Короче говоря - Джеффри Арчер 14 стр.


Макс раскрыл меню.

— Еда здесь превосходная, особенно клёцки, которые готовит жена Валерио. Просто тают во рту.

— Звучит аппетитно, — сказала Рут, даже не открыв меню.

— И, может быть, смешанный салат в качестве гарнира?

— Прекрасно.

Макс закрыл меню и посмотрел на неё.

— Мальчики не могут быть вашими, — сказал он. — Никак не могут, если они уже учатся в частной школе.

— Почему? — жеманно спросила Рут.

— Почему… из-за возраста Ангуса. Я подумал, что они, вероятно, его дети от прежнего брака.

— Нет, — рассмеялась Рут. — Ангус женился только после сорока, и я была необычайно польщена, когда он предложил мне стать его женой.

Макс не нашёл, что сказать.

— А вы? — поинтересовалась Рут после того как официант предложил ей на выбор четыре сорта хлеба.

— Был женат четыре раза, — ответил Макс.

Рут потрясённо смотрела на него, пока он не расхохотался.

— Если честно, ни разу, — признался он. — Думаю, я просто не встретил подходящую девушку.

— Но вы ещё молоды и можете выбрать любую женщину по своему вкусу, — заметила Рут.

— Я старше вас, — галантно произнёс Макс.

— Для мужчины это не имеет значения, — с тоской проговорила Рут.

К их столику подошёл метрдотель с маленьким блокнотом в руке.

— Две порции клёцок и бутылку вашего «Бароло», — заказал Макс, отдавая ему меню. — И салат на двоих: спаржа, авокадо, латук — ну вы знаете, что я люблю.

— Разумеется, мистер Беннет, — ответил Валерио.

Макс снова повернулся к своей гостье.

— Джерси не кажется вам скучноватым? — спросил он и, наклонившись к ней, убрал со лба прядь светлых волос.

Рут смущённо улыбнулась.

— Там есть свои преимущества, — не очень убедительно ответила она.

— Какие же? — поинтересовался Макс.

— Налог двадцать процентов.

— Это может быть веской причиной для Ангуса, но не для вас. В любом случае, я предпочитаю платить сорок процентов и жить в Англии.

— Нас это устраивает, ведь с тех пор как он вышел в отставку, он получает фиксированный доход. Если бы мы остались в Эдинбурге, мы не смогли бы вести прежний образ жизни.

— Значит, Брайтон — это лучшее, что вы можете себе позволить, — улыбнулся Макс.

Метрдотель принёс две тарелки с клёцками и поставил перед ними, а другой официант водрузил в центр стола огромное блюдо с салатом.

— Я не жалуюсь, — сказала Рут, потягивая шампанское. — Ангус всегда был очень внимательным. А мне ничего не нужно.

— Ничего? — повторил Макс. Его рука скользнула под стол и легла на её колено.

Рут понимала, что должна немедленно сбросить её, но не сделала этого.

Когда Макс наконец убрал руку и принялся за клёцки, Рут сделала вид, что ничего не произошло.

— В Вест-Энде есть что посмотреть? — небрежным тоном поинтересовалась она. — Говорят, очень хороша пьеса Пристли «Инспектор пришёл».

— Безусловно, — ответил Макс. — Я был на премьере.

— О, и когда? — невинно поинтересовалась она.

— Лет пять назад, — ответил Макс.

Рут засмеялась.

— Теперь вы знаете, как я отстала от жизни, поэтому расскажите, что я должна посмотреть.

— В следующем месяце состоится премьера новой пьесы Тома Стоппарда. — Он немного помолчал. — Если бы вам удалось сбежать на пару дней, мы могли бы посмотреть её вместе.

— Это не так просто, Макс. Я должна быть с Ангусом на Джерси. Мы не часто выезжаем на континент.

Макс посмотрел на её пустую тарелку.

— Похоже, клёцки оказались достойными моих похвал.

Рут кивнула.

— Попробуйте крем-брюле, его тоже готовит жена патрона.

— О нет. Мне и так придётся пропустить три дня занятий в спортзале из-за нашей поездки, поэтому я просто выпью кофе, — сказала Рут.

В этот момент перед ней появился ещё один бокал шампанского. Она нахмурилась.

— Представьте, что у вас сегодня день рождения, — улыбнулся Макс, и его рука снова исчезла под столом. На этот раз она поднялась чуть выше колена.

Оглядываясь назад, она понимала, что в тот момент должна была встать и уйти.

— И давно вы занимаетесь недвижимостью? — вместо этого спросила она, всё так же делая вид, что ничего не происходит.

— С тех пор, как окончил школу. Я начинал с нуля, был мальчиком на побегушках, а в прошлом году стал партнёром.

— Поздравляю. Где находится ваша контора?

— Прямо в центре Мейфэра. Может, как-нибудь заглянете ко мне? Когда в следующий раз будете в Лондоне.

— Я нечасто бываю в Лондоне, — покачала головой Рут.

Заметив идущего к ним официанта, Макс убрал руку с её ноги. Когда официант поставил на стол две чашки капучино, Макс улыбнулся ему и попросил счёт.

— Вы торопитесь? — удивилась Рут.

— Да, — ответил он. — Я только что вспомнил, что на борту «Купидона» у меня спрятана бутылка выдержанного бренди, и мне кажется, сегодня есть замечательный повод, чтобы открыть её. — Он наклонился к Рут и взял её за руку. — Знаете, я берёг эту бутылку для особого случая или особого человека.

— Думаю, это неразумно.

— А вы всегда поступаете разумно? — спросил Макс, не отпуская её руку.

— Я должна вернуться на «Шотландскую красавицу».

— Чтобы три часа маяться в ожидании Ангуса?

— Нет. Просто…

— Вы боитесь, что я попытаюсь вас соблазнить.

— А вы именно это задумали? — спросила Рут, высвобождая руку.

— Да, но не раньше, чем мы попробуем бренди, — ответил Макс.

Ему принесли счёт. Он быстро взглянул на него, достал бумажник и положил четыре банкноты по десять фунтов на серебряный поднос.

Ангус однажды сказал ей, что если человек в ресторане расплачивается наличными, то либо ему не нужна кредитная карточка, либо он слишком мало зарабатывает, чтобы её получить.

Макс встал из-за стола, слишком нарочито поблагодарил старшего официанта и вложил ему в руку пять фунтов, когда тот открыл для них дверь. По дороге на пристань они не разговаривали. Рут показалось, что кто-то спрыгнул с «Купидона», но, присмотревшись внимательнее, никого не увидела. Когда они подошли к яхте, Рут хотела попрощаться, однако, сама не зная как, оказалась на борту вместе с Максом и спустилась за ним в каюту.

— Не думала, что она такая маленькая, — заметила она, очутившись внизу.

Рут обошла каюту и оказалась в объятиях Макса. Она мягко отстранилась от него.

— Это идеальная яхта для холостяка, — только и сказал он, наливая два больших бокала бренди.

Макс протянул один бокал Рут и обнял её за талию. Он осторожно привлёк её к себе, прижимаясь всем телом. Наклонившись, он поцеловал её в губы и отпустил, чтобы она могла сделать глоток бренди.

Он посмотрел, как она подносит бокал к своим губам, и затем снова обнял её. Теперь, когда они целовались, её губы раскрылись, и она не оттолкнула его, когда он расстегнул верхнюю пуговицу её блузки.

Всякий раз, когда она начинала сопротивляться, он отстранялся, позволяя ей глотнуть из бокала. Понадобилось несколько глотков, чтобы снять блузку и расстегнуть застежку-молнию на обтягивающей мини-юбке, но к тому моменту Рут уже даже не притворялась, что пытается его остановить.

— Ты второй мужчина, с кем я занималась любовью, — тихо сказала она потом, лёжа на полу.

— Ты была девственницей, когда познакомилась с Ангусом? — недоверчиво спросил Макс.

— Иначе он бы на мне не женился, — простодушно ответила она.

— И за двадцать лет у тебя никого не было? — не мог поверить он.

— Нет, — ответила она, — хотя мне кажется, что Джеральд Прескотт, заведующий пансионом в подготовительной школе, где раньше учились мальчики, в меня влюблён. Но он ни на что не может решиться — лишь изредка чмокает меня в щёку да смотрит несчастными глазами.

— А тебе он нравится?

— Вообще-то да. Он довольно милый, — впервые призналась Рут. — Но не из тех мужчин, кто делает первый шаг.

— Ну и дурак, — засмеялся Макс и снова заключил её в объятия.

Рут взглянула на часы.

— О боже, как много времени! Ангус может вернуться в любую минуту.

— Не паникуй, милая, — сказал Макс. — У нас осталось немного времени для ещё одного стаканчика бренди, а может, даже и ещё для одного оргазма — смотря, что ты предпочитаешь.

— И то и другое, но я не хочу рисковать. Вдруг он увидит нас вместе?

— Тогда мы оставим это до следующего раза, — сказал Макс и плотно закупорил бутылку.

— Или до следующей девушки, — добавила Рут, одеваясь.

Макс взял ручку с бокового столика и написал на этикетке: «Выпить только с Рут».

— Мы ещё увидимся? — спросила она.

— Всё будет зависеть от тебя, дорогая, — ответил Макс и поцеловал её.

Когда он её отпустил, она развернулась, поднялась по ступенькам на палубу и быстро исчезла из вида.

Вернувшись на «Шотландскую красавицу», Рут попыталась стереть из памяти последние два часа, но потом, когда приехал Ангус вместе с мальчиками, она поняла, что забыть Макса будет не так просто.

На следующее утро она вышла на палубу и увидела, что «Купидона» нигде нет.

— Заметила что-то интересное? — подойдя к ней, поинтересовался Ангус.

Она повернулась к нему и улыбнулась.

— Нет. Просто хочется поскорее вернуться на Джерси, — ответила она.

Примерно месяц спустя она сняла трубку телефона и услышала на другом конце голос Макса. У неё вновь перехватило дыхание, как и в тот раз, когда они занимались любовью.

— Завтра я буду на Джерси. Мне нужно осмотреть кое-какую недвижимость по поручению клиента. Я смогу тебя увидеть?

— Может, придёшь к нам на ужин? — словно со стороны услышала себя Рут.

— Может, придёшь ко мне в гостиницу? — в тон ей спросил он. — И давай забудем об ужине.

— Нет, будет разумнее, если ты придёшь поужинать. На Джерси сплетничают даже почтовые ящики.

— Если это единственный способ тебя увидеть, тогда я согласен на ужин.

— В восемь?

— Хорошо, в восемь, — сказал он и повесил трубку.

Только услышав короткие гудки, Рут поняла, что не дала ему их адрес, а перезвонить она не могла: не знала номера.

Ангус обрадовался, когда она сказала, что к ним на ужин придёт гость.

— Как раз вовремя, — улыбнулся он. — Мне нужен совет Макса по одному вопросу.

Всё следующее утро Рут ездила по магазинам: она выбирала только лучшие куски мяса, свежайшие овощи и бутылку кларета, хотя знала, что Ангус сочтёт это страшным расточительством.

День она провела на кухне, объясняя кухарке, как готовить блюда к ужину, а вечером долго выбирала наряды, примеряя то одно, то другое платье, и никак не могла решить, что ей надеть. Она была ещё не одета, когда в девятом часу раздался звонок в дверь.

Рут приоткрыла дверь спальни и услышала, как внизу муж приветствует Макса. «Какой старый у Ангуса голос», — подумала она, прислушиваясь к разговору мужчин. Она так и не выяснила, о чём он собирается поговорить с Максом, так как не хотела выглядеть слишком заинтересованной.

Она закрыла дверь и вернулась к своим туалетам. В конце концов она остановила свой выбор на платье, которое одна её подруга назвала соблазнительным. «Куда мне его надевать на острове?» — вспомнила она свой ответ.

Мужчины поднялись со своих мест, когда Рут вошла в гостиную, и Макс шагнул к ней и поцеловал в обе щеки, точно как Джеральд Прескотт.

— Я говорил Максу о нашем коттедже в Арденнах, — сообщил Ангус, не успели они снова опуститься в кресла, — и о наших планах продать его после отъезда близнецов в университет.

«Как это похоже на Ангуса, — подумала Рут. — Приступить к делу, даже не предложив гостю выпить». Она подошла к буфету и налила Максу джин с тоником, не задумываясь, что делает.

— Я спросил Макса, не согласится ли он поехать в коттедж, оценить и посоветовать, когда лучше всего выставить его на продажу.

— Звучит довольно разумно, — кивнула Рут. Она избегала смотреть на Макса из страха, что Ангус поймёт, как она относится к гостю.

— Если хотите, я мог бы отправиться во Францию прямо завтра, — предложил Макс. — У меня нет никаких планов на выходные. А в понедельник я представлю вам отчёт.

— Отлично, — откликнулся Ангус. Он замолчал и сделал глоток виски из стакана, который ему протянула жена. — Я подумал, дорогая, что дело пойдёт быстрее, если ты тоже поедешь.

— Нет, уверена, Макс справится…

— О нет, — возразил Ангус. — Он сам это предложил. В конце концов, ты всё покажешь, а ему не придётся звонить, если вдруг возникнут какие-то вопросы.

— Ну, я вообще-то сейчас очень занята…

— Общество любителей бриджа, оздоровительный клуб и… Нет, думаю, за несколько дней с ними ничего не случится, — улыбнулся Ангус.

Рут было неловко перед Максом за свою провинциальность.

— Хорошо, — согласилась она. — Если ты так считаешь, я поеду с Максом в Арденны.

На этот раз она посмотрела ему прямо в глаза. Непроницаемое лицо Макса произвело бы впечатление даже на китайцев.

В Арденнах они провели три дня и, главное, три незабываемых ночи. Рут лишь надеялась, что к моменту возвращения на Джерси их любовная связь не будет бросаться в глаза.

Когда Макс представил Ангусу подробный отчёт и свою оценку, старик решил последовать его совету и выставить коттедж на продажу за несколько недель до начала летнего сезона. Мужчины ударили по рукам, и Макс обещал позвонить, как только кто-нибудь проявит интерес.

Рут отвезла его в аэропорт и на прощание сказала:

— Может, теперь мне не придётся ждать целый месяц, чтобы снова услышать твой голос?

Макс позвонил на следующий день и сообщил Ангусу, что передал дела по его недвижимости двум уважаемым парижским агентствам, с которыми его компания работает многие годы.

— Опережая ваш вопрос, — добавил он, — я поделил своё вознаграждение, так что дополнительной платы не потребуется.

— Вот это мне по душе, — обрадовался Ангус. Он положил трубку раньше, чем Рут успела хоть словом перемолвиться с Максом.

Следующие несколько дней Рут крутилась около телефона в надежде опередить Ангуса, но звонка от Макса не было. Он позвонил в понедельник, и Ангус, как назло, сидел в той же комнате.

— Не могу дождаться, когда снова сорву с тебя одежду, любимая, — были его первые слова.

— Рада слышать это, Макс, но я сейчас позову Ангуса, и вы сами ему расскажете, — ответила она.

Передавая трубку мужу, она надеялась, что Максу действительно есть что ему рассказать.

— Итак, какие новости? — спросил Ангус.

— Нам поступило предложение о покупке вашей собственности. Девятьсот тысяч франков, — доложил Макс. — Это почти сто тысяч фунтов. Но я решил пока не соглашаться, потому что ещё два потенциальных покупателя хотят осмотреть коттедж. Французские агенты рекомендуют принять предложение, только если оно превысит миллион франков.

— Если это и ваш совет, то я с радостью ему последую, — ответил Ангус. — И если вы заключите сделку, Макс, я прилечу первым же рейсом и подпишу договор. Я уже давно обещал Рут поездку в Лондон.

— Хорошо. Буду рад видеть вас обоих, — сказал Макс и положил трубку.

Он снова позвонил в конце недели, и хотя Рут сумела сказать целую фразу до появления Ангуса, она не успела ответить на нежные слова Макса.

— Сто семь тысяч шестьсот фунтов? — воскликнул Ангус. — Такого я не ожидал. Отлично, Макс. Составьте, пожалуйста, договор, а я прилечу, как только деньги поступят в банк.

Ангус положил трубку и повернулся к Рут.

— Что ж, похоже, обещанная поездка в Лондон не за горами.

Зарегистрировавшись в небольшой гостинице в районе Марбл-Арч, Рут и Ангус встретились с Максом в ресторане на Саут-Одли-стрит, о котором Ангус никогда не слышал. А когда он увидел цены в меню, то понял, что ни за что не пришёл бы сюда по собственной инициативе. Но официанты были очень внимательными и, казалось, хорошо знали Макса.

Ужин разочаровал Рут, потому что Ангус желал говорить только о сделке, а когда Макс рассказал ему всё до мельчайших подробностей, он принялся обсуждать своё имущество в Шотландии.

Назад Дальше