- Что ж теперь поделаешь! - пробормотала она с запинкой.
- Я не желаю, чтобы они воспитывались вместе. Идем со мной, сын мой, решительно заявил он и протянул руку.
Мать забеспокоилась.
- Перестань, пожалуйста! Кстати, ребенок вовсе не от Толлебена, а от Мангольфа. - И так как он уставился на нее, словно собираясь наброситься: Ну да, от твоего друга. Но ты навел меня на хорошую мысль. Я уверю Толлебена, что ребенок от него. Ему это польстит, он обеспечит дочь, а твой друг окажется в стороне. Все участники будут удовлетворены. - Она отошла, напевая, чтобы скрыть остаток беспокойства; вид у него по-прежнему был грозный. Но вдруг он резко повернулся.
- Идем, мой сын! - повторил он.
Пауза. Мать сразу успокоилась и обменялась взглядом с кормилицей.
- Ну что? Идет он? - спросила она даже без насмешки.
Тщетно нагибался Терра, протягивая руку, - под его жгуче-суровым взглядом мальчик обошел, от складки к складке, всю юбку кормилицы. Выглядывая из-за нее, шестилетний мальчуган сжимал рот точь-в-точь, как сам Терра.
- Папа хочет взять тебя с собой, - повторил Терра.
- А может, ты лучше останешься у мамы? - Она раскрыла объятия. - К кому ты пойдешь? - И мальчик бросился к ней. - Он слишком похож на тебя, сказала мать торжествующе и примирительно. - Потому он так привязан ко мне.
- Впечатления, которые ждут его в твоем доме, бесконечно ценны для многих, но только, пожалуй, не для подрастающего мальчика, - учтиво заметил Терра.
- Ты находишь, что в почтенном доме твоих родителей тебя столь блестяще подготовили к жизни? - возразила она. И так как он молчал, открыв рот: Ведь ты же до сих пор не уразумел, что такое жизнь!
Она сочла вопрос исчерпанным и занялась прерванными делами. Терра сказал сыну: "Давай мириться", и предложил поиграть с ним.
Мысленно он решил: "Сегодняшний урок я себе зарублю на носу. Пора образумиться. Я повсюду умудрился наглупить и всем стал в тягость".
Итак, он продолжал успешно работать, не падал духом, запросы высшего порядка оставлял втуне и, проверяя в конце недели свой моральный инвентарь, радовался, что ему удалось избегнуть унижений и, не слишком срамясь, приспособиться к окружающему миру. Принцип его был таков: "Лишь трезвый житейский опыт позволит мне с успехом привить окружающему миру свои взгляды, не свойственные ему".
После двухгодичной страды однажды утром к нему в контору явился Каппус.
- Господин адвокат, - начал знаменитый ростовщик, - вы человек по мне, ибо вы на редкость честный человек. - Не слушая возражений, он продолжал: Но вы и трудолюбивый человек, вы рано встаете и приходите в контору задолго до ваших служащих. Это тоже хорошо, господин адвокат, таким образом нас никто не потревожит или, чего доброго, не подслушает. Иначе нам не поздоровилось бы, господин адвокат. - Он говорил настойчиво и горячо, таков был, очевидно, его характер. Сюртук у него был наглухо застегнут, кожа на лице очень белая и нежная. Когда он наклонил голову и описал цилиндром плавный полукруг, у него появилось сходство с благостным духовным пастырем. - Давайте присядем! - сказал он, поставил цилиндр под стул и вместо него надел ермолку.
Он был уже старик, но волосы красил. Мягкие голубые глаза блестели из-под крашеных бровей. Ростовщик - и вдруг дородный!
Вид его говорил наблюдателю: "И ты обманывался на мой счет!" Внезапно он всем своим существом изобразил горестное сожаление.
- Могли бы вы подумать, что граф Ланна проведет старика Каппуса?
Терра недоумевающе посмотрел на него, потом встал и запер обитую войлоком дверь.
- А сейчас выкладывайте все и говорите так, как будто имеете дело с адвокатом вашего противника! - вернувшись, потребовал он.
- Да и с самим собою я говорю не иначе как от имени противника, наставительно ответил Каппус.
И тотчас, вновь изобразив горестное сожаление и смягчив голос до кроткого шепота, он посвятил Терра в суть дела. Молодой граф Эрвин оставил ему в залог брильянтовое колье, но впоследствии оказалось, что брильянты фальшивые.
- Почему вы раньше не выяснили, какие они?
- В первый раз за всю мою жизнь не выяснил. Что вы думаете, конечно же, из уважения к новому рейхсканцлеру, из доверия к нему и потому еще, что считал: сыну первого после императора человека это ни к чему.
- Вы лучше, чем кто-либо, знали, что у графа Эрвина много долгов, ведь должен-то он главным образом вам.
Каппус понял: его подозревают, будто он сразу увидел, что камни поддельные, и на этом построил всю махинацию. Тем настойчивее и горячее уверял он, что никогда бы и не помыслил запутать одного из графов Ланна в грязную историю.
- Стоит влипнуть одному из членов семьи, так уж влипнут и остальные, и тогда это будет стоить нам рейхсканцлера. Но кому это будет стоить рейхсканцлера? Нашей возлюбленной Германии. Нет, господин адвокат, на это я не способен! Скорее я махну рукой на деньги.
- Сколько там всего? - спросил Терра. Но определенного ответа не добился.
- Сумма значительная, не будем пока говорить о цифрах, - сказал Каппус и продолжал разглагольствовать о морально-политических последствиях. Терра оборвал его. Он поговорит с противной стороной. Он возьмет на себя это дело лишь в том случае, если его вмешательство будет желательным и противной стороне.
- Не беспокойтесь, даже очень желательным, - сказал Каппус задушевно. Ведь вы, господин адвокат, в семье у Ланна совсем как родное дитя, вы имеете влияние на старика. Почему бы я иначе обратился именно к вам?
С этим заключительным доводом он исчез за обитой войлоком дверью.
Терра только собрался написать Эрвину Ланна, как тот сам явился к нему.
- Произошло неприятное недоразумение, - сказал он, поеживаясь, как от озноба. - Особенно неприятное для моей сестры.
Терра почувствовал, как сердце его бешено заколотилось у самого горла. Он ничего подобного не ожидал и теперь не мог выговорить ни слова.
- Ведь она таким образом узнала, что колье фальшивое, - пояснил Эрвин. - А это единственная крупная вещь, которую она унаследовала от матери!
- Раньше вам это не было известно? Ну, понятно, нет. Но Каппус не верит - или делает вид, будто не верит, что не менее скверно. Расскажите мне все подробно и разрешите покорнейше просить вас...
Терра говорил, лишь бы говорить и таким образом совладать со своим волнением. Как мало изменился молодой Ланна! И сейчас еще трудно понять, куда направлен его взгляд - взгляд двух полудрагоценных камней. Губы красные, как у совсем юного мальчика, а лицо гладкое и бледное, ничуть не тронутое временем.
- Нам нужны деньги, - начал он. - Алисе деньги всегда нужны для полезных дел, мне - для самых бесполезных. Так уж повелось. Мы хотели дождаться наследства. Знаете, того большого наследства, которое отец должен получить от своей богатой родни. К несчастью, мы в безвыходном положении. Алиса, понятно, хорошо взвесила этот шаг. Раз она со мной о чем-то заговорила, значит у нее все обдумано. "Мы продадим колье", - сказала она.
- Говорите прямо, без утайки! - сурово потребовал Терра.
- Она оценила его у Бервальда на Унтерденлинден.
- О! - бессознательно вырвалось у Терра.
- Тогда она мне ничего не сказала. Она говорит мне только то, что ей угодно. Она думала, что я продам фальшивое колье за ту цену, какую оно стоит. Платина там настоящая.
- Ну да, так она и думала, - подтвердил, сам того не сознавая, Терра.
- И все из-за моей глупости. Я в свою очередь решил оценить колье и тоже пошел к Бервальду. Он был очень удивлен. Вероятно, он подумал, что я в курсе дела, и ничего мне не сказал. Он только отсоветовал продавать, время якобы неблагоприятное. Я его не понял и, к несчастью, пошел к Каппусу. Тот, как всегда, дал мне немного. Но... - И Эрвин протянул Терра какую-то бумагу. - Тут ясно сказано, что он дал взаймы под залог настоящего колье.
- Это и есть ловушка, - догадался Терра. - Теперь он, несомненно, потребует огромную сумму с наследства вашего отца.
Эрвин подтвердил это.
- Потому-то я и пришел к вам, - так закончил он рассказ о своих рассеянных блужданиях и повел плечами, как в ознобе.
- Я постараюсь добиться соглашения, благоприятного для вас и для ваших близких, - без всяких колебаний заявил Терра. - Мне многое известно о Каппусе. Он меня боится. Он уже побывал здесь.
- Будет он молчать?
- Только пока он молчит, у него есть надежда что-нибудь выудить у вас.
- Он должен молчать ради моей сестры, - сказал брат живее, чем обычно; и словно испугавшись, что предал ее: - Никто не знает, как ей приходится бороться за свое положение. Она честолюбива. Нам не хватало денег, а папе мы не могли сказать. Что ей было делать?
- Я твердо убежден, что графиню Алису ждет высокий удел, - с пафосом заявил Терра. - Для начала - самый блистательный брак, какой можно придумать.
- Так рассуждаете вы, - возразил Эрвин, - но, по-видимому, мы для этого еще недостаточно прочно сидим в седле. Подумайте, мы даже не смеем пока порвать с Толлебеном. Он хочет жениться на Алисе. Сами понимаете, как ей это по душе. Но просто отказать - нельзя. Она тянет с ним. Она чего-то ждет, но чего - понять не могу.
У Терра снова заколотилось сердце, он не ответил. Они молчали, пока молодой Ланна не поднялся.
- Вот еще к вашему сведению, - добавил он, - перед отцом я всю вину беру на себя. Я будто бы стащил у сестры колье и обманул ростовщика. Спасет это Алису, если дело дойдет до крайности?
- Конечно. А вы сами?
- Ну, я могу уйти из жизни, - сказал заблудившийся мечтатель и, округлив большой и указательный пальцы в форме дула, поднес их к виску.
Терра поторопился разъяснить ему, что это было бы крайне неблагоразумно. Сейчас самое важное так разделаться с Каппусом, чтобы граф Ланна ничего не узнал об истории с ожерельем.
В соответствии с этим он и стал действовать. Ланна выкупил колье, как настоящее, за гораздо меньшую сумму, чем хотелось Каппусу, но добавил к ней орден. Все участники были удовлетворены, и всех больше Каппус. У старика слезы стояли на глазах.
- Я не из-за ордена плачу, - всхлипывал он, - а оттого, что наша возлюбленная Германия спасена от ужасающего скандала.
Ланна, как всегда, беспечно и в счастливом неведении миновавший бездну, удостоил Терра нескольких дружеских строк. Терра был приглашен явиться запросто, но не пошел.
По почте прибыло извещение о помолвке Мангольфа. В приписке он просил своего старейшего, чтобы не сказать - единственного, друга быть свидетелем при бракосочетании. Вторым свидетелем будет господин рейхсканцлер. Краткие и горделивые слова; чувствовалось, сколько сознательного, подчеркнутого самоутверждения в том, что в самый торжественный день своей жизни Мангольф решается показаться рядом с каким-то адвокатом Терра. Под влиянием гордыни он, очевидно, позабыл, что этот свидетель - брат его покинутой любовницы.
Словно громом пораженный, Терра отправился к Лее. Он давно знал о надвигающемся на нее горе, но теперь оно представилось ему безысходным и непоправимым бедствием.
Он не застал ее дома. Ему открыла прислуга, которая кончила дела и собиралась уходить. Он решил подождать сестру в той комнате, где даже без нее все жило ее трудами и мечтаниями. Что она делает сейчас? Где, среди каких грозных химер и жестоких соблазнов блуждает она? "Держать тебя в объятиях, сестра! Ты поплакала бы в этом прибежище, как оно ни утло. Мы бы и на сей раз справились с бедой". Увы! Вместо этого она была у другого, он знал - у кого: у того, единственного, и он не смел последовать туда за ней. Когда он очутился у телефона и держал себя за руку, чтобы не позвонить, раздался звонок.
Говорила она:
- Я у него, а его все нет. Подожди меня!
Он крикнул в трубку:
- Иди сюда, ко мне! - Но она уже дала отбой.
Итак, они оба - она там, он здесь - бегали по комнате, где нависла тучей их тревога, бежали навстречу року и все же отпрянули бы перед его появлением. Вдруг крик! Сквозь даль и шум города брат услышал, как она вскрикнула. Ее возлюбленный стоял позади нее, она взметнулась.
- Я испугал тебя? - сказал возлюбленный спокойным тоном.
- Я хочу думать, что все это пустая болтовня! - гневно выкрикнула она.
- Ты этого не можешь думать. Ты знаешь факты, - пожимая плечами, ответил он.
С заученной красивостью жеста она презрительно бросила через плечо:
- Все это с нами уже бывало. Помнишь, милый, во Франкфурте, когда я собиралась замуж? Ты примчался туда и ни за что не хотел отстать.