Бессмертная и невозвратная (ЛП) - Мэри-Дженис Дэвидсон 14 стр.


— Я прекрасно понимаю цель «фишки». Отчего мне, кстати, очень хочется эту самую фишку ему в горло засунуть.

— Ого, Синклер! Да это была… осмелюсь ли я даже подумать… шутка? Анекдот, юмореска, смешная история? У тебя температура, тошнота, судороги?

— Более того, я подозреваю, что он сконструировал все это в качестве предлога, чтобы быть рядом с тобой.

Я вздохнула и запихала туфли в шкаф так быстро, чтобы Синклер не заметил содержимое пакетов.

— Элизабет? Затаив дыхание, я жду твоих комментариев.

— Что сказать? Возможно, это так. Возможно, немного странно, что из всех проектов, которые ему в башку пришли, он выбрал единственный, который позволяет ему шататься за мной и выспрашивать.

— Ага, — Эрик одобрительно взглянул на меня.

— Боже, Синклер, я не гений, но я и не в коме! Были уже у меня такие парни, бедолаги, и я могу увидеть симптомы.

— Да, — заметил Эрик. — Мы и правда бедолаги.

Я не знала, что ответить на такое, поэтому просто продолжила свою мысль.

— Не знаю. Может, мне его жаль. Может, я подумала, что ему нужна передышка. Он прошел через все это, практически разбив себе сердце. И единственная причина, по которой он перестал охотиться на вампиров — потому что я ему понравилась. У меня было ощущение, что мне нужно быть… не знаю…

— Благородной победительницей?

Я дернулась.

— Конечно, это просто соскользнуло с твоего языка, Синклер, какой сюрприз.

Я заметила, что он был на своем обычном месте, когда мы болтали: со скрещенными на груди руками он прислонился спиной к двери (у людей была привычка заходить, едва стукнув, либо вообще не стучась); голову Синклер склонил набок, слушая каждое слово, вылетающее из моего рта. Я стянула носки с лягушечками и бросила их в корзину с грязным бельем: по крайней мере Эрик не отодвинулся, когда я это сделала. Не думаю, что я смогла бы еще раз вытерпеть такое.

— Мне бы хотелось, чтобы он тебе не нравился, — заметил он. — Мужчина может заманить женщину в постель, используя ее жалость к нему.

— Ага, точно! — огрызнулась я. — Как будто на планете существует женщина, которая стала бы тренькаться с тобой только из жалости.

— Надеюсь на то, — откликнулся он, отодвинувшись от двери и приближаясь ко мне, — что есть, как минимум, одна. Я отвратительно себя вел.

— Ага, ты был просто козлом, — я внимательно посмотрела на него.

Слишком хорошо, чтобы быть правдой! Не учитывая того, что: а) ничего не изменилось; б) плакать я не буду.

— Я рада, что ты извинился, но просто не могу перестать сердиться, — я щелкнула пальцами, — вот так. Не могу заставить себя.

— Я должен просить прощения, — сказал Эрик серьезным тоном. Я заметила, что впервые его волосы (его волосы!) были растрепаны, словно он не причесывался несколько часов. Как странно, будто он на улицу без штанов вышел. — Я понимаю, во время занятий любовью, думаю, это характерно для вампиров, мы… иногда… бываем жестковаты, но это не оправдывает того, что я напал на тебя.

— Чертовски верно!

— Единственное, что меня оправдывает…

— Эй, я думала, оправданий нет.

— …меня обуревал страх, а у меня такое впервые, — он нахмурился. — Неприятный опыт.

— Ну, — я надулась, но позволила обнять себя. Он сделал это аккуратно, словно я была бочкой, кишащей змеями. Не закрытой с обоих концов. — Я застала тебя врасплох. В плохом смысле. Я не хотела так долго скрывать это от тебя, но и выбалтывать вот так тоже не намеревалась.

— И ты много раз за это извинилась.

— Да, это так! Так что, типа, ты больше не беспокоишься об этом?

— И под «этим» ты имеешь в виду пугающую и удручающую способность проникать в мои мысли в самые интимные моменты и в то же время быть полностью закрытой от меня?

— Ну, с таким отношением все будет казаться плохим, — проворчала я, но тут же расслабилась и поцеловала его в подбородок. — Ой, да ладно. Я не была девственницей, когда мы встретились, но мне, вроде как, понравилось, что именно с тобой у меня такое было «впервые». И это помогло мне… принять множество важных решений. Серьезное событие будет в этом октябре. В смысле, ты же понимаешь, что я собираюсь остаться с тобой навсегда, либо уйти навсегда, правда?

— Хммммм, — ответил Синклер, потому что уткнулся носом в мою шею. Я дернулась, поморщившись, но он обнадеживающе поцеловал меня туда, куда предыдущей ночью впился клыками. Все, конечно же, зажило, но я не могла не нервничать.

— И одной из причин, по которой я решила остаться, стало то, что по крайней мере в моих мыслях ты не был пронырливым чудилой.

— Это займет некоторое время, — откликнулся Синклер, продвигаясь в направлении моего выреза, и это было очень приятно.

— Время? — я рассмеялась и схватила его за голову. — Милый, ты каждый раз так спешишь сверяться с Книгой по всяким мелочам, что забыл — мы застряли друг с другом на тысячу лет.

— С таким отношением, — заметил он, подняв меня и бросив на кровать, — все будет казаться плохим.

Глава 33

Эрик поднялся, чтобы поцеловать меня после того, как провел нечеловечески длинный отрезок времени между моих ног, а я пыталась выяснить, можно ли на самом деле умереть, о, да, умереть от оргазма. Очень вероятно. И отличный способ уйти из жизни.

«Ты меня слышишь?»

— Синклер, мы тут не сотовую связь проверяем, — прорычала я. — А теперь давай-ка, войди в меня и давай подумаем о других вещах! О чем угодно!

«Но ты можешь…» секунда перед рывком. Я застонала, когда он вошел, когда погрузился в меня, когда я смогла почувствовать его везде «… услышь меня».

— Да, — простонала я. — Я тебя слышу.

«И когда я думаю о том, насколько ты мне дорога, и как я почти сломал хребет твоей сестре, увидев ее меч у тебя в груди, ты и это слышишь?»

Рывок назад. Такой странный получался разговор. О такой теме. Но я всегда быстро приспосабливалась.

— Да, я тебя слышу.

«Отлично. С этим я могу жить.»

— Пустяки, — проворчала я. — по сравнению с тем, с чем мне приходится мириться.

— Я читаю твои статьи, — сообщил он мне после.

Я зарычала и зарылась в одеяло. Покопавшись несколько секунд, Эрик нашел и вытащил меня.

— Ага! Я проговаривал эту фразу уже почти минуту в своих мыслях, но бесполезно. Так это и правда только во время…

— Я же сказала. Нам что, каждую ссору повторять? И слышать не хочу о редакторских поправках к моей колонке!

— Мне понравилось, — продолжал Синклер, проигнорировав мой королевский приказ. Мне показалось, или он на самом деле обрадовался тому, что я не могла читать мысли постоянно? — Я считаю, в ней много полезного. Она, конечно, вызовет небольшой скандал среди старейшин…

— Так ведь не для них писано. Те ребята уже выучили все правила. Но надо признаться, мне вроде как жутко нравится писать их.

— Возможно, увидев светлую сторону королевы, некоторые из вампиров, э-э-э, более консервативные, присмиреют. Особенно те, что из европейской фракции.

— А у меня другой стороны и нет, — призналась я. — Европейская фракция?

— Да, та группа старых вампиров, которые всерьез подумывали свергнуть тебя.

Я приподнялась.

— Что?

— Ты никогда не задавалась вопросом, почему я внезапно улетел во Францию прошлой осенью?

— Ну, да, но… все это время мы были… Я старалась не интересоваться твоими делами, потому что сердилась на тебя — ведь ты вел себя как жуткий проныра, и как раз это я и имела в виду!

— Но я убедил их не бунтовать, — удивленно ответил он. — Я же все уладил для тебя.

— Во-первых, почему бы им не заняться своими делами? Пусть о себе беспокоятся, а я о себе позабочусь. Господи!

— Так ведь ты убила двух важных вампиров за последние три месяца, один их них обладал властью, — объяснил Синклер. — И это было причиной для беспокойства.

— А во-вторых, заче-е-е-е-ем ты тайно поехал туда и ничего не рассказал, и что произошло, когда ты вернулся? Вместо этого я получаю: «Я скучал по тебе, Бетси, чего ты со мной не спишь?»

— Я и правда скучал, — подвердил он. — И гадал, отчего ты не делишь со мной постель. Или я с тобой, — добавил Синклер, уставившись на мои зеленые фланелевые простыни.

— Вот об этом я и говорю! — я шлепнулась на кровать, как рыба на землю. — Нельзя от меня такую хрень скрывать!

— Но я же все уладил, — повторил он. Клянусь Богом, он совершенно был сбит с толку. И без сомнения гадал, почему я не стою на коленях, ублажая его, преисполненная благодарности. Мужчины! — Я же уладил проблему. Не стоило беспокоить тебя по такому поводу.

Я поборола порыв вытрясти из него всю, мать его, душу.

— Но это было моей проблемой?

— Но ты не сказала мне насчет твоей частичной телепатии…

— Это совершенно другое дело! Я не по своей воле, я собиралась тебе рассказать и когда-нибудь рассказала бы, и я понимала, что неправильно скрывать такое от тебя, и мы прошли через это! — я маршировала по комнате, завернувшись в одеяло. — Но улизнуть в Европу…

— Я никогда так не делаю, — холодно отозвался Эрик. — Ты знала, куда я еду. И знала, когда я вернулся.

— Пустые слова! И вот вопрос, дамы и господа…

— С кем ты говоришь, когда так делаешь?

— Почему меня не просветил? А? Меня собирались свергнуть, почему бы не дать мне приехать и выступить в свою защиту?

Синклер открыл рот. Ни звука. Я загнала его в угол своей железной логикой, либо он не желал признаться, что считал, будто я могла все на хрен испортить. В любом случае…

— Убирайся!

— Ладно, — мягко ответил Синклер, выбираясь из кровати, — но ты четко определила свои условия: я либо переезжаю, либо навсегда…

— Я знаю, что сказала! — в ярости я пнула подушку. — Мне теперь все равно! Если хоть секунду на тебя взгляну, то я… я тебе прямо по яйцам тресну! Вали!

И он свалил.

Глава 34

— Погоди минутку, погоди-ка, — Джессика снова жестом показала мне «тайм-аут». — Вы помирились после первой ссоры и тут же снова поцапались?

Я кивнула с несчастным видом.

— Ну вы даете, ребята. Серьезно. Я правда считаю, что вам уже надо пожениться. Вот это предсвадебная паника, блин! Да вы же рвете друг друга на части!

— Мой отец может помочь, — предложила Лаура. — С ним консультировались многие пары перед важным событием.

А, ну да. Так и вижу, как мы с Синклером сидим в кабинете у священника.

— Спасибо в любом случае, Лаура.

— А ты что тут делаешь? — спросила Джесс. Она ревновала к каждой женщине, которая занимала мое время, даже к родственницам. — Ты же только здесь была.

— Мне надо было снова покормить Джорджа, — мрачно ответила сестра. Она отвернула рукав пальто, чтобы показать нам аккуратные следы от зубов на покрасневшей коже. — Он почти что полностью вылечился.

— А-а-а. Ну, молодец, — я попыталась нацепить ободряющую улыбку, но получилось, кажется, злобная ухмылка. — Больше не пытайся убить его почти до смерти. Пусть для тебя это будет уроком. И тому подобное. Время вернуться к моим проблемам: ты можешь поверить этому придурку?

— Ну… Он же и правда поехал в Европу, чтобы куча злобных старых вампиров не нагрянула сюда и не убила тебя, — заметила Джесс.

— Он тебе нравится, потому что его чеки всегда платежеспособны.

— Нет, серьезно, я подумала, что если уж вы тот барьер преодолели (что бы там ни было), то можете пройти через все.

— Извините, — подала голос Кэти прямо мне в ухо. Я взвизгнула и опрокинула чашку с чаем. — Но если мы должны вернуться к проблемам, то давайте вернемся к моим.

— В комнате призрак, — сообщила я Лауре и Джесс.

— Ой, милая. Только не это. Опять? — Джесс не верила в привидения (странная точка зрения для той, которая живет с вампирами). Неважно, что я делала, все равно не могла заставить ее увидеть призраков. Так что она просто…

— Я ухожу, — Джесс поднялась, готовясь положить чашку с блюдечком в раковину, когда Лаура открыла рот. Я покачала головой и мы сидели молча, пока Джессика не ушла.

— Чего она хочет? — спросила сестра почти шепотом.

— Я прекрасно все слышу, — огрызнулась Кэти.

— Она тебя хорошо слышит, — перевела я. — Она последняя жертва Убийцы Парковщика.

— Та, что пропала? Миссис Скоуман?

— Есть еще одна? — заорала Кэти. — Черт, проклятье! Вот почему я околачиваюсь в этой дыре, пытаясь вытащить ваши головы из ваших же задниц! Вот что я пыталась предотвратить! Гребаный сукин сын!

— Ладно, не ори, — я закрыла лицо руками и и меня пробрала дрожь. — Она злится, потому что есть еще одна жертва.

— Ну… пропала еще женщина. Ее утащили с парковки у дома сегодня. Полиция уже раздала ориентировки, — Лаура явно пыталась воодушевить мертвячку, которую даже не видела и не слышала. — Ее ведь не нашли… э-э-э… мертвой.

— Тогда пойдем за ним! Прямо сейчас!

— Она хочет пойти ловить плохого парня, — сообщила я сестре.

— Конечно, хочет! Миссис Робинсон, верно?

— Да, да, пошли уже!

— Подожди, подожди, — Кэти, на полпути сквозь стену, попятилась и посмотрела на меня. Лаура, на полпути к двери, тоже остановилась. — Вы куда это, ребятки? Вы знаете, где он живет? Все, что знает Кэти — ее шарахнули на подъездной дорожке, а это уже не новость. И у нее есть расплывчатое воспоминание о пребывании в каком-то старом доме, после чего она проснулась мертвой. Нам надо все это рассказать Нику…

— Как? — спросила Лаура. — Конечно, ты права, надо сообщить законникам, но как объяснить источник сведений?

— Можем соврать, что получили анонимку или типа того.

— И он захочет ее увидеть, — в голосе сестры слышались извиняющиеся нотки, словно она выдумывала препятствия. — Мне бы захотелось.

— Звонок?

— А зачем им звонить тебе? Или мне по этому же поводу?

— Потому что Джессика с ним встречается?

— Ты можешь притвориться сбежавшей жертвой, — предложила Лаура. — И потом рассказать всем то, что говорит тебе призрак.

— Неплохо, — заметила Кэти, — но ни хрена времени нет. Ты не сечешь? Он не держит нас долго, слишком напуган.

— Боится, что его поймают? — спросила я, совершенно запутавшись.

— Нет, боится нас. Жертв. Он убьет ее сегодня вечером и сбросит на какую-нибудь жуткую общественную парковку, где все увидят ее голой, будут смеяться и тыкать пальцами.

— Никто… — начала я, шокированная.

— Нет, это он так считает. Этого он хочет. А мы не можем решить, как будем все это объяснять потом? По крайней мере, давайте поедем туда, где находится дом, который я запомнила!

— Адрес есть?

— Нет, но мы можем просто поехать в тот район. Вдруг я что-то еще вспомню. Это надо сделать, черт возьми!

— Ты права, — согласилась я, после того как пересказала беседу Лауре. — Это надо сделать.

— Сейчас! Прямо сейчас!

— Она права, — заметила Лаура, и я предположила, что это было ответом мне, а не потому что она услышала Кэти. — Это надо сделать. Идемте скорее.

Глава 35

— Плохая, плохая, плохая, плохая, плохая, плохая, плохая затея, — повторяла я.

— Поверни налево, — скомандовала Кэти с заднего сиденья. — И хватит жаловаться. До смерти устала от твоего нытья.

— Мы не копы! Ясно? В этой машине сидят секретарша, студентка колледжа и конный тренер на полставки.

— Можно было бы и на полную ставку устроиться, — откликнулась Кэти, — но теперь, когда я мертва, чудила Джерри вытащит эту работу прямо из-под меня.

— Нам стоило рассказать обо всем Нику, и пусть бы он ехал в этот район, захватив с собой девять команд спецназовцев.

— И неважно, как сложно это было бы объяснить, — начала Лаура.

— Верно, и можно было бы спугнуть убийцу кучей бегающих вокруг парней в форме! — огрызнулась Кэти. — Нет, нам самим надо поймать этого козла. Убийца Парковщик… Больше похож на Кретина Парковщика. Налево!

— Хоть что-нибудь кажется ей знакомым? — спросила моя сестра.

— Нет, — ответила Кэти. — Но в спешке я не забыла про запах. Там воняло, как нигде больше.

Назад Дальше