мы разместили его в маленьком просвете между сидениями мамы и папы. Я не смотрела кино, и несколько взглядов на стеклянные глаза Кэсс подсказали, что она тоже. Но это заполняло тишину и помогало скоротать время.

Час спустя я села и огляделась.

— Мы в самом центре ничего, — сказала Кэссиди. — Ты точно знаешь, куда едешь, пап?

— Конечно, — сказал он, кивая головой. — Я все выучил. Один из Дайтах, бывавший здесь, дал мне все ориентиры.

Холмы, заросшие травой и полевыми цветами, простирались во всех направлениях, с иногда встречающимися участками лесных зарослей и низкими кустарниками. После того, как я выросла среди шума и суеты округа Колумбия, эта провинциальность и отдаленность казались слишком спокойными, даже жутковатыми. Мы и раньше совершали путешествия на машине, но когда мы проезжали вспаханные поля, там были фермерские хозяйства и амбары. А здесь целые мили были без признаков жизни и домов.

Хотя бы дождь прекратился.

Когда мы проехали особенно большой холм, из-за поворота появилась огромная радуга, сверкающая высоко в небе над покрытыми зеленью полями. Я напряглась.

Кэссиди указала на нее.

— Просто следуй за радугой, и она приведет прямо к ним.

Мама и папа обменялись улыбками, но выражения их лиц быстро стали нейтральными, так как я не разделила их радости.

— А где именно мы едем? — спросила я, стараясь не казаться слишком мрачной.

— Графство Литрим[3], — ответил папа.

— И долго еще ехать? — Кэссиди поерзала в тесноте сидения. — Я задницу отсидела.

— Потерпи, синичка. Осталось немного. — Папа всегда такой спокойный. Я видела, что его колени едва помещаются под рулевым колесом, но он ни разу не пожаловался.

Тридцать минут спустя мама указала на огромную гору, прямо перед лесным массивом. Папа замедлился и повернул сразу после валуна на узенькую грунтовую дорожку, которая петляла между деревьями.

— А теперь мы приближаемся к внутренним владениям, — предупредила мама.

Конечно, впереди показалась мерцающая завеса, и я вся подобралась перед тем, как автомобиль прошел сквозь нее и пополз внутрь. Внезапно давление сжало мою голову, а кожа запылала. В какой-то пугающий момент я не могла дышать. Когда ощущение дискомфорта пропало, мы все глубоко вздохнули.

Машина нырнула в тоннель толстых деревьев, и их темнота окружила нас. Начали сгущаться сумерки. Папе даже пришлось включить фары.

— Не могу поверить, что мы здесь, — прошептала я. Зловещая тишина опустилась на машину и окружила нас. Кэссиди взяла меня за руку. Мама смело улыбнулась мне, но в ее глазах мелькнула тень беспокойства.

Я никогда в жизни так не нервничала. Уверена, что даже под моими коленками пот выступил, а я ведь даже не представляла, что такое возможно.

После пятиминутного петляния между деревьев, мы выехали на обширную травяную поляну. Мы с Кэссиди просунули головы между спинками сидений родителей, чтобы взглянуть. В траве была едва заметная колея, но в общей сложности дороги не было. Я надеялась, что машина сможет ехать по неглубокому следу колес. Но мы очень быстро взобрались на холм, а когда оказались на верхушке, Кэсс и я ахнули. Мама даже потянулась и взяла папу за руку, когда он остановил машину.

В тусклом свете солнечных лучей в самом центре долины располагалась деревня, словно переместившаяся к нам из средневековья: большое одноэтажное здание с крышей, похожей на шатер, было окружено множеством маленьких построек, напоминавших соломенные хижины. Слухи оказались правдой. Это место и впрямь было несовременным. Даже водоснабжение отсутствовало!

Рот Кэссиди изумленно распахнулся.

— Срань господня. Мы в Шире[4].

— Язык, — автоматически призвала к порядку мама.

По другую сторону деревни я смогла разглядеть поляну прямо перед началом еще одного лесного массива. Трепещущие отсветы пробивались сквозь листву и окружали домики, словно огоньки свечей.

— Прислушайтесь, — сказал папа.

Мы опустили окна, и внутрь салона ворвались причудливые звуки: музыка, голоса и смех, хлопки в такт мелодии. Слушая звуки веселья, я немного успокоилась. Пальцы Кэссиди нашли мои. Наши ладони были влажными, но ни одна не отпустила. Мама повернулась ко мне.

— Ты готова, милая?

— Нет. — Я слабо рассмеялась. Пришлось собрать все мои силы, чтобы сказать: — Но я буду в порядке. Поехали.

Папа снова выехал на дорожку и двинулся вниз с холма. Он припарковался недалеко от деревни, но не стал объезжать, чтобы подтянуться к вечеринке, чему я была рада. Не хотелось бы напугать их до смерти, учитывая, что средства передвижения они могли никогда не видеть. Конечно, к ним и раньше приезжали гости на машинах, верно? Увидев эту деревню, я вынуждена была задаться таким вопросом.

— Выглядишь довольно сурово, — сказала мне Кэссиди. — Не хочешь причесаться, например?

Я пригладила свои кудри и встряхнула головой. В чем было дело? Кэсс пожала плечами и нанесла немного блеска на губы. В последний момент я выхватила у нее блеск и накрасилась им дрожащими руками.

Мы выбрались из машины, охая, потягиваясь и похрустывая суставами. Я попыталась разгладить руками складки на моей льняной блузке, но это оказалось бесполезно. Как минимум, юбка цвета хаки нормально пережила путешествие. Я вздохнула и попыталась расслабиться и чуть присела, пока Кэссиди причесывала пальцами мои волосы. Затем родители прошли вперед и синхронно поцеловали меня, папа — в висок, мама — в щеку. Они обогнули деревню, держась за руки, а мы с Кэсс следовали чуть позади, тоже вцепившись в руки друг друга.

Назад Дальше