Необыкновенная семья - Линда Гуднайт 6 стр.


Черт возьми, он не может жениться!

Он сунул шприц с лекарством в глотку очередного теленка и выпустил лекарство. Сэм поднял брус над воротами, и теленок бросился вперед, спотыкаясь и мыча.

Колт сдвинул шляпу на затылок и рукавом вытер пот со лба.

Черт, как жарко! С того момента, как Кэти вышла вчера вечером из его кабинета, покрасневшая и трепещущая, он был сам не свой. Он не хотел пугать ее, но она была так сексуальна и притягательна… Да еще этот разговор о супружестве… Хотя в браке есть и приятная вещь — медовый месяц.

— Эй, хозяин, мы собираемся сегодня работать с телятами или нет?

Еще один бычок был направлен в головные ворота. Кто-то крикнул, что отсчитали шестидесятого. Пять ковбоев стояли в пыли и навозе и с любопытством глядели на хозяина.

Пытаясь выкинуть Кэти из головы, Колт схватил теленка. Но Кэти не желала оставить его в покое. Боже всемогущий! Он хотел ее. Еще, как хотел! Он хотел затащить ее в кровать. Но он совсем не хотел из-за этого жениться.

— Слушай, Колт, хочешь, я встану вместо тебя?

Слова Сэма вернули его обратно в загон. Кэти Уинслоу с ее бесхитростными поцелуями и дикими планами мешала его работе.

Он от души пнул железные ворота и выругался.

— Я сегодня не стою своей зарплаты, ребята, — он сдернул кожаные перчатки и хлопнул ими по джинсам.

Колт спрыгнул в загон и позвал одного из работников.

— Мигель, мне нужно кое чем заняться в доме. Может быть, я задержусь. — Он махнул остальным, чтобы они продолжали работу. — Когда ребята закончат это стадо, пусть поработают еще около часа.

Диспетчер понимающе кивнул. За пять лет работы у Колта Гаррета Мигель стал самым ценным работником. Тихий и спокойный, он работал как человек, который благодарен уже только за то, что имеет возможность работать, и никогда не жаловался ни на перебор рабочих часов, ни на жару. Единственный раз, когда он попросил выходной, случился на прошлой неделе, когда у его жены были тяжелые роды.

— Подожди-ка, Мигель!

Молодой мексиканец остановился.

— Как дела у Джуаны?

— Неважно, — Мигель покачал головой. — Новорожденный оказался слишком крупным для нее.

У диспетчера и его жены было двое сыновей, и старшему исполнилось всего три года. Они приехали сюда из мексиканской глубинки, никого из родни у них здесь не было, и сейчас, когда Джуана нездорова, на чью-то помощь им рассчитывать не приходилось. Мигель, чья преданность жене ни для кого не составляла секрета, беспокоился о ней все время, хотя никогда не позволял личным делам мешать работе.

— Печально это слышать. Сегодня, когда ребята закончат, кончай и ты. Иди домой.

Диспетчер и его жена жили в автофургоне прямо на участке Колта, но Мигель никогда без разрешения не бросал работу. Он кивнул и вспыхнул благодарной улыбкой.

— Ей это понравится. Я так и сделаю.

Колт поплелся к своему грузовику, чтобы отправиться домой.

Он обнаружил Кэти на кухне. Она стояла спиной к нему, и он мог смотреть на ее длинную, спускавшуюся до талии косу, заплетенную на французский манер, и ноги, голые от шортиков до пяток. Его раздражало, когда она заплетала волосы в косу, он предпочел бы видеть их распущенными. С каких это пор он стал так много внимания уделять женским волосам. Куки заметил его первым. Эй, хозяин, что это ты здесь делаешь в такое время?

— Пришел поговорить с Кэти.

Он постарался сказать это небрежно, но Кэти тут же замерла и не повернулась. Она стояла неподвижная, как статуя, только ее шея очень медленно краснела. Колту захотелось подойти к ней, попросить прощения за то, что он запугал ее.

Куки с любопытством переводил взгляд с одного на другого:

— Идите, мисс Кэти. Я тут сам закончу. Она долго мыла и вытирала руки. Когда она, наконец, повернулась, то даже не взглянула на него. Лицо ее пылало.

Не глядя в его сторону, она решительно вышла из кухни и направилась в его кабинет.

Кэти хотелось бы, чтобы Колт перестал смотреть на нее, как койот на кролика. Повернуть к нему лицом было очень трудно, особенно после того, как она так по-дурацки вела себя вчера вечером.

Когда они вошли в кабинет, и дверь за ними закрылась, Колт прислонился к камину, скрестив на груди руки.

Стараясь справиться со смущением, она опять облизнула внезапно пересохшие губы.

— Вы мешаете моей работе.

Он оторвался от камина и одним прыжком оказался возле нее, сильный, жаркий, пыльный. Со стоном он прижал ее к себе, его губы прижались к ее губам.

— Колт, пожалуйста, — попросила она, когда он коснулся губами ее шеи, хотя и сама не могла бы сказать, о чем просит. Его горячее дыхание билось где-то возле ее горла. Вдруг он опустил руки и отступил назад. Кэти качнулась и, ослабев, опустилась на диван.

— Я пришел сюда не за этим, — отрывисто сказал он.

— Тогда зачем вы это делаете? — Она прижала дрожащие руки к пылающим щекам.

— Из-за этих разговоров о женитьбе я словно белены объелся. И прошлым вечером… — он потряс головой, потом наставил на нее палец. — Вы должны понять кое-что, Кэти. Я мужчина, а не какой-нибудь гомосексуалист, который женится на прекрасной, сексуальной женщине, вовсе ее не желая. — Он расхаживал по ковру, разглагольствуя о той смешной ситуации, в которую она поставила их обоих, но Кэти не слышала ни единого слова. Она перестала что-либо слышать с того момента, как он сказал о прекрасной и сексуальной женщине.

Все ее мысли перенеслись куда-то туда, где есть любимый муж и прекрасная семья… Но разве она не клялась бросить всякие фантазии? Научиться смотреть в глаза реальности? Не должно быть никакого любимого мужчины и никакой семьи. Во всяком случае, для Кэти Уинслоу. Некоторые женщины просто не предназначены для любви, и она из их числа. Колт — нормальный мужчина, который хочет спать с ней и совсем не притворяется влюбленным.

Единственной ее мечтой может быть только осуществление ее дела. Жаль, что при этом она ставит Колта в неудобное положение, но она должна это сделать. Их брак будет только временным. Потом он может вернуться к своей жизни и забыть о ней.

— Колт!

— Что? — спросил он, поворачиваясь к ней.

— Я сегодня кое-что спланировала для свадьбы.

Его рот недоверчиво приоткрылся.

— Вы что, не слышали ни слова из того, что я говорил?

— Нет. — Во всяком случае, с того момента, как он сказал про прекрасную и сексуальную женщину.

С остановившимся взглядом он опустился в кресло.

— Мы женимся в субботу после полудня.

Колт вздрогнул.

— До субботы всего три дня.

— Правильно. Мы будем… — ее голос задрожал. Она откашлялась и начала снова: — Мы поженимся в субботу, в понедельник начнем процедуру по ссуде, а максимум через шесть месяцев вы слетаете в Рино для развода.

— Нет, — Колт отрицательно покачал головой. — Не в Рино. Мой адвокат сказал, что в штате Невада больше не занимаются ускоренными разводами.

— Ладно, тогда я согласна на техасский развод.

— Займет слишком много времени. И Джейс говорит, что техасские суды могут стать настоящей неприятностью.

В ее душе нарастало смущение.

— Тогда я не знаю, что делать.

— Мы могли бы забыть об этой сумасшедшей идее.

— Я не могу.

— Хорошо, если вы настаиваете на том, чтобы пройти через это дело, — он прерывисто вздохнул, — то, как говорит Джейс, самый легкий выход из этого положения — это поездка в Доминиканскую Республику.

О браке и разводе в одной и той же беседе! Даже фиктивный брак заслуживает лучшего. Особенно брак с таким мужчиной, как Колт Гаррет.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

— Колт, где ты?

Колт сидел в своем кабинете и готовил недельную платежную ведомость, когда густой, громкий голос позвал его. Цезарь, который лежал рядом на его письменном столе, проснулся и, приняв оскорбленный вид, соскочил со стола. Колт считал, что дела плохи, но теперь они могли стать еще хуже. Домой приехал Джетт.

Дверь кабинета распахнулась, и Джетт решительно вошел в комнату, ухмыляясь, как будто он только что выиграл все титулы в финале Национального родео. Джетт всегда появлялся именно таким образом. Стремительный, как ураган, улыбчивый и с несколькими дикими историями в запасе.

Колт завидовал вольному образу жизни брата. Джетту досталась более легкая часть сделки, хотя договор был заключен между ними много лет назад: Колт соблюдал их интересы и управлял делами по своему усмотрению, а Джетт распределял расходы и прибыль, не подвергая сомнению решения Колта.

Колт поднялся из-за стола, чтобы заключить брата в объятия.

— Каким торнадо тебя занесло? — Колт отступил, рассматривая брата.

Джетт был красивым малым, как, впрочем, и все мужчины семейства Гаррет.

Он засмеялся в ответ на вопрос брата:

— Я разбился на родео пару дней назад. И посчитал, что дом — это, как раз то место, где бы хорошо немного отдохнуть.

Теперь Колт увидел, что Джетт держал правую руку под странным углом.

— Что ты с собой сделал, парень?

— А, повредил плечо. Немного повисел на симпатичном бычке, которому нравится взбрыкивать. Ничего серьезного, но на несколько дней это выбило меня из колеи.

Сам когда-то занимавшийся родео, Колт знал, что означало это «немного повисел». Веревка, за которую держится ковбой, может запутаться, и тогда тело ковбоя повисает на руке, шлепается и мотается, как тряпичная кукла, до тех пор, пока матадорам не удается освободить зажатую руку. Колт однажды так повис, и именно поэтому он теперь был владельцем ранчо, а не участником родео.

— Очень плохо, что ты ранен, Джетт. Нам здесь пригодилась бы твоя помощь.

Джетт засмеялся:

— Через пару дней я скроюсь с глаз твоих.

— Я так и думал. — Джетта и в лучшие времена ранчо не привлекало.

Братья стояли друг перед другом и улыбались, пока Джетт краем глаза не ухватил нечто необычное.

— Что это? — он указал на голубую детскую погремушку, валявшуюся в кресле.

Колт прислонился бедром к углу стола и ответил устало:

— Ты некоторое время отсутствовал.

— Не так уж долго.

— Сядь, Джетт. Мне нужна твоя помощь.

— Ох, нет, — продолжая вертеть в руках погремушку, Джетт с ужасом глядел на Колта. — Что ты наделал, брат?

Колт потер затылок:

— Я даже не знаю, с чего начать.

— Ты меня пугаешь, парень, — Джетт снял шляпу и прижал ее к груди. — Ты меня очень пугаешь.

Не зная, как сообщить новости, Колт полез в стол, достал копии бумаг на опеку Эвана и записку, которая прибыла вместе с ними, и передал их брату.

По мере того, как Джетт просматривал бумаги, лицо его становилось все серьезнее и серьезнее.

— Ты знаешь эту женщину?

— Нет.

— Значит, младенец не твой?

— Не мой. Меня все спрашивают об этом.

— Ну?

— Что — ну? Нет, Эван не мой сын. Но я стараюсь заботиться о нем.

Джетт вздернул брови:

— Привязался к нему, а?

— Нет! — вскрикнул Колт, но, секунду поразмыслив, признался: — Впрочем, может быть.

Колт прошелся до окна и обратно.

— Я пытался найти эту Наташу, но она бесследно исчезла.

— Нехорошо. Как может одинокий ковбой, у которого было почти столько же женщин, как и у его младшего брата… — Джетт сделал паузу; чтобы в полной мере оценить собственный юмор, — взять на себя заботу о младенце?

— Именно с этого момента дела и начали запутываться. — Колт уселся на стол и рассказал брату о Кэти.

По мере его рассказа выражение лица Джетта становилось все более и более скептическим и недоверчивым, и наконец он чуть не взлетел с кресла.

— Ты что, совсем рассудок потерял? — выпалил Джетт, когда история была закончена.

— Мне приходила в голову такая мысль.

— Ты действительно хочешь жениться на этой женщине?

Колт дважды открывал рот, прежде чем ответить.

— Конечно, нет. Мы оба знаем, что брак делает с людьми.

— Слава тебе господи! — Джетт похлопал брата по плечу. — Я уж подумал, что ты действительно готов пойти на это.

— Да.

— Что? — Джетт поднял вверх обе руки. — Подожди минутку. Стой. Ты не хочешь жениться, но готов на это пойти?

— Временно. Джетт присвистнул:

— Мне не нравится это слово.

Колт еще раз объяснил, в чем проблема, напирая на ту часть, что касалась развода. Произнесенный вслух, план звучал не так ужасно, как ему казалось. Но Джетт видел эту ситуацию по-другому.

— Откажись. Если только она запустит в тебя и в это ранчо свои когти, то уже никогда не выпустит. — Джетт забегал по ковру взад и вперед. — Это ловушка, братец. Я чую ее запах, как собака чует опоссума.

— Мужчина стоит столько, сколько стоит его слово. Ты же знаешь, я не отступаюсь от своих обещаний. — Колт шумно вздохнул. — Надо заставить Кэти изменить свое решение. И я над этим работаю.

Джетт замер на месте.

— Каким образом?

Колт медленно поднял глаза на Джетта:

— Я потихоньку оказываю на нее давление, чтобы напугать ее.

— До меня не доходит.

— Конечно, не доходит. — Колт неловко поерзал. — Она хочет, чтобы брак только назывался браком. Этого я ей не обещаю.

Ему вдруг не захотелось обсуждать этот аспект их с Кэти отношений. Ни с кем. Даже с Джеттом.

— Брось, — с недоверием воскликнул Джетт. — Мы, Гарреты, не самые уродливые парни в округе. С чего бы это женщине желать брака без любви, когда они с удовольствием прижались бы к любому из нас? — Джетт вопросительно вздернул брови.

— Не говори так. Она из разряда неопытных.

Джетт заржал:

— Я думаю, ты попался на самый старый трюк. Среди тех женщин, что я встречал, все были опытными, Колт. Особенно, когда речь идет о выгодной сделке. Вроде этого ранчо.

— Может быть, тебе встречались только порочные женщины, — зарычал Колт и удивился собственному гневу.

— Может, она играет на тебе, как на басовой скрипке?

Джетт еще не пробыл дома и часу, а уже действовал Колту на нервы. Они с братом всегда были, как две горошины в одном стручке, но если Джетт еще раз откроет рот, чтобы сказать что-нибудь о Кэти, Колт сумеет заставить его замолчать!

От мурлыканья, раздавшегося из-под стола, Колта бросило в дрожь.

Цезарь выбрал именно этот момент, чтобы вальяжно выбраться из-под стола и обнюхать сапоги Джетта.

— Это еще что за черт?

Колт вздохнул:

— Кот Кэти.

— Ты же ненавидишь котов!

— Да, но его я в этом убедить не могу.

— Младенцы, нянечки, котики! Теперь я точно знаю: ты пропал.

— Послушай, Джетт, мне нужна твоя помощь, а не твои комментарии. Через два дня, если не произойдет чуда, я стану женатым человеком. Если ты не можешь предложить что-то дельное, помалкивай.

— Ты хочешь, чтобы я предложил тебе дельный совет? — большим пальцем Джетт поддел шляпу, сдвинул ее на затылок и ухмыльнулся. — Я дам тебе даже два. Вышвырни отсюда эту Кэти Уинслоу и ее кота или получай все в полном комплекте.

* * *

Суббота. День, когда все должно было свершиться. Колт пытался отговорить Кэти, но потерпел неудачу. Чем больше он суетился, бормоча черт знает что насчет настоящего брака, тем непреклоннее и решительнее становилась она.

В это утро за завтраком она была бледной, как привидение, и такой же молчаливой. Ему был понятен ужас в ее глазах, он чувствовал то же самое, хотя и по другой причине.

Как это получилось, что за столь короткий срок он наделал такое количество непоправимых ошибок? Всего за один месяц его мир полетел вверх тормашками. Он опустил голову на стол.

Даже Джетт, его единокровный брат, бросил его как раз тогда, когда был больше всего ему нужен. После встречи с Кэти Джетт пожал плечами и сказал, что слишком это бесцеремонно — вмешиваться в дела Колта.

Даже Куки встал на сторону Кэти и устроил шум по поводу того, что есть некоторые никчемные ковбои, которым лучше бы не компрометировать достойных девушек.

— Колт!

Он подпрыгнул, как будто у него над ухом выстрелили. Он хотел бы, чтоб его застрелили, лишь бы выбраться из этой чертовщины.

Назад Дальше