— Икеда-сан, — поморщился я. — Если бы я хотел пожаловаться дяде, я бы сразу так и поступил. И не надо сравнивать меня… и весь род Окава с простыми потомственными. Если мы не можем… если я не могу просто поставить местечковый клан якудза на место, то какой вообще смысл… — запнулся я, подбирая слова. — В родовой гордости, в знаниях, в вассалах, в конце концов?
— Ваш дядя, несомненно, сможет навести на них страх и ужас, но нас, простых магов, всего трое. Плюс Саками-кун. Этого мало для войны с якудза.
— Икеда-сан, — потер я лоб. — Если дойдет до войны, мы, разумеется, обратимся к дяде, но сейчас надо провести разовую акцию. Если они окажутся настолько тупы, будет им война. Думаю, даже род в этом деле может помочь, хоть я с ним и не в ладах. Тут уж дело принципа, не мы это начали. И, кстати… — тут я вспомнил, что рядом посторонний, а то, что я хотел сказать, не предназначалось для чужих ушей. — Накаяма-сан, не могли бы вы принести нам что-нибудь попить?
— Конечно, Окава-сан, — кивнул он.
— Так вот, — продолжил я, когда управляющий вышел. — Икеда-сан, на каком уровне вы тренируетесь?
— На седьмом, — ответил он слегка удивленно. — Это если один на один. На шестом бьюсь с несколькими духами.
Весьма неплохо. Когда мы с дядей с ним познакомились, он тренировался в полицейском зале пятого уровня. Собственно, пятый уровень для него был пределом, а сейчас — уже седьмой.
— Такеши, скажи своему отцу, на каком уровне тренируюсь я.
— На десятом, — вздохнул он. — И там ему нет равных, пап. Кен сильнее и тебя, и меня, и всех нас, вместе взятых, включая Окава-сана.
— Ты ведь понимаешь, Рензо-кун, — вставил я, — что это секретная информация?
А тот от неожиданности свалившихся на него знаний вскочил со стула и с поклоном произнес:
— Конечно, Окава-сан! Никто от меня ничего не узнает!
Вот и посмотрим. Будем считать, что это его последняя проверка. Доказательств услышанного у него все равно нет.
— Все-все, — махнул я рукой, покосившись на кухню, где сейчас был Накаяма-сан. — Садись уже и не кричи.
— Прошу прощения, Окава-сан, — сел он обратно.
— Так вот, Икеда-сан, не при посторонних будет сказано, — вновь посмотрел я в сторону кухни, как бы намекая, кто именно посторонний, — но я даже в одиночку могу устроить войну со всеми якудза страны. Они никто, осознайте это. Я нахожусь на уровне великого мага… примерно, — точно, как вы понимаете, не узнать… И мир не в курсе только потому, что дядя чего-то там опасается. Возвращаясь к нашему делу. Я иду к якудза за деньгами. Они дали мне повод, так что пусть платят, и если они начнут артачиться, ничто их не спасет. Вы мне нужны как раз для того, чтобы не пришлось как маньяку всех там вырезать, дабы не было свидетелей моей силы, но, если что, будьте уверены, тормозить я не стану.
Икеда-сан явно был ошарашен моими откровениями, его-то никто не просвещал о моей силе. И дело тут не в недоверии, просто в голову как-то не пришло. Он своими делами занимается, мы с друзьями — своими, пересечений интересов просто не было. Дядя тоже… ну, разве что похвалиться перед другом своим племянником, но, как видим, он этого не делал. Дядя вообще тот еще тихушник…
— Я… — начал Икеда-сан, после чего запнулся и прокашлялся. — Я понял. Прошу прощения, что сомневался в вас, господин.
— Вот и отлично, — кивнул я. — Теперь давайте отбросим в сторону серьезность и вернемся к обычному стилю общения.
На что Икеда-сан глубоко вздохнул и на выдохе произнес:
— Договорились.
Забрав у Накаямы-сана бумажку с адресом, куда он должен был приехать, мы впятером отправились выяснять отношения с якудза. Цель нашего визита представляла собой простое офисное здание на юго-востоке города, возле главного входа которого курили два типа специфической наружности. Черные костюмы, белые рубашки с расстегнутой верхней пуговицей, которые позволяли видеть часть татуировки на шее. У одного из них еще и черные очки были. Понятное дело, они пытались нас остановить. Начали с наезда, а закончили внутри здания, у входа, где их сгрузили Акира и Рензо.
— Такеши, — позвал я, — пробегись вокруг здания и, если есть еще один выход, посторожи там. Если побегут, убивать и калечить не надо, просто выруби. Если второго выхода нет, догоняй нас.
— Понял, — кивнул он и вышел наружу.
— Ну что, народ, пойдем дальше? — обратился я к остальным.
В простом отделении клана якудза, понятное дело, магов не было, поэтому мы… точнее, мои вассалы, легко отмутузили восемнадцать человек, что там находились. Трое пытались бежать, но наткнулись на Такеши, который их возле черного выхода и сложил рядком. Выяснить, кто за ними стоит и где найти главного босса, тоже оказалось несложно. В принципе Икеда-сан почти сразу сказал, что, зная, к какому клану они относятся, узнать, где их боссы, не проблема, и, если я дам ему полчаса, он быстренько обзвонит нужных людей и все выяснит. Благо, информация не секретная. После этого главный местной шушеры, который все слышал, начал особо смачно материться, за что ему почти все зубы и выбили. Про угрозы вообще молчу — нам обстоятельно и не один раз рассказали, что с нами сделают. В целом, начальник этого отделения клана идти на контакт не хотел и был чрезмерно упорен в своей гордыне и наглости. Икеда-сан предложил его инвалидом сделать, на что тот лишь презрительно ухмыльнулся, но, немного подумав, я махнул рукой.
— Пусть этим дураком его босс занимается. Полагаю, он сам придумает ему достойное наказание, — после этого на лице мужика отразилось удивление и легкая неуверенность. — А пока, — оглянулся я. — Господа, что-то тут слишком опрятно. Исправьте это.
И мои вассалы постарались. Думаю на ремонт здесь уйдет кругленькая сумма.
Босс клана обитал в роскошном особняке в традиционном стиле на окраине города. И когда я говорю «роскошном», именно это я и имею в виду. Не поместье деда-козла, конечно, но и не домик семьи Акиры. Нажав на кнопку звонка главных ворот, мы прождали всего пару минут, после чего открылась небольшая боковая дверь и на нас уставился какой-то перекачанный молодчик.
— Кто такие, чё нужно?
— Какие здесь вежливые дворецкие, — усмехнулся я. — Передай вашему главному, что его желает видеть Окава Кеншин, и, если меня не примут, через пять минут я войду сам.
— Чё-то ты борзый, малец. Лишние конечности мешают. Сиди тут и жди, пока я, быть может, сообщу о тебе господину.
Думаю, если бы я был один, меня и вовсе послали бы куда подальше.
— Пять минут, обезьяна. После чего я войду сам.
— Кажись, тебя все же придется проучить, — вышел он за порог, с усмешкой оглядывая нашу компанию.
Какие же они все-таки… самоуверенные, эти качки.
— Икеда-сан, кто-то не понимает своего места.
Старший из моих вассалов, сделав всего один шаг, оказался вплотную к этому якудза, а еще через мгновение наглец сучил ногами, поднятый за горло Икеда-саном.
— Ты думаешь, мы сюда шутить пришли? — произнес он рычащим голосом.
— Причем, заметь, — подошел я к ним поближе, — часики тикают, и у вас уже явно меньше пяти минут. Отпустите его, Икеда-сан. Пусть бежит.
Упавший на задницу качок, хрипя и держась за горло, пополз к двери. Тогда Икеда-сан подхватил его за шкирку и просто зашвырнул во все еще открытую дверь.
— Господин сказал бежать, — произнес он вслед качку.
Уже через три минуты через все ту же дверь начали выбегать новые действующие лица, все как один одетые в деловые костюмы разной расцветки. Кто-то в черных очках, кто-то с подвернутыми штанами и без обуви, кто-то без пиджака, но элементы костюма были у всех. И как только они рассредоточились вокруг нас, из той же двери вышел какой-то тип, примерно ровесник Икеда-сана. Серые брюки, белая рубашка, серый пиджак, накинутый на плечи, руки в карманах брюк… Ну прямо-таки шаблонный злодей-якудза.
— И кто вы такие? — спросил он презрительно.
— Он маг, господин, — не особо скрываясь, сообщил Икеда-сан. — Не очень сильный.
После этих слов маг якудза слегка напрягся.
— Я спросил, кто вы такие, — уже без прежнего презрения повторил он.
— Наглость — это еще одна претензия с моей стороны, за которую вы заплатите, — покачал я головой. — Меня зовут Окава Кеншин, и вы, черт возьми, крупно проштрафились.
Ох, это ошарашенное лицо — отрада для моих глаз. Может, скину им за это… пару тысяч йен.
— Сто миллионов йен?!
— Девяносто девять миллионов девятьсот девяносто восемь тысяч, — педантично поправил я старика, оказавшегося тут самым главным.
— Да какая, к черту, разница?! Ты совсем из ума выжил, щенок?!
Сидевший позади и чуть справа от него маг, который так и не представился, на это лишь прикрыл глаза. Похоже, отсутствие пересечений интересов с потомственными пагубно повлияло на самомнение этого типа. В комнате, где происходил разговор, было практически пусто, лишь небольшой столик, за которым сидели на подушках напротив друг друга старикан с магом и мы с Икеда-саном. Парни расположились в соседней комнате. Как, собственно, и толпа местного босса.
— То есть вы хотите сказать, что настолько ничтожны и не можете собрать какие-то сто двадцать миллионов? Может, мне проявить жалость и прибить всех вас к чертям?
— Какие еще… Да ты совсем оборзел! — процедил сухопарый старик, одетый в домашнее кимоно. — Войны хочешь?
— Господин… — попытался влезть в разговор его маг.
— Молчать! Ты, — обернулся он ко мне, — слишком много думаешь о себе. Похоже, вы, потомственные, совсем зарвались в своем самомнении…
— Стоп, — поднял я руку. — Для продолжения разговора ответьте мне на один простой вопрос. Вы можете уничтожить этот город? Физически. Чтобы раз — и одни головешки?
— К чему такие вопросы? — спросил дед подозрительно.
— Видимо, не можете, — вздохнул я. — Да что уж там, я уверен, что не можете. А вот мой дядя может. В одиночку. За час подготовки. И это при том, что он не боевой маг. Осознай это, старик, а уж потом говори мне о самомнении. Вы существуете только потому, что нам не нужны. Интересы у нас разные. И такие, как ты, под ногами не путаются. Но вот у тебя явно что-то с головой не так. Я действительно удивлен, даже мэр города был разумнее.
— У нас тоже куча оружия, которым мы можем пострелять уйму народу, но почему-то это не делаем. Мало обладать силой, сопляк, нужно обладать возможностью ее использовать. Твой разлюбезный дядя никогда не уничтожит этот город, потому что ему самому после этого придется туго.
— Ну ты тупой… — протянул я, качая головой. — Это всего лишь пример возможностей. Чтобы уничтожить вас, дяде… да бог с ним, с дядей, мне потребуется отдать приказ всего одному духу, и уже через неделю твоего клана не будет. А если отдать приказ десятку таких духов? Ладно, не будем касаться вещей, в которых ты профан, поговорим на более понятном языке. Ты знаешь, кто этот человек? — кивнул я через плечо на Икеда-сана.
— Икеда Ичиро, — ответил за босса маг. — Капитан магического отдела полиции.
— Правильно, — кивнул я. — А еще он мой вассал. А теперь представь, что я даю ему разрешение на ваш отстрел. Он идет на работу и объявляет на всю полицию, что вас можно вырезать без суда и следствия, потому что Окава дали разрешение, и полицейским ничего за это не будет. Повторюсь — мэр нашего города, в отличие от тебя, более адекватный человек. Итак, сколько просуществует твой клан после того, как на него откроет охоту полиция всего города в погоне за одобрением моего рода.
— Ты бредишь, — усмехнулся босс якудза. — Если бы все было так просто, нас бы не существовало.
— Господи, — закрыл я лицо ладонями. — Что ж ты за даун. Ладно, я понял. Платить ты не намерен, значит, придется убивать. Икеда-сан…
— Не гони лошадей, мальчишка, — остановил меня старик. — Я не против компенсации, я против ее размера.
— Как по мне, сто тридцать миллионов не та сумма, ради которой стоит жертвовать всем.
— Сто тридцать? Да ты издеваешься!
И тут-то я понял — он же банально торгуется! Просчитал, зараза, что я не горю желанием устраивать здесь мясорубку, и торговаться начал.
— Что ж, — задумался я на пару секунд. — Если вы настолько бедны, то я могу скинуть пять миллионов. Итого остается сто — за ресторан и моральную компенсацию и двадцать пять — за неуважение на переговорах.
— Так, может, и нам потребовать миллионов пятьдесят за неуважение? — спросил босс якудза. — Ты дерзил не меньше.
— Но именно я Окава, а ты неизвестно кто, — возразил я.
— А я раза в четыре старше тебя, — ответил он на это. — Не умеешь вести себя, не требуй этого от других.
Ушлый старик…
— Ты босс, именно ты в ответе за своих людей.
— Я что, лично к тебе ходил ресторан громить? Поимей уважение к возрасту.
— Пять миллионов — мое к тебе уважение.
— Вот двадцать пять оставшихся тебе в качестве компенсации и положено!
— Сто миллионов и, так уж быть, раз я тоже был грубым, то всего двадцать сверху.
— Да это смех один — за какой-то там семейный ресторан такую сумму требовать. Тридцать миллионов — еще ладно, но не больше.
— Тридцать миллионов я получу, когда часы с ваших трупов продам. Не зли меня, старик, сто миллионов не обсуждаются, а за уважение по карманам похлопайте, там наверняка лямов пятнадцать найдется.
— Пятьдесят миллионов за все про все. На эти деньги ты еще один ресторан откроешь.
— Ты начинаешь меня утомлять, — вздохнул я. — Похоже, мы действительно не договоримся. Я что, на торговца похож? Сто десять миллионов — моя последняя цена.
В этот момент он что-то хотел сказать, но резко замолчал и, обдумав что-то секунд десять, выдал:
— У меня есть предложение получше. Я плачу тебе пятьдесят миллионов и отдаю хостес-клуб.[37]
— Что? Да для чего он мне? — удивился я.
— Он в год зарабатывает пятьдесят миллионов, — ответил старик. — А под началом Окава будет зарабатывать еще больше.
— Ты мне его отдаешь или роду? — усмехнулся я.
— Тебе. Просто он стоит на границе моей территории и является объектом спора с нашими конкурентами. Тебя трогать не будут, клуб трогать не будут, выручка увеличится, а я избавлюсь от этой головной боли. И все рады. А если даже кто-то и рискнет тронуть клуб… Ты же у нас крутой, возьмешь с них еще сотню миллионов йен. Дополнительная прибыль.
Хм, удивил, определенно удивил. С одной стороны, на фиг уже мне новая головная боль, с другой — ресторан точно не прогорит. Правда, это небольшой мухлеж по отношению к заданию дяди… Но тогда и с якудза денег требовать не стоило бы.
— Что там с работниками и правами владения? — спросил я после небольшой паузы.
— Клуб наш, мы его не крышуем, — ответил якудза. — Все права передадим тебе. А работникам плевать, на кого работать. На тебя даже охотнее будут.
— То есть они не ваши люди?
— Только управляющая, — ответил он. — Можешь поставить свою. Я даже могу оставить ее там, пока будешь искать. Или и вовсе тебе ее отдать. Невелика потеря.
— Про магию там, поди, не знает никто? — набивал я себе цену.
— Управляющая — кицунэ, — удивил меня опять старик. — Эта их… как там? — слегка обернулся он к своему магу.
— Низшая.
— Да, низшая.
То есть умудрилась за что-то провиниться. Как правило, это заморочки оборотней, потому что за что-то серьезное провинившихся, как и везде, убивают. То есть работать с ней, скорее всего, можно… но проверить надо.
— Ладно, давай так. Завтра пришлешь в ресторан посланника, с которым мы договоримся о передаче пятидесяти миллионов, а насчет клуба дай мне неделю подумать. Но если что, лучше сразу приготовь еще шестьдесят. Совсем не уверен, что этот клуб мне нужен.
— По рукам, — кивнул старик.
После окончания разговора засиживаться я не стал. Выйдя в соседнюю комнату, молча махнул своим парням, которых окружили якудза. Почти дойдя до выхода, я резко остановился.