Не теряй надежду - Эва Киншоу 4 стр.


Но он и не подумал этого делать. Он посмотрел сверху вниз на ее горящие глаза и дрожащие губы, на повелительно протянутую руку, а потом, прежде чем она успела поверить в происходящее, притянул к себе, словно собираясь поцеловать.

— Что вы делаете?! — воскликнула Дайана резко отворачиваясь.

— Можете назвать это экспериментом, — прошептал он и добавил: — Не сопротивляйтесь, Дайана.

Она все равно принялась яростно вырываться, но Томас крепко держал ее. Тогда Дайана решила сменить тактику — что ж, сам напросился! — и процедила сквозь зубы:

— Ладно, раз уж вы так решительно настроены, целуйте меня, мне плевать! Ну же, поскорее!

Он тихо рассмеялся.

— Вот это моя Дайана. Я не сомневался, что вы отнесетесь к этому именно так, а не иначе.

К сожалению, сама Дайана понятия не имела, чего ей ожидать от Томаса Уильямса. Сейчас он дал ей возможность отдышаться после «схватки», пристально вглядываясь в синеву ее глаз, и Дайана настороженно подумала: что же будет? Она даже успела пожалеть о своих словах, сказанных в запале, потому что внезапно ощутила желание коснуться кончиками пальцев морщинок, разбегающихся от его глаз, провести ладонью по его лицу…

Ее смущали руки Тома, держащие ее за талию. Как будто он точно знал, что ей нравится, когда ее обнимают и ласкают. Знал, что она внезапно ожила, ощутив тепло его тела, и ей до боли захотелось поцеловать его самой.

Наконец он приник к ней губами, и, вместо того чтобы поступить согласно старой пословице: «Закрой глаза и думай о доброй старой Англии», Дайана очертя голову отдалась охватившей ее страсти…

Томас Уильямс отпустил ее так же внезапно, как и начал обнимать. Он посмотрел в потрясенно распахнутые синие глаза и произнес с откровенной иронией:

— А из тебя вышла бы беспокойная монашка, моя милая!

3

Дайана хотела достойно ответить, но ничего не сумела придумать. Отступив на шаг, она споткнулась, не удержала равновесия, упала и со стоном схватилась за спину.

— Дайана? — Его тон изменился. — Опять спина?

— Конечно, спина, идиот несчастный! — выдавила она с усилием. — Что же еще?

— Погоди, я тебе помогу. — Том поднял ее и бережно опустил на кровать.

Она снова застонала и прикусила губу.

— Может, тепло пойдет тебе на пользу?

— Наверное, — мрачно согласилась Дайана.

— Почему бы тебе не принять горячую ванну? У нас еще часа полтора в запасе. А я попытаюсь найти какую-нибудь грелку, чтобы взять с собой.

Она не могла скрыть радость при мысли о горячей ванне, а Том направился в ванную комнату и пустил воду. Потом он принес ее сумку из машины и помог добрести до ванной.

— Спасибо, — поблагодарила она.

— Справишься?

Дайана лишь кинула на него презрительный взгляд. Усмехнувшись, он воздержался от комментариев. После чего она заперлась в ванной.

Через полчала боль в спине заметно стихла. Дайана решила переодеться во что-нибудь более удобное и надела синий спортивный костюм. За окном все еще шел дождь, было холодно и уныло.

После ванны Дайану ждал сюрприз. Томас устроил небольшой пир: жареный цыпленок, булочки, капустный салат, печенье, яблоки, апельсины и бутылка вина. Еще там стояли тарелки и чашки из ее собственной корзины для пикников — она и забыла про нее.

— Надеюсь, ты не против. — Уильямс поднялся ей навстречу.

— А ты не терял времени, бегая по магазинам, — заметила она. — Почему бы мне быть против?

— Я нашел в машине твою корзину.

— Отлично.

— Еще я купил вот это, — он показал ей тюбик с мазью, — на случай, если у тебя ничего нет с собой.

— Замечательно! У меня действительно ничего нет. Ты, конечно, собираешься сам меня намазать, — ледяным тоном добавила она.

— Наверное, так будет лучше, — серьезно отозвался он, — может, тебе станет легче.

— Знаете, мистер Элиот…

— Дайана, после того как мы с тобой целовались, — терпеливо начал он, — это ничего не значит. Тебе даже не надо раздеваться, приподними свитер… Ну почему ты ведешь себя, как маленькая капризная девчонка?

Улыбаясь сквозь стиснутые зубы, она проковыляла к кровати, улеглась лицом вниз и проговорила:

— Ладно, валяй, Том. Но, если позволишь себе лишнее, — пожалеешь!

— Ну вот, — пробормотал он через несколько минут, аккуратно опуская свитер. — Как теперь?

Дайана открыла глаза. Ее все еще не покидало ощущение его рук, нежно втиравших мазь ей в спину. Себе-то она могла признаться: это было божественно.

— Спасибо, уже лучше, — ответила Дайана, усаживаясь на постели.

Том завинтил крышечку тюбика с мазью.

— А у тебя там парочка шикарных синяков.

— Я так и думала.

— Неизбежно, наверное, при занятиях верховой ездой.

— Да.

— Почему бы тебе не полежать?

Дайана внимательно посмотрела на него и откинулась на подушки.

— Да, мамочка. Спасибо, мамочка, — проворковала она, невинно глядя ему в глаза. Он протянул ей тарелку с цыпленком и салатом. — Том, почему ты это сделал? Мне показалось, что я вовсе не твой тип женщины.

Он налил вина в ее веселенькие пестрые пластиковые стаканчики и, протянув один ей, уселся за стол и задумчиво посмотрел на нее.

— Почему я тебя поцеловал? Наверное, хотел поразвлечься. А ты почему меня поцеловала, Дайана?

Она ела ножку цыпленка и размышляла.

— Должно быть, решила, что стоит отплатить тебе тем же. Ничего иного у меня не получается, а? — Отпив вина, Дайана вызывающе посмотрела на него.

Том молчал, лицо его оставалось непроницаемым.

— К тому же, — она взмахнула рукой, в которой держала цыпленка, — меня позабавило то, что именно вот такая — слишком яркая и недостаточно кроткая, и даже чуть ли не порочная женщина смогла выманить тебя из твоей башни, Том. Хотя, не думаю. Просто мы оба слегка увлеклись, так?

Он поднял глаза от тарелки, взгляд его был насмешливым.

— Именно так, Дайана, именно так.

— А не может быть, Том, — деликатно предположила она, — что твоя башня стала слегка тесновата для тебя?

— Наверное, может, Дайана, — ответил он. — Но ведь и ты вела себя отнюдь не как монашка.

— А еще говорят о примитивизме мужской логики, — весело парировала она. — С другой стороны, возможно, я не устояла потому, что ты оказался куда лучше, чем пытаешься казаться?

Он ухмыльнулся.

— Возможно. Поздравляю, Дайана. Что-что, а бороться ты умеешь. Хотя понять не могу, почему ты задираешься? Может, все дело в Ричарде Джеффризе? Но… — Он махнул рукой и не договорил.

Дайана молча докончила обед, а потом внезапно спросила:

— А о чем ты пишешь?

— Да о чем угодно.

— Чем ты вообще занят — работаешь в газете или на телевидении, кидаешься в гущу скандальных событий или мирно пописываешь за письменным столом?

Достав из кармана бумажник, он кинул его на кровать.

— Если сомневаешься, там моя визитная карточка.

— Я не… — начала было Дайана, но не удержалась и раскрыла бумажник.

Визитка удостоверяла, что Томас Спенсер Уильямс — зарубежный корреспондент одной из ведущих английских газет.

— Я не сомневалась, — закончила она уверенно. — Значит, ты и в горячих точках бывал? Может, поэтому у тебя такая реакция… Я хочу сказать, когда ты там, на шоссе, влез в машину и освободил шофера, ты это сделал почти профессионально. Тебе случалось и от пуль увертываться, а?

— Случалось.

— Уильямс… — Она снова посмотрела на визитку. — Почему мне кажется знакомым твое имя? Ты не получал никаких журналистских премий?

Лицо его продолжало оставаться непроницаемым.

— Одну.

— Мне следовало догадаться. — Она сосредоточенно нахмурилась. — Хотя я, честное слово, не представляю себе, что это за премия такая… нет, где же я слышала твое имя? — Взгляд ее внезапно стал цепким. — Погоди-ка, Томас Спенсер Уильямс. Ты случайно не родственник судье Спенсеру Уильямсу, члену Верховного суда — он еще умер в прошлом году?

Томас Уильямс слегка улыбнулся.

— Это мой отец.

— Но… почему же ты мне сразу не сказал? Он же был на свадьбе у моих родителей, я видела фотографии!

Томас, скорчив гримасу, пожал плечами.

— Это ведь не ставит меня вне подозрений — или ставит?

— Нет, — холодно отозвалась Дайана. — Просто… как же Генри оказался во все впутан? — раздраженно спросила она. — Он и не упоминал о том, что тоже из Уильямсов.

— Он не из Уильямсов. Мои родители развелись, потом мать вышла замуж снова и родила Генри.

— А ты остался с ней?

Уильямс вытянул длинные ноги.

— Нет.

— Почему? Сколько тебе было лет?

— Восемь. Дело в том, что она ушла от нас к другому мужчине, отцу Генри.

Дайана вытаращила глаза.

— Как она могла?!

— Наверное, у нее не было выбора. — Губы его скривились в усмешке. — У судьи Уильямса не так-то просто было отобрать единственного сына и наследника. Думаю, мой отец ей совсем не подходил, она оказалась недостаточно сильной — не могла с ним справиться. Он был интеллектуалом, его работа значила для него все, и еще он был человеком на редкость строгих правил.

— А ты? — невольно спросила она. — Ты ладил с отцом?

Томас Уильямс невозмутимо ответил:

— Мы хорошо понимали друг друга.

— Значит, ты такой же, как он, — произнесла Дайана утвердительно.

Губы его изогнулись.

— Нет, быть таким, как он, невозможно. А Генри никогда не упоминает имя Спенсера Уильямса потому, что мать сумела внушить ему ту же неприязнь, которую испытывала сама. Особенно после того, как отец Генри бросил ее с трехлетним малышом без средств к существованию и она… попыталась вернуться.

— Понятно, — растерянно произнесла Дайана.

— Еще хуже то, что во времена довольно бурной юности Генри она ставила меня ему в пример.

— О Господи, твоя мать не очень-то умна, прости меня за такие слова. А ты и правда был примером для подражания, Том?

— Более или менее, — скромно ответил он.

— Насколько… неразумно вел себя Генри?

— Да ничего серьезного: поначалу нежелание учиться, следовать по стопам отца — тот был художником, только, мне кажется, менее талантливым, чем Генри.

Дайана задумалась над его словами.

— Но сейчас вы, похоже, стали друзьями. Иначе он не стал бы писать тебе письма о белокурых богинях.

— Да, сейчас мы друзья, — подтвердил он. — Кстати, в основном Генри писал не о богинях.

— Не понимаю, — вопросительно подняла брови Дайана.

— Он писал о твоем происхождении. О том, сколько у вас в роду адвокатов и судей.

— Послушай-ка… — Дайана нахмурилась.

— Что, если, — перебив ее, высказал предположение Томас, — Генри поначалу собирался отомстить всем судейским, став членом семьи, которую бесконечно уважал судья Спенсер Уильямс, некогда отказавшийся простить его мать и принять их обоих в свой дом?

Дайана беспомощно уставилась на него, потом устало потерла лицо и подумала, что было бы, если бы случилось невозможное… если бы она влюбилась в Генри Бресли?..

— Ну, что приумолкла? Прикидываешь, кому теперь отдать предпочтение? Генри или Ричарду Джеффризу?

Дайана глубоко вздохнула, собралась с духом и спросила:

— Ты не мог бы рассказать, что тебе известно о Джеффризе, Том? А то ты подходишь как-то уж очень издалека.

Помолчав, Уильямс выпил немного вина.

— Не больше, чем всем. Очень богат, эдакий загорелый белокурый Адонис… Старше тебя, Дайана, — добавил он, блеснув глазами. — Репутация похитителя женских сердец, уж извини. Ну и прочее… Да, еще страстный игрок в поло, что, естественно, подразумевает увлечение лошадьми.

— Все?

— Да, — медленно протянул он, прищурившись.

— Значит, тебе предстоит остаться о многом в неведении, дружище Том! — решительно заявила она.

— Ты любишь Генри, Дайана?

— Нет, и никогда не любила. Я здесь только потому… — Дайана махнула рукой, указывая на комнату, на дождь за окном, — Черт! — Она вдруг осознала, что в данную минуту готова убить его, но вместо этого предложила: — Сходи узнай, не расчистили ли шоссе, пока я не сделала того, о чем потом пожалею.

Он вернулся минут через десять. Если Томас Уильямс когда-либо и проявлял эмоции, то сейчас был как раз тот случай. Похоже, ему тоже хотелось кого-нибудь убить.

— Ну что, еще не расчистили?

Том выругался.

— Пригнали кран, а он сломался.

— Значит, нам все же придется ехать кружным путем.

Он посмотрел на нее, как на идиотку.

— Из-за пробки они давно уже перевели движение на боковые дороги. Ты понимаешь, что это значит? Пробираться Бог знает сколько миль ползком по проселочным дорогам!

— Ты что же, меня обвиняешь… — начала она.

Он отвернулся, всем своим видом выражая раздражение, и поднял трубку телефона.

— Мы возвращаемся в Бристоль? — недоверчиво спросила Дайана?

— Аэропорт откроют завтра, добавят рейсы, чтоб восстановить график полетов. Ты ведь не хочешь провести ночь здесь, Дайана?

— Нет! Конечно нет. Но даже если объявят добавочные рейсы, это вовсе не значит, что мы попадем на нужный!

— Попадем! — заявил он; в его зеленоватых глазах светилось холодное бешенство. — Похоже, наша поездка на машине заранее была обречена на провал — с такой скоростью мы будем в Лондоне не раньше чем завтра вечером.

— Ты ведешь себя нелепо, обвиняя меня в этих неурядицах.

— Неужели? — Он уставился на нее, сжав губы, и Дайана даже слегка испугалась. — Не знаю насчет поездки, а Генри ты точно околдовала.

Первая часть пути до Бристоля прошла в полнейшем молчании. Дайана не забыла его взгляд, и у нее появилась уверенность, что выводить Томаса Уильямса из себя довольно опасно.

Пока они выезжали на шоссе, она несколько раз украдкой кидала взгляд на своего спутника, однако тот и бровью не повел, делая вид, что не замечает. Похоже было, она значит для него не больше, чем мошка.

Дайана рассчитала, что часа через три они доберутся до Бристоля, но не тут-то было. Неужели ее неприятие всей этой затеи так сильно сказывается на их поездке, что, кажется, будто их преследует злой рок?..

Стемнело, все еще лил дождь, когда Томас заехал на станцию обслуживания, стоявшую посреди пустынного шоссе, и спросил, можно ли воспользоваться телефоном, чтобы позвонить в больницу. Ему ответили, что телефон вышел из строя, и посоветовали заехать в деревню, находившуюся в нескольких милях в стороне от дороги, так как ближайший телефон-автомат на шоссе находится у черта на куличках.

Дайана видела, что Томас пребывает в нерешительности, и вознамерилась помочь ему.

— Если тебе от этого станет легче, давай заедем, — предложила она.

Однако «несколько миль» оказались понятием очень даже растяжимым. Им долго пришлось пробираться по извилистым проселочным дорогам, прежде чем они отыскали телефон. Новости обнадеживали: Генри стало немного лучше. Они попытались вернуться на шоссе — и заблудились.

— И куда же нам ехать, Том? — бодрым голосом осведомилась Дайана.

Он пожал плечами.

— Понятия не имею.

— Но разве ты не смотрел на дорогу? Ради всего святого, в такую погоду…

— Успокойся. Мне кажется, мы ехали… оттуда. Свернем налево.

— Ты уверен? Учти, у меня географический кретинизм — я левую руку отличаю от правой, только когда сижу на лошади.

Томас выругался и свернул налево. Спустя три четверти часа они еще не отыскали шоссе.

— Может, следовало бы свернуть направо? — не без злорадства заметила Дайана.

— Заткнись, Дайана, помолчи!

— Ты не имеешь права мне приказывать, Уильямс! Буду говорить, что хочу. Знаешь, на кого ты похож? На рассерженного мужа, — вызывающе произнесла она, забыв свое решение не провоцировать его гнев.

— А ты-то откуда знаешь? — парировал он. — Или у тебя где-нибудь и муженек припрятан?

— Вовсе нет! Но мои родители вот так и ссорятся, потому что, мне кажется, мужчины, особенно мужья, терпеть не могут признаваться в том, что оказались не правы.

Назад Дальше