Теперь, понимая, что все было взаправду, я нашла объяснение ломоте в костях. Секс с Мерфи мне не приснился, а случился на самом деле.
Я застонала и прикрыла лицо руками.
— Полагаю, ты вряд ли позаимствовал презерватив у дружелюбного местного.
— Местные вели себя совсем не дружелюбно, — вздохнул Мерфи. — По крайней мере не со мной.
Я подняла голову. Нужно беспокоиться не о пробуждении в постели Мерфи — это малейшее из зол. Ночью мне снился не только этот сон, и если этот оказался явью, то…
— Как я сюда попала?
— Без понятия. После кровопускания, — он поднял руку и продемонстрировал мне грязную повязку, — у меня кружилась голова.
— Прости.
— Я выжил. Хотя с Мезаро под боком не могу сказать, сколько еще протяну. Я вырубился, а следующее, что помню — обнаженную тебя в моих объятиях. Так как я парень, жаловаться не стал.
— Да и остановиться тоже не мог, наверное.
— Мне сначала тоже показалось, что это сон, но потом я проснулся. — Он провел рукой по волосам, и на большом пальце блеснуло серебряное кольцо. — От очень крепкого сна.
Зелье или потеря крови, так или иначе мы оба были не в себе. И повели себя глупо, пусть и не совсем по своей воле. Непонятно было одно: почему наше совместное проживание внезапно стало нормальным.
Увидев в углу свой рюкзак, я бросилась к нему и с радостью обнаружила смену одежды. Там же обнаружились остатки сонного порошка, выявитель зомби и нож — и почему это никто не испугался острого серебряного лезвия? Тем не менее подозрительно, что отсутствовала соль.
Я оделась, сунула выявитель зомби в карман джинсов — никогда не угадаешь, а вдруг он понадобится — и пристегнула ножны к поясу. В своей одежде и с любимым оружием я чувствовала себя намного лучше.
— Что Мезаро сказал тебе обо мне? — Мерфи тоже оделся, но сидел на корточках в углу, что было совсем на него не похоже. С каких пор его волнует чужое мнение?
— Что ты вор и уже довольно давно.
— Ха, — пробормотал Мерфи. — Бокор не соврал.
— Я думала, ты строитель.
— Так и есть. — Он поднял на меня взгляд. — Но я воровал в детстве, после ухода из дома. Иногда не было другого выбора.
Я словно воочию увидела его подростком — юным, брошенным, голодным. Воровство объяснимо. Тогда.
— У меня неплохо получалось.
Казалось, что у него хорошо выходит все, за что он берется. Мне повезло.
— Мог бы стать профи.
— И я должна поверить, что ты им не стал?
— Я зарабатывал на жизнь трудом. Серьезно, — добавил Мерфи, когда я недоверчиво приподняла брови. — Взгляни на мои руки.
Я чувствовала их на своем теле. Он определенно ими не только ласкал женщин.
— Я приехал на Гаити и до меня дошли слухи о бриллианте.
— Мне казалось, отсюда никто не возвращался?
— Кому-то удалось, иначе слухи бы не пошли.
Верное замечание.
— Поэтому, закончив работу, ты остался.
Он пожал плечом.
— Решил, что… в последний раз. И мне больше никогда не придется думать о деньгах. Я никогда не проснусь среди ночи с мыслью, что я снова на улице и кто-то хочет меня убить. Я больше никогда не буду голодать. Да и что плохого в том, чтобы обокрасть злого колдуна?
— Кража есть кража, Мерфи, — тихо сказала я. — Ты же сам понимаешь.
Он опустил глаза, и пряди волос упали на его лицо.
Я подошла к окну и выглянула наружу. Сельчан, казалось, стало вдвое больше. Они все толклись на площади и общались. На нас никто не обращал внимания.
— Идем. — Я выскользнула за дверь и устремилась в джунгли. Никто не окликнул меня, даже когда Мерфи пошел следом.
— Куда мы? — поинтересовался он.
— Ночью Мезаро показал мне, как воскрешать мертвых.
Мерфи остановился. Взглянув на него, я поняла, что он вздумал поспорить.
— Просто посмотри, послушай, а потом принимай решение, — поторопила я.
Мерфи кивнул и последовал за мной к полю. Оно казалось перекопанным или, возможно, развороченным встающими из могил мертвецами. Пальцевидных побегов не наблюдалось. Я опустилась на колени в том месте, откуда появилось тело Хелен, вытащила нож и начала копать.
— Кассандра, что ты делаешь?
— Помнишь, когда мы нашли это место, нам показалось, что здесь что-то сажают?
— Да.
— Так вот, они не сажали, а хоронили.
Мерфи стиснул зубы, поэтому я быстро посвятила его в подробности вчерашнего ритуала. Рассказывая, я продолжала копать, но когда закончила, в земле появилась глубокая яма без малейшего признака костей.
— Здесь ничего нет, — констатировал Мерфи таким голосом, словно и не верил, что я что-то найду.
— Мне кажется, мы их пробудили. Это объясняет внезапный прирост населения деревни.
— А леопард?
— Может, Мезаро бродит по окрестностям в его шкуре.
— А она висела на стене, когда ты вчера ночью заходила в его хижину?
Я не помнила.
— Я была пьяна, одурманена, взвинчена — возможно, все сразу.
— Погоди. — Мерфи пересек поле и вошел в хижину. Я напряглась, ожидая крика, выстрела, чего-то плохого. Мерфи вернулся. — Сейчас она там.
Я подошла к нему, заглянула в хижину бокора и удостоверилась, что Мерфи сказал правду. Однако это не значило, что мне привиделось. Или не привиделось.
— На Гаити случаются странности, — прошептал Мерфи.
— И не говори.
— Но воскрешение мертвецов? Это немыслимо даже для этих мест.
— Как ты можешь стоять тут и говорить, что ты в это не веришь? Ведь их вернула к жизни твоя кровь.
— Если какой-то псих порезал меня ножом и вылил кровь на землю, это еще ничего не доказывает. Тебе надо выкинуть из головы эту чушь, Кассандра. Поезжай домой. Сходи к кому-нибудь.
— Думаешь, я сумасшедшая?
И зачем я в который раз задаю этот вопрос? Ясно же, что ответом будет «да».
— Я думаю, что ты скучаешь по дочери, — ласково сказал Мерфи. — Это можно понять. Но ты должна отпустить Сару и продолжить жить.
— Не могу. Без нее жизни нет.
В его глазах что-то промелькнуло. Может быть, печаль, но скорее всего в них просто отразилось мое горе.
— Так создай новую, — предложил Мерфи.
— Ты даже не представляешь, о чем говоришь. У тебя нет детей.
— Таких, о которых мне известно.
Ну как он мог ерничать в таком разговоре? Все потому, что он Девон Мерфи — бродяга, сердцеед, вор. Он рискнул нашими жизнями ради камня. У него не было права занимать позицию морального превосходства. Сомневаюсь, что он вообще имел понятие о морали.
— Ты явно никого никогда не любил, — фыркнула я.
— Ты права, и никто не любил меня.
Повисла тишина. Мерфи тяжело задышал и сжал кулаки. Я тоже. Так мы ни к чему не придем.
— Если есть один шанс на миллион вернуть дочь, я им воспользуюсь. — Я посмотрела на пустое поле. — Ночью здесь что-то произошло.
Вот бы еще помнить, что именно.
— Тебя одурманили, — заметил Мерфи. — И тебе все привиделось. Люди не воскресают. Это невозможно.
Меня захлестнула ярость. Вероятно, потому, что я немного боялась того, что он может оказаться прав, а если так, то что мне делать?
Я зашагала в сторону деревни, предоставив Мерфи выбор следовать за мной или нет. Мне было все равно. Нужно поговорить с Мезаро, а раз он не у себя, то должен быть в деревне или кто-то должен знать, куда он ушел.
Выйдя на площадь, окруженную хижинами, я замерла, увидев своих служанок. Они больше не выглядели мертвыми. Наоборот, они улыбались и болтали в центре оживленной толпы.
— Я тебе покажу невозможное, — пробормотала я и вытащила из кармана выявитель зомби.
Высыпала остатки порошка на ладонь небольшим холмиком. Перебор, но я торопилась.
Я направилась к толпе, но не успела до нее дойти. Взметнулся ветер и сдул порошок с моей руки. Словно облачко из мультфильма, пылинки полетели в лица всех сельчан поблизости.
Не знаю, чего я ожидала. Скорее всего, никаких последствий, как бывало во все прошлые разы, когда я применяла это средство. Если порошок чего-то стоит, почему Мезаро его не забрал?
Но я никак не ожидала, что два десятка людей примутся вопить в агонии и таять в воздухе, словно злая колдунья Запада.
Плоть отошла от костей, из глаз ушла жизнь. Ногти и волосы удлинились, убившие этих людей раны вновь материализовались. Никогда такого не видела и больше видеть не пожелаю.
— Ладно, — сказал Мерфи. — Это я объяснить не могу.
Глава 22
— Что ты наделала? — взревел Мезаро.
Мы с Мерфи вздрогнули и подняли головы, оторвавшись от созерцания груды останков у наших ног.
Бокор выглядел недовольным. Несколько обитателей деревни, которых здесь раньше не было, теперь жались к кромке леса и как будто собирались сбежать, достань я новую пригоршню порошка. К сожалению, я все истратила.
Мезаро двинулся к нам, Мерфи шагнул вперед, заслоняя меня собой, но бокор нанес такой удар, что сбил бравого молодца с ног, и тот пролетел через весь двор.
Я вытаращила глаза. Простой человек не мог обладать такой силой.
Мезаро схватил меня за горло. Недолго думая, я влепила мерзавцу затрещину, оставив на его щеке следы порошка. Он никак не отреагировал — лишь сильнее сжал пальцы и душил меня до тех пор, пока не потемнело в глазах.
Тогда я выхватила нож, но бокор встряхнул меня, как собаку за ошейник, и оружие выпало из руки. Да и какой от него прок? Судя по всему, серебро тоже не способно убить злодея. Весело, правда?
Хорошенько встряхнув еще раз напоследок, он отпихнул меня и повторил:
— Что это было?
Чудом устояв на ногах, я взглянула на Мерфи — он был без сознания, но все же дышал.
— Порошок, выявляющий зомби, — просипела я.
— Я проверял твой порошок, — фыркнул бокор. — Пустышка.
— Скажи это своим друзьям.
— Что в него входит? — прищурился он.
— Немного того, немного другого.
— А соль?
— Нет.
— Тогда он не может действовать.
Я тоже так считала. До этого дня.
Впрочем, до этого дня я не предполагала, что испробую порошок на настоящих зомби.
Мезаро окинул меня проницательным взглядом:
— Дело не в ингредиентах, а в том, кто их смешивал. Ты сильнее, чем я думал.
— Аналогично, — сказала я, задумчиво потерев горло.
Бокор обвел руками деревню, лес и окрестности:
— Я выбрал это место, потому что оно особенное. Чем дольше здесь живешь, тем сильнее становишься.
— Бред сивой кобылы, — подал голос успевший сесть Мерфи. Один глаз у него уже заплыл, и теперь он еще больше походил на пирата.
Мезаро перевел взгляд на Мерфи. Выражение его глаз, светло-карих в утреннем свете, напомнило мне о хищниках из рода кошачьих, которых я видела по телевизору, — как раз в тот момент, когда они замечают аппетитную жертву.
— Кому, как не вам, разбираться в сортах бреда, не так ли, месье?
— Все верно, — согласился Мерфи.
Они смотрели друг на друга как два зверя, не поделившие кость. Если между ними завяжется драка, я знала, кто победит, а кто распрощается с жизнью.
— Так какая там связь между солью и зомби? — выпалила я.
Выждав пару секунд, Мезаро отвел глаза от Мерфи и сказал:
— Это взаимоисключающие понятия. Зомби не могут существовать, соприкасаясь солью, а соль не может находиться внутри зомби.
— Что значит «внутри»?
— Поразительно, сколько соли содержит человеческий организм. Однако она не должна находиться внутри воскрешаемого мертвеца. Поэтому тело следует подвергнуть очищению — либо годами в могиле, либо голоданием перед смертью. — Бокор посмотрел на Мерфи: — Жрица нашла тебя до завершения процесса очищения, так что в это полнолуние обратить тебя не получится.
— Вы собирались сделать из Мерфи зомби? — поразилась я.
— Конечно.
— Конечно, — передразнил Мерфи. — Почему бы и нет?
Кажется, ему стало лучше.
— У тебя есть похвальные качества, — обратился к нему Мезаро. — Сила, проворство, упорное стремление к цели. Пусть даже эта цель — деньги. К тому же, умерев, ты перестанешь зариться на мой бриллиант.
— Возможно, — поджал губы Мерфи. — Но я бы не обольщался.
— Став зомби, ты будешь исполнять любые мои приказы.
— О чем это вы? — нахмурилась я.
— Зомби по сути своей рабы, жрица. Даже время не может этого изменить.
— Нет, — прошептала я. — Они становятся людьми. Как будто никогда не умирали.
— И да, и нет, — снисходительно улыбнулся Мезаро. — Мои зомби кажутся людьми, но они не умирают, как обычные люди.
— Просто надо посыпать их солью, — ухмыльнулся Мерфи, но мы с Мезаро пропустили шутку мимо ушей.
Разве плохо не умирать? Я ни в коем случае не хотела, чтобы Сара когда-нибудь вновь умерла. Все, что требуется — это держать ее подальше от океана. Мы могли бы переехать в Топику.
Несмотря на все рассуждения, откровения бокора вызывали тревогу.
— Вы сказали, сельчане могут покинуть деревню, когда захотят.
Мерфи саркастично фыркнул. Мезаро метнул на него грозный взгляд и снова переключился на меня.
— Возможно, я слегка преувеличил.
— Значит, они не могут уйти?
— Воскресая, они не испытывают такого желания.
— Получается, зомби вынуждены быть рабами, — не унималась я. — Разве нельзя дать им свободу?
— Не знаю, — нахмурился Мезаро. — Никогда не пробовал.
— И каким же образом ты собирался меня зомбировать? — спросил Мерфи.
— Смерть, перетекающая в жизнь, — развел руками Мезаро. — Ритуал.
— Но я не был мертвым.
— Это было легко исправить после твоего очищения.
— Вы убиваете людей, чтобы их воскрешать? — Мой голос звучал громче и громче с каждым словом.
— Как иначе я смог бы собрать достойную армию?
— Армию зомби. — Мерфи встал и, лишь немного покачиваясь, двинулся в мою сторону. — Зачем?
— Мои предки когда-то правили здесь. Я собираюсь восстановить этот порядок.
— Когда это было? — спросила я.
— Этот остров называли Сан-Доминго, и правили тут французы. Мой дальний прародитель был местным губернатором.
— И у него была любовница.
— Отборные мулатки высоко ценились в обществе. Он женился бы на ней, имей он такую возможность, — набычился Мезаро.
— М-м, — промычала я, про себя подумав: «Ну да, конечно».
— Но потом его убили во время очередного переворота, и с тех пор здесь воцарился хаос. Я намерен исправить эту ситуацию, когда займу свое законное место на троне.
Мы с Мерфи переглянулись. На троне?
— Так вы собираетесь… — Я замолчала, поощряя Мезаро продолжить.
— Захватить страну. Это не составит труда.
— Еще бы. С армией, которую никто не может уничтожить, — сказал Мерфи.
Мы посмотрели на груду костей и трупов. Никто, кроме меня.
— Я не дам ее убить, — заявил Мерфи, загородив меня собой.
— Зачем бы мне это делать? — удивился Мезаро. — Она самая могущественная жрица вуду из тех, кого я знаю.
— Думаю, вы меня с кем-то путаете, — запротестовала я. — Я в этом деле новичок.
Но кое-что я все же умела, и с каждым днем мои способности словно бы возрастали. Вдруг Мезаро не врал, когда говорил, что эта деревня особенная? Быть может, именно это место наделило его небывалой силой как физической, так и духовной.
Бокор с улыбкой смерил меня взглядом:
— Я не знаю ни одного человека, который мало того, что не убежал с воплями от духов, но и сумел их прогнать. Как ты справилась?
— Призвала Айдо-Веде.
— И что, лоа всегда являются на твой зов? — Он вскинул брови.
— А разве не должны?
— Может, и должны, только не всегда являются.
Даже не подозревала, что делаю нечто из ряда вон выходящее — я просто повторяла заученные уроки.
— Ты именно та, кого я ждал, — продолжил Мезаро. — Я просил Повелителя смерти послать мне сильного компаньона, поскольку не могу один создать целую армию. Тем более после того, как из-за тебя месяц моей работы пошел псу под хвост.
Повелителем смерти Мезаро называл Барона Субботу — стража ворот в мир иной и попечителя зомби. Мне следовало догадаться, что насылающий смерть бокор связан с Бароном. Но что-то в его откровениях меня беспокоило. Я только не могла понять, что именно.