— Но нужно провести серьезное расследование. И я не знаю других методов, кроме законных. Что я могу еще тебе посоветовать? Борись за правду.
— Послушай, Пейдж. А может, ты еще раз попытаешься поговорить со старым Хатчинсоном? Он, это определенно он стоит за исчезновением моего отца. Я уверен, папа никогда бы не бросил свою семью на произвол судьбы…
— Рид, Билли тяжело болен. У него синдром Альцгеймера. Его слова сейчас — ничто, бред.
— Пейдж, но я должен действовать. И у меня свои методы. А тебя я спрошу прямо: ты будешь помогать мне или нет?
Она в знак поддержки кивнула.
Пейдж поехала вместе с Ридом навестить в «Тенистой гавани» его мать.
Салли Ларкин очень обрадовалась визиту сына и его приятельницы.
Кинан показала пожилой женщине свадебные фотографии Ли, поболтала с ней немного о жизни в городке, о погоде, а затем, попрощавшись, тихонько удалилась. В палате Салли остался ее любимый сыночек.
Мать посмотрела на него многозначительно:
— Ты снова встре-чаешься с Пейдж? Как я рада.
А Пейдж тем временем начала разработанную вместе с Ридом «операцию».
Молодая женщина незаметно проскользнула в приоткрытую дверь одной из палат. Увидев тщедушного старичка в инвалидной коляске, осмотрелась вокруг.
Билли Хатчинсон был один. Ни медсестер, ни санитаров. Удачный расклад.
Пейдж прикрыла за собой дверь и сжала пальцы, пытаясь унять дрожащие от волнения руки.
— Вы ко мне, милая леди? — вкрадчивым голосом произнес лукавый старик.
— Да. Как поживаете, Билли?
— Огорчаюсь. Уж слишком я старый, милочка.
— Порой возраст украшает человека. Вы похожи на мудреца. Да и достигли немалого. Отстроили город, прославили свою семью. К тому же такое дело основали… Я имею в виду разработку серебряных копей…
— Когда я был молодым, мне все удавалось, — в голосе Билли появились игривые нотки. — Эх, веселые были денечки. И бизнес шел, и деньги лились в мой карман рекой, и женщины мне никогда не отказывали, и надежные друзья имелись… Где все это теперь, детка? Мой хитрющий сынок спровадил меня в богадельню…
— Но здесь, по-моему, совсем неплохо, — робко заметила Пейдж. — И уход за всеми первоклассный. Да и близкие вас навещают.
— Милая, мой сын приезжает сюда только для того, чтобы его не осуждали люди. Мол, избавился от отца. Но ты думаешь, ему нравится общаться с человеком, которого он бесстыдно ограбил? Лил — просто подлец. А еще он чертов бездельник и пройдоха. Наказал же меня бог, послав такое дитятко.
— Но разве он живет только на ваши деньги? Разве у него нет своего бизнеса?
— Какое там, дорогуша. Это, отец горбатился денно и нощно. А сын не хочет. Повкалывал бы на той шахте, я бы на него посмотрел. Это же каторжный труд. Но раньше я не брезговал ничем. Я сам заработал свое богатство. До последнего цента…
— Да. Вы — очень трудолюбивый человек. Но разве вы, такой солидный господин, сами лазили по рудникам? А та шахта, «Сны Майкла», кажется, вы просто были ее совладельцем?
— «Мечта Майкла». Я вкалывал там до седьмого пота. Но!., шахту пришлось закрыть. Осела порода, обрушились стенки… А самое ужасное — я потерял там… — Старик посмотрел в окно и тяжело вздохнул: — Эх! Майкл, Майкл. Это не по моей вине. Но ты же хотел забрать себе все… — У Билла Хатчинсона затряслись губы. — Я повторяю, повторяю, я ни в чем не виноват, не виноват… — Взгляду старика стал рассеянным и бессмысленным. — Мы боролись до конца…
— С кем вы боролись, Билли? — осторожно спросила Пейдж.
Но тот словно остекленел. Она не услышала от безумца больше ни слова.
— Простите, мадам, скоро тихий час. Не могли бы вы покинуть палату? — Голос санитара был строгим.
— Да, конечно. Извините, что задержалась.
— Ничего страшного. У Билли не часто бывают посетители. Вы наверняка порадовали его своим визитом. Ведь он очень любит поговорить. Но вы, кажется, навещаете в основном миссис Ларкин?
Пейдж кивнула.
— По возможности заходите и к Билли тоже. — Санитар улыбнулся.
Пейдж кивнула еще раз, а затем вышла из палаты. А она-то думала, что, если ее увидят рядом с Билли Хатчинсоном, разразится скандал. Нет, обошлось. Но Пейдж все равно никак не могла успокоиться.
— Что с тобой? — обнял ее Рид за плечи. — Ты такая бледная…
— Пойдем отсюда скорее, — прошептала Пейдж. — Как-то мне не по себе.
Ближе к вечеру Пейдж прилегла отдохнуть, но проспала до самого утра. В ванной за чисткой зубов и умыванием она обдумывала разговор с Билли Хатчинсоном. Нужно еще раз навестить его и постараться выведать у старика его тайны.
Пейдж расчесала волосы, провела помадой по губам и слегка подкрасила ресницы.
Затем она спустилась вниз, позавтракала и, ощутив прилив сил, для начала отправилась к Риду.
Дом семейства Ларкинов раньше выглядел не слишком презентабельно, Но то, что Пейдж увидела сейчас, можно сказать, поразило ее. Взору изумленной женщины предстал очень красивый особняк с великолепным садом вокруг.
Пейдж постучала в парадную дверь, и ей немедленно открыли.
Очаровательная молоденькая брюнетка вопросительно посмотрела на гостью.
Пейдж неожиданно для себя ощутила укол ревности. А это кто еще?
— Я… Я бы хотела увидеть Рида Ларкина, — слегка замявшись, произнесла Кинан.
— Он сейчас принимает душ, — задорно прощебетала девушка.
— О, извините. Лучше я приду в более подходящее время, — Пейдж собралась уходить.
— Постойте. Вы ведь Пейдж Кинан, верно? А разве вы не узнали меня? Я Джоди — сестра Рида.
— Джоди! — Пейдж вздохнула с облегчением. — Неужели та самая малышка Джоди?
— Подросла, как видите.
— Настоящая красавица, — оценила внешность девушки Пейдж.
Джоди слегка смутилась.
— Разве можно сравниться с вами. Мне до вас далеко. Господи, Пейдж, да что же мы разговариваем на пороге. Проходите, пожалуйста.
Пейдж вошла в дом. Она не узнавала жилье Ларкинов.
— Потрясающе! Я и не предполагала, что можно все так кардинально изменить. Здесь поработали на славу.
— Но ведь Рид такой труженик, — улыбнулась Джоди. — А какая у нас кухня! Пойдемте, покажу.
— Впечатляет! — воскликнула Пейдж. — Здорово. И мебель очень красивая.
— Мне всегда нравилось вишневое дерево, — Джоди погладила рукой по стенке шкафчика. — Рид практически все сделал сам. Очень хотел порадовать близких.
Неожиданно раздался детский плач.
— Иду, иду, Ники! Пейдж, подождите немного. Рид сейчас уже должен выйти.
— Джоди, а где моя чистая одежда?
Он появился в кухне сразу после слов сестры.
— Пейдж? И давно ты здесь? — Рид поправил банное полотенце на бедрах.
Кинан, смутившись, покраснела.
— Нахожусь в твоем доме минут семь, а может, десять. — Она опустила голову.
Вид Рида Ларкина разволновал молодую женщину.
Глава пятая
Надев джинсы и футболку, Рид снова спустился в кухню. Его ожидала здесь приятная компания. Очаровательная Пейдж, сестренка Джоди и маленький Николас.
— Пейдж так ловко управляется с детьми, — Джоди улыбнулась брату. — Ник в ее руках сразу перестал капризничать. — А ты нашел, что искал?
— С трудом, — откликнулся брат.
— Немудрено. У холостяков вечно все разбросано. Кстати, я вчера постирала твою одежду. Доволен?
— Я собирался сделать это сам.
— Ты слегка опоздал, — рассмеялась Джоди.
— Ну хватит меня корить. Пейдж, может, хочешь освежиться? — обратился Рид к молчавшей гостье, доставая из холодильника бутылку минеральной воды.
— Нет, благодарю. — Она заворковала над малышом.
Рид с умилением посмотрел на маленького племянника. Мальчишка был чрезвычайно бойким и живо реагировал на взрослых.
Он потянулся к дяде, и Рид взял его на руки.
— Видишь? — обратился Рид к Пейдж. — Нам тут скучать не приходится.
— Ты чем-то недоволен? — Джоди шутливо нахмурилась. — Без нас бы вообще зачах. И в доме бы некому было навести порядок. А твоя «ужасная» сестра старается изо всех сил…
— Не дождусь, когда вернется твой муженек и ты наконец воссоединишься с ним, — Рид рассмеялся. — У меня же должна быть собственная личная жизнь.
— Да ладно, потерпи. Скоро мы покинем тебя. Будешь звать, не приедем, — Джоди поджала губы.
— Я сам к вам приеду, когда соскучусь по моему славному племяннику.
— Но как там наша мама? — Джоди сразу же посерьезнела, резко изменив тему разговора. — Она так любит внука…
— Не удивительно. Просто очаровательный малыш. Кстати, а я навещала Салли уже несколько раз, — сообщила Пейдж. — Она выглядит совсем неплохо. В «Тенистой гавани» — отличные врачи.
— Рид все сделал для того, чтобы поднять маму на ноги. Это он выбил для нее место в элитном санатории. Там такой уход… И вообще, Рид у нас самый лучший…
— Джоди, не смущай меня, — строгим голосом остановил ее брат.
— Но это действительно так, — она поцеловала Рида в щеку. — Ты же необыкновенный.
Рид окончательно сконфузился и, передав ребенка сестре, произнес:
— Кажется, пора сменить пеленки.
— Пора — значит, пора. Пейдж, а вы не останетесь у нас на обед? Рид неплохо готовит мясо.
— Но может ему нужно отдохнуть перед службой?
— Не нужно. Я полон сил. Кроме того, нам необходимо кое-что обсудить, — Рид многозначительно взглянул на Пейдж.
— Ну хорошо. Я остаюсь. Только позвоню маме.
Джоди вместе с маленьким сыном отправилась на отдых в начале девятого.
Рид и Пейдж остались на веранде, где они недавно обедали, одни.
Он наполнил стаканы лимонадом и протянул напиток Пейдж.
Она сделала несколько глотков и слегка поежилась. Повеяло вечерней прохладой, стало темнеть.
Рид включил наружную подсветку.
— Не замерзла? — поинтересовался он у Пейдж.
— Пока вроде нет, — ответила она. — Но как же здесь хорошо. Так спокойно, — Пейдж улыбнулась. — В Денвере все было по-другому. Сплошной шум и гам.
— Кстати, эту террасу я закончил строить всего месяц назад, — сообщил Рид, присев в кресло напротив Пейдж. — Мама давно мечтала о такой веранде, а у отца все не доходили руки…
— Видимо, у него были другие проблемы, — осторожно заявила Пейдж.
— И из-за этих проблем он исчез. Но я не остановлюсь. Я расследую это дело до конца. И я очень благодарен тебе за помощь, Пейдж. Так что там с Билли?
— По словам санитара, к старику практически никто не приходит. А сам Билли доложил мне, что его изредка навещает сын. Для «галочки».
— Но зачем Лил собирается перекупить якобы бесполезную шахту? Или же всегда знал, что она полна серебра. Очевидно, ждал удобного момента для себя. Отец сойдет с дистанции, тем лучше.
Такое поле для бизнеса. Лил — настоящий хищник. — Рид нахмурился.
— Когда я спросила старика о причинах консервации шахты, он заявил, что виной всему провалы и обрушения.
— Но тогда почему прииск закрыли сразу после исчезновения моего отца? И вообще, папа ни о каких обвалах не говорил. А что еще поведал Билли?
— Твердил следующее: «Моей вины в этом нет. Мы боролись, но он хотел завладеть всем». Я его спросила, с кем же он боролся? Но Билли отключился. А потом, на минуту, придя в себя, закричал, что зря я ему не верю…
Рид снова нахмурился и долго молчал, анализируя услышанное.
Пейдж вывела его из задумчивости, продолжив рассказ:
— Рид, у меня сложилось впечатление, что он плохо говорил о сыне не из-за стариковской привычки жаловаться на неблагодарных детей. Тут другое. Он ведь знает, что я юрист. Билли дал мне понять, что Лил насильно запер его, как он выражается, в проклятой богадельне. Изолировал отца, понимаешь?
— Так. Продолжай.
— Возможно, старый лис и хитрит, спекулируя на жалости окружающих. Но если нет, то, вероятно, в свое время он раскрыл сыну какую-то тайну. А тот спровадил его в дом престарелых от греха подальше, надеясь, что папаша там совсем зачахнет и быстренько уйдет в могилу. Все. Тогда можно будет развернуться на шахте, не боясь жутких стародавних историй, начать дело с чистого листа.
— Значит, считаешь, что на руднике произошло нечто ужасное?
— Уверена.
— И что же именно, Пейдж?
— Я думаю, ты сам обо всем догадываешься.
— Мой отец погиб именно в шахте. Но якобы Билли в этом не виноват. Природное обрушение? Вряд ли. Ведь старый Хатчинсон твердит о какой-то борьбе. Он имеет в виду драку?
— Рид, мы строим свои версии на основе слов очень больного человека. В случае суда Хатчинсона просто признают невменяемым. Нам нужно обследовать шахту самим…
— Но Лил не допустит нас туда. Он достаточно влиятельный человек. К тому же Хатчинсоны, несмотря ни на что, до сих пор считаются совладельцами рудника. Я не знаю, как лучше вести себя в этой ситуации. С монстрами бороться трудно.
— Рид, ты меня удивляешь. Ты же говорил, что пойдешь до конца. Так действуй. У тебя отличная репутация. Горожане очень уважают своего шерифа. А судьи скорее прислушаются к твоему мнению, чем к доводам хоть и влиятельного, но все же прохвоста Лила. Кроме того, вспомни о документе с подделанной подписью Майкла. Это серьезная улика против твоих врагов.
— Пейдж, ты снова говоришь об официальном расследовании. Но я не хочу, чтобы моя мама опять волновалась. В ее нынешнем положении это чревато. Следствие, разговоры об отце, о серебряной жиле, на которую он наверняка наткнулся, выведут мою мать из равновесия. Ее может хватить очередной удар. Я этого очень боюсь. А вот Билли Хатчинсона мне совершенно не жалко. Представь только на минутку его реакцию на новость от своего партнера. Майкл Ларкин обнаружил мощнейшие залежи серебра. Неужели именно он станет самым богатым в округе? Нет, Билли при его жадности никогда бы не смирился с этим. Вот он и решил устранить компаньона…
— Рид, мы пока ничего толком не знаем. А сейчас нужно как-то успокоиться и продумать план наших дальнейших действий.
— И что ты предлагаешь? Может, снова навестить «несчастного» старичка Билли и пожалеть его? Да пойми ты, если бы не он, наша семья стала бы очень богатой. И мы бы с тобой жили бы сейчас без всяких проблем, А помнишь нашу дружбу? Кстати, я ведь мечтал жениться на тебе…
— Рид, давай не будем затрагивать эту тему.
— Пейдж, но ты же любила меня. Признайся честно.
— Я не знаю…
— Не знаешь. Обидно. А вот моя любовь к тебе всегда со мной. Для нее нет срока давности.
Рид приблизился к Пейдж и нежно обнял ее, затем поцеловал. И Пейдж откликнулась на поцелуй. Она страстно прижалась к Риду.
В этот момент Рид Ларкин решил больше никогда не отпускать от себя эту женщину. Никогда.
Две последующие недели Пейдж занималась организационными проблемами. Она очень спешила с открытием своего офиса. Ведь в юридической помощи нуждается столько людей.
Впрочем, главнее для нее были, естественно, предстоящие роды.
Пейдж с нетерпением ждала этого важного события в своей жизни и слегка волновалась. Но доктор уверяла ее, что все будет в порядке.
Когда ремонт на втором этаже был завершен, Пейдж сильно обрадовалась. Вот здесь они с малышом и разместятся.
Она водила пальцами по свежевыкрашенным стенам и улыбалась. Нежные пастельные тона ей всегда нравились.
А как великолепно смотрится кухня! Никелированные ручки на шкафчиках так и сияют. И раковина очень удобная.
Однако нужно перевезти еще кое-какую мебель из Денвера. Здесь она не помешает. Но Пейдж все откладывала и откладывала поездку в город, где она прожила почти восемь лет. Кинан очень боялась одного — снова столкнуться там с Дрю. И зачем только судьба свела их когда-то? Был же Рид. Вот с ним и надо было строить семью. Нет, связалась с прохвостом. Да, Дрю помотал ей нервы. Эгоист и несерьезный тип.
Когда Рид вошел в дом, который сняла Пейдж, внизу ее не было. Он поднялся по лестнице на второй этаж. Там и увидел молодую женщину.
Она стояла у большого окна и о чем-то думала.