«Отлично! Теперь не затыкается и рот.
Есть шанс разминуться с наковальней?»
— Тони!
«Преисподняя, их нет нигде!
Койоту [68]никак не удавалось разминуться с той наковальней. Теперь очередь Ли молчать, вот только его паузы кажутся мне многозначительными, а не пустыми. Я что, обидел его, напомнив, каким неразборчивым он становится из-за стресса? Есть идея! Николас должен ошиваться поблизости. Если следующий демон окажется достаточно большим, то после боя я прижму этого актера к стенке и…
Заткнись, мозг!»
— Я просто хочу, чтобы ты был осторожен. Хорошо? Поскольку, похоже, ничем не могу помочь… Даже если бы я принял всерьез твои слова насчет того, что ты об этом попросишь…
«Изображаем мученика?»
— Я просто… Будь осторожен. — Не дожидаясь ответа, Ли ушел.
Тони мгновение смотрел на дверь, недоумевая, зачем он потянулся, потом уронил руку.
— Он тебя хочет.
— Да иди ты.
— А в тебе копится агрессия по отношению к нему. — Лия пошла рядом с Тони, когда тот повернулся и двинулся к памятному месту, расположенному под вратами Арры. — Хочешь поговорить об этом?
— Нет.
— Я знаю почти все о психологии секса.
— Тут его нет.
— Почему?
— Потому что он натурал.
— Да я тебя умоляю!..
— Почему ты вообще до сих пор здесь? — спросил Тони, заступил ей путь и внезапно замер, что вынудило Лию тоже остановиться. — Я думал, ты все это затеяла, чтобы продолжать жить, ловить удачу, перестать быть заложницей планов твоего Владыки демонов?
— Это смахивает на слова плохой песни-кантри.
— Ты сказала, что не собираешься прятаться за моей спиной.
— Я этого и не делаю! — огрызнулась она. — Но учитываю то, что случилось нынче днем. Мне лучше оставаться рядом с тобой. Ты здесь, поэтому и я тоже.
— Демоны…
— Они не подкрадутся ко мне незаметно, если я буду сидеть тут и ждать их, верно?
Что-то в выражении лица Лии подсказало Тони, что лучше на нее не давить. Демона, появившегося на парковке, она испугалась куда больше, чем показывала, и не хотела оставаться одна.
— Кроме того, у меня нет неотложных дел, — добавила Лия, протискиваясь мимо парня. — Во всяком случае, до вторника. А что, скажи на милость, заставляет тебя думать, будто Ли — натурал?
Тони поспешил ее догнать и ответил:
— Он спит с женщинами.
— Да, это убедительно. Идиот.
— Он потерял из-за тебя голову.
— Как и девяносто процентов мужского населения. Это ничего не значит. Ты что, не смотрел «Кинси»? [69]
— Конечно смотрел. Лайама Нисона в том году нагло обделили «Оскаром».
— Само собой, но я о другом. Допустим, что большинство мужчин не полностью голубые, но и не совсем натуралы. Даже тогда раскладка в твою пользу. Я не уверена, почему он выбрал тебя, чтобы скинуть маску. В смысле, ты средней наружности, сносного ума, обладаешь будоражащей силой. Ты замечательно милый, притягательно терпимый, явно верный и не эгоистичный до ужаса.
Тони пошатнулся под потоком прилагательных, обрушившимся на него, открыл было рот для ответа, но не проронил ни звука.
— Рядом с таким мужчиной, как, скажем, Лайам Нисон, ты практически незаметен, — продолжала Лия, прежде чем парень успел обрести голос — Его-то я охмурила бы через минуту.
— Да уж! — фыркнул Тони, к которому вернулся дар речи. — За это время ты одолела бы девяносто процентов мужского населения Земли.
— Максимум восемьдесят, — пожала плечами Лия.
— Кевин Гровз.
— Прекрасно. Восемьдесят один процент. — Она шлепнулась на край раскладной кушетки и вздохнула. — Меня всегда удивляло, как двое мужчин вообще ухитряются сойтись, учитывая полное отсутствие у них членораздельной речи. Может, он боится?
— Ли? Меня?
— Не будь тупее необходимого, хорошо?
Тони подтянул штаны — они были слегка велики и сползали, когда он совал руки в карманы, — сел рядом с каскадершей и сказал:
— Ты говоришь как Эми.
— Ты обсуждаешь с ней свою сексуальную жизнь?
— Ладно, во-первых, Ли не имеет ничего общего с моей сексуальной жизнью, а во-вторых, ты что, спятила? Дай Эми дюйм — она возьмет километр.
— Смешение метафор, — Лия приподняла черную бровь и похлопала Тони по бедру. — Что творится с этим миром! — Она оглядела пустой павильон звукозаписи так, будто что-то потеряла. — А где Эми? Основываясь на очень коротком знакомстве с нею, я бы подумала, что она будет здесь.
— Ушла вместе с остальными служащими офиса. У нее свидание.
— В четверг? Рада за нее. Я всей душой за то, чтобы женщина занималась сексом.
— Какой сюрприз! Но она просто пошла выпить кофе в «Рыжем Джо» — это облюбованное ею готское кафе. Эми встречается там с парнем, с которым познакомилась в Интернете.
— Ты сказал ей, чтобы она держалась с оглядкой, потому что плохо знает этого типа, правильно?
— Да.
— А она ответила, что это ведь ты ждешь демона, поэтому должен быть крайне осторожным, верно?
— Не так многословно, но — да.
— Если прожить несколько тысяч лет, то люди становятся предсказуемыми, — самодовольно кивнула Лия.
— Итак, где твоя напарница?
Джек подпрыгнул и едва удержался, чтобы не развернуться и не ответить на вопрос физически.
Он вложил почти всю свою энергию в захлопывание дверцы фургона, ухитрился повернуться и ответить почти спокойно:
— Дома с детьми. Вам позвонил Тони?
Генри кивнул, и Джеку захотелось стереть самодовольное, снисходительное выражение с его лица. Это было нечестно, потому что Фицрой просто чуть склонил голову. Все же в нем содержалось нечто такое, что пробуждало в констебле желать встать рядом с Генри и ринуться в атаку на стену щитов. Он даже толком не понимал, что такое эта самая стена, но дьявольски ненавидел испытывать подобное чувство.
— Тони рассказал вам, что происходит?
— Да.
«И только? Прекрасно, если ты хочешь быть мистером Односложный Ответ, то нам не нужно разговаривать».
Но темные глаза оказались странно убедительными, и язык Джека продолжал двигаться без каких-либо явных приказов мозга.
— Он думает, что демонов притягивает павильон звукозаписи и его сила, накопившаяся там.
— Но вы в это не верите.
— Парень говорит не все.
— А зачем ему это делать?
У Джека появилось чувство, что ответ: «Я ему велел» не прокатит.
— Потому что моя работа — защищать граждан!
— Думаю, мы слегка отклонились от того, что действительно значится в ваших должностных инструкциях, констебль.
— Нет, нисколько, — Джек скрестил руки на груди, не в силах отвести взгляд, но не желая выглядеть уступчивым. — Послушайте, я занимаюсь тем, что ловлю плохих парней. Демоны — как раз такие. Чтобы их поймать… — Тут Генри приподнял золотисто-рыжую бровь, и коп поправился: — Хорошо, чтобы справиться с ними, мне нужны все факты. А их у меня нет.
— Наверное, Тони считает, они вам не по зубам.
— Что ж, он должен меня испытать.
— Да, возможно.
Джека отвлекла слишком очаровательная улыбка Фицроя, и лишь через мгновение он понял, что глаза собеседника вовсе не темные, а орехового цвета. Они двинулись к задней двери студии. Констебль нахмурился и подстроился к походке спутника, делавшего более короткие шаги.
— Полагаю, вы здесь в качестве физической поддержки, на всякий случай? — спросил Фицрой и продолжил так быстро, что Джек не успел ответить: — Тони послал меня купить вишневый сироп от кашля. К несчастью, определенной марки, не особо распространенной, — Генри взвесил в руке пухлую холщовую сумку. — Мне пришлось посетить почти все аптеки в Большом Ванкувере, прежде чем я нашел необходимое.
— Что Тони собирается делать с таким количеством вишневого сиропа от кашля?
— Колдовать, констебль Элсон.
— Что, черт возьми, это было?
— Думаю, кто-то остановился у задней двери, — вздохнула Лия.
— Верно! — Тони с бешено колотящимся сердцем вскочил на ноги и сквозь биение крови в ушах еле расслышал короткие, резкие автомобильные гудки. — По-твоему, это демон?
— По-моему, эти твари редко просят их впустить. А еще я думаю, что твой босс дал охране выходной, поэтому тебе лучше открыть дверь самому.
— Хорошо.
Тони двинулся к задней части звукового павильона. Его дыхание почти вернулось к нормальному ритму.
В двери не было глазка. Лия не сказала прямо, что за ней — не демон. Поэтому парень помедлил, сосредоточился и написал: «Иди домой» — самыми мелкими буквами примерно в дюйме от неровной стали.
«Допустим, там демон. Он нападет, когда я открою дверь. Тварь ринется прямо сквозь нацарапанный приказ. Надо надеяться, этого хватит».
Вот только дверь открывалась вовнутрь.
— Ты что, жаришь рыбу? — спросил Джек, переступил через порог и поморщился. — Если да, то она горит.
— Я не жарю рыбу.
Поскольку дверь вела в единственный дом, который когда-либо знал Тони, все обошлось лишь шипением и запахом. По крайней мере, Фостер на это надеялся. Ведь у двери не было другого дома, куда она могла бы уйти из-за того, что плохой запах — неважное оружие против когтей и зубов.
— Привет, Генри.
«Спокойным тоном. Дело есть дело.
Не трогай укус на своей… Дерьмо!»
Тони заставил себя опустить руку.
— Вы раздобыли сироп?
— Скупил все бутылки, оставшиеся в этой части Британской Колумбии.
— Спасибо. — Тони взял мешок, снова посмотрел на Джека и спросил: — Что вы тут делаете?
— Мне позвонила та психованная, которая работает в вашей приемной.
Это не было достаточно точным описанием, но…
— Эми?
— Сказала, что тебе нужен пистолет.
— Вы привезли мне оружие?
— Я сам его ношу. Свое. Ты к нему даже не притронешься.
— Пистолет? — спросил Генри, ухитрившись вложить в одно-единственное слово целую фразу: «Ты что, с ума сошел?»
— Демонов можно подстрелить, — сказал ему Джек, не дав Тони ответить. — Может, это их не остановит, но наверняка поубавит прыти. Нынче утром я пальнул в одного полдюжины раз. Я знаю это из-за той чертовой груды официальных бумаг, которые мне пришлось заполнить, после того как я подстрелил тварь. — Он повернулся и оказался лицом к лицу с Тони. — Итак, ты можешь поблагодарить меня за то, что я вернулся и рискую еще тремя часами возни с бумагами. Давай не будем забывать о том, что она включает в себя вранье. Раз уж мы об этом заговорили, давай припомним также деловые встречи с моим начальством. На них я тоже вынужден буду говорить неправду.
— Вы не должны были приходить.
— Да, и рискнуть тем, что ты действительно раздобудешь оружие? Даже и не мечтай.
— Я думаю, вы сильно рискуете, находясь здесь, констебль. Ваша…
— К черту мою карьеру. У меня в морге однорукий мертвец.
Фостер наблюдал за Генри.
Тот с минуту внимательно разглядывал Джека, потом повернулся, сверкнул улыбкой и сказал:
— Тони, наверное, тебе стоит просто поблагодарить его. В конце концов, ты и сам хотел просить офицера полиции о помощи.
— Это правда? — Джек приподнял брови, но вид у него был довольный.
— Да. Хотел — в прошедшем времени. Но Генри…
Тони мельком взглянул на вампира, состроившего самое вкрадчивое выражение лица. Как будто во рту у Генри никогда не сворачивалась кровь.
— Прекрасно, как угодно. Спасибо. Пойдемте.
Парень повел всех к Лии, которая сидела на кушетке, и гадал, в самом ли деле он был главным на краткий миг там, на парковке, или ему все это почудилось. Обстоятельства складывались так, что Тони все сильнее верил в последнее.
— Для чего именно это нужно? — наконец спросил Джек.
«Он был на удивление молчалив две трети пути вокруг звукового павильона, поэтому я начислю ему очко за терпение. Или просто слишком упрям, чтобы задавать вопросы, пока как следует не разозлится.
Я поставил бы на второе».
Тони закончил рисовать последнюю защитную линию вдоль боковой стены или так близко к ней, как только мог. Это означало, что в паре мест ему пришлось отступить от панели на два-три метра.
— Система заблаговременного предупреждения, — ответил Тони и обмакнул кисть номер два в миску с вишневым сиропом от кашля, которую держал Генри.
Потом Фостер нагнулся и нарисовал в углу руну посложнее.
— Если кто-нибудь пересечет линию с недобрыми намерениями… — Он сделал паузу, взглянул на экран ноутбука, сжатого в руках Джека, добавил последнюю завитушку и продолжил: — То мы узнаем об этом вовремя и успеем приготовиться.
— Как?
— Дьявол, понятия не имею. Я никогда не делал этого раньше.
— А защита в твоей квартире… — начала Лия.
— Была предназначена для того, чтобы не впускать в нее разных тварей, — перебил Тони. — Но не мы хотим, чтобы демоны сюда не вошли. Нам надо, чтобы они очутились здесь, а я мог бы справиться с ними. Для меня это нечто новое.
— Ты не можешь шевелиться немножко быстрее?
Тони обернулся и свирепо посмотрел на Лию, задавшую вопрос.
— Это четвертая стена. Они длинные. А я только начинаю учиться.
— Хорошо, но конец этой тильды раньше был повернут влево.
— Прекрасно. — Небольшое количество сиропа от кашля повернуло тильду влево. — Теперь ты довольна?
— А кто не был бы рад?
— Я, — заявил Джек. — Что случится, если демон рухнет сверху?
— Я позаботился об этом. Дайте мне минутку, чтобы закончить дело.
— А если что-нибудь с зубами и когтями нападет чуть раньше?
— Мы об этом не узнаем, пока кого-нибудь не выпотрошат.
— Этого не случится!
— Конечно, если вы заткнетесь и дадите мне заняться работой.
Инструкции Арры гласили, что Тони должен представить совокупность рун в углу, а потом мысленно нарисовать диагональные линии. Они пересекались над его головой в центре квадрата. Ладно, тот участок, который он окружал защитой, не был в точности квадратным, но лучшего у него не имелось, поэтому Тони продолжал работать с этим. Он закрыл глаза, мысленно увидел руны, нарисовал линии.
— Здорово! — В голосе Лии звучала улыбка.
Когда Тони открыл глаза, над павильоном висел купол цвета вишневого сиропа от кашля.
Потом он исчез.
Хотя запах отхаркивающего средства остался.
— Купол пропал? — спросил Джек, дыша через ткань своей футболки, которую натянул на рот.
Тони проверил и сказал:
— Нет, он все еще здесь. Это было нечто вроде испытания узора, чтобы показать, что защита работает.
— В самом деле? — Генри приподнял золотисто-рыжую бровь и внимательно вгляделся в лицо Тони.
«В таком испытании есть смысл, так почему бы и нет».
— Конечно.
Когда раздался второй звонок, Тони вздохнул и двинулся к задней двери так, словно и не вскакивал испуганно при этом звуке. Хотя это было не столь важно, потому что Лия рассказала Джеку и Генри о том, как он среагировал на первый звонок.
«Констеблю, похоже, это кажется весьма смешным. Пусть только появится демон — Джеку придется сражаться в первых рядах!»
Когда дверь открылась, девушка, развозившая пиццу, протянула Тони пластиковый мешок с двумя пузатыми бутылками колы и начала вытаскивать большую коробку из общей упаковки.
— Вы Тони Фостер? — спросила она, не поднимая глаз.
— Да, но я не заказывал пиццу.
— Это от вашего босса, Честера Бейна. Он все оплатил. — Она сунула коробку в руки Тони и улыбнулась, когда у него заурчало в животе. — А еще Чи-Би велел кое-что вам передать. Он говорит, что вы должны отвечать на вашу проклятую электронную почту.
— Пепперони, колбаса, оливки, помидоры, грибы, зеленый перец и двойная порция сыра. Ваш босс умеет заказывать пиццу! — Джек вытащил из коробки ломтик и с явным удовольствием откусил от него. — Без всякого полезного для здоровья дерьма вроде брокколи.
— Лично я предпочла бы без оливок, — пробормотала Лия и смахнула со своего ломтика темный кусочек.
«Всегда находится тот, кто жалуется насчет начинки, — подумал Тони, жуя. — Такое занудство — неотъемлемая часть поедания пиццы. Если в компании трое, то жалуется один из них. Когда пять — семь, то недовольны двое. Если пицца не с анчоусами. В последнем случае жалуются все, кроме одного, независимо от числа присутствующих.