Протокол вскрытия - Орлова Анна 9 стр.


— Кстати, а что вы праздновали в субботу? — уточнил Эринг, заложив руки за спину. — И расскажите подробнее, что происходило.

— Да ничего особенного не происходило, — Берк потер бровь. Пальцы у него тоже густо поросли рыжими волосами. — Пьянка как пьянка. Отмечали помолвку Дагбьярта и Раннвейг, ну, с нашей актрисой. Получается, Раннвейг с Исваром играли влюбленных, но она была не прочь закрутить роман и за пределами съемочной площадки. Вы меня понимаете, да?

— Похоже, этот господин Дагбьярт имел веские основания невзлюбить Исвара, — заметил Исмир, потирая подбородок.

— И его имя слишком часто всплывает в этой истории! — подхватил Эринг. — Как его найти?

— Сейчас, — продюсер принялся копаться в ящике стола. Нашел ручку, выдрал из записной книжки листок бумаги и нацарапал адрес. — Вот. Только Дагбьярт тут никаким боком, он то ли что-то не то съел, то ли перепил. В общем, пол ночи и весь вчерашний день провел в больнице, а теперь отлеживается дома.

— Отличное алиби, — задумчиво сказал Эринг.

— Эталонное, — согласился Исмир.

Я отвернулась, пряча улыбку. Кажется, эти двое нашли общий язык…

Больше ничего существенного продюсер не сообщил. Подлить манидегг в чашку мог любой из актеров, ничего такого Берк не заметил, а из всех событий того вечера ему запомнился только пьяный в дымину дракон.

* * *

— Куда теперь? — поинтересовался Эринг, когда мы вышли из киностудии, и покосился на Исмира. Ярость дракона выдавали лишь трепещущие ноздри тонкого носа. В остальном его лицо было спокойно и безмятежно, а жесты и движения преисполнены хищной грации.

По-прежнему шел снег. Такими темпами Ингойя превратится в один сплошной сугроб.

— Сначала к этому актеришке, — решил Исмир — Потом к авторше.

— Может, поискать что-нибудь интересное на квартире Исвара? — спросил Эринг. — Где-то же он жил. Еще можно в кафе поблизости поспрашивать, вдруг что-то интересное заметили?

— Драконы не живут с людьми, — отрезал Исмир. — И не питаются.

— Хм, — я несколько удивилась. — Вы ведь пили с нами кофе.

— Исключительно за компанию, — сообщил Исмир сухо. — Инспектор?

— Сейчас поймаю такси, — без возражений откликнулся Эринг.

Похоже, он пятой точкой чувствовал, что дразнить дракона сейчас чревато. Раз уж дошло до уничижительных «актеришки» и «авторши».

Исмир наклонился, зачерпнул пригоршню снега, умылся им. Глубоко вздохнул. Кажется, ему полегчало.

— Итак, что вы думаете, Регина? — повернулся ко мне он, когда мы втроем разместились на заднем сиденье. Я с трудом втиснулась между мужчинами.

— Почему я? — удивилась я и сама усмехнулась своей реплике. Прозвучало совсем как на уроке в школе.

— Вы же доктор, — напомнил дракон, глядя на меня синими-пресиними глазами. — Скажите, мог ли наркотик подействовать на Исвара, если да, то каким образом.

В формулировках Исмира явно прослеживалась привычка составлять протоколы и постановления.

— Я мало что могу сказать, — пожала плечами я. — Я не нарколог, а всего лишь патологоанатом. К тому же…

Я запнулась, раздумывая, поправила шляпку. Хм, надо будет сделать тесты, манидегг должен был остаться в тканях.

— Договаривайте, — поторопил Исмир.

— Насколько мне известно, — сказала я с некоторым раздражением, — он на драконах не тестировался!

Эринг кашлянул в кулак, пряча смех, а дракон блеснул глазами.

— Предположить можете?

— Могу, — я не видела смысла спорить. — Но разве вы сами не знаете?

— Мы не употребляем человеческие наркотики, — сообщил Исмир резко. — Поэтому у меня нет данных об их влиянии на драконов.

Я вздохнула.

— Хорошо, давайте попробуем. Насколько я понимаю, магия придает дракону дополнительную скорость и выносливость. Не считая побочных эффектов вроде необычного цвета глаз и волос. Остальные качества чисто магические и к физическому телу отношения не имеют. Верно?

— Да, — коротко кивнул он.

— Тогда вы должны быть устойчивее к воздействию токсичных веществ.

— Уверена? — влез Эринг. — Может, они вообще на драконов не действуют?

— Драконы — тоже люди, — усмехнулась я. — Почти. По крайней мере, в этой ипостаси. Скажем, если ты выстрелишь в Исмира, он получит такую же огнестрельную рану, как и человек. Разве что значительно легче перенесет кровопотерю и выздоровеет за считанные дни.

— Ясно, — кивнул вихрастой головой Эринг. Шляпу он не надел, и теперь влажные русые волосы торчали в разные стороны.

— Алкоголь ведь на вас слабо действует? — я обернулась к Исмиру. Дождалась кивка и заключила: — Значит, вряд ли Исвар так сильно опьянел. Так что ищите, кто и зачем принес на вечеринку наркотик. Это ведь явно было спланировано.

— Почему вы так думаете? — поинтересовался дракон, помедлив. В полумраке салона глаза его горели, как у кошки.

— Потому что манидегг не для начинающих, — подсказал Эринг. — Это же не «листики 30» какие-нибудь. А опытного наркомана Берк бы вычислил.

— Именно, — кивнула я. — Эта дрянь убивает быстро, на нее редко подсаживаются новички. Зато дешевая и убойной силы.

Эринг взъерошил волосы пальцами.

— Я, конечно, подергаю своих осведомителей. Но сомневаюсь, что удастся отследить покупку.

— И все же попробуйте, — велел Исмир.

— Слушаюсь! — насмешливо отсалютовал ему Эринг.

Такси остановилось возле кирпичного особняка, разделенного на несколько квартир.

«Улица Хольти 31, тринадцать» — гласила табличка.

— Нам нужна квартира три, — сказал Эринг, помогая мне выбраться из автомобиля.

— Полагаю, это крайняя справа, — Исмир свернул так уверенно, словно всю жизнь прожил в городе.

Громко постучал, дверь распахнулась сразу. На нас уставился бледный до зелени мужчина лет двадцати пяти на вид. Он с ужасом вытаращился на Исмира и пошатнулся.

— Что вам нужно? — держась за косяк, спросил он, явно борясь с желанием захлопнуть дверь и спрятаться внутри дома. — Вы кто?

— Инспектор Эринг, ИСА, — махнул удостоверением Эринг. — Господин Дагбьярт, если не ошибаюсь? Разрешите нам войти и задать несколько вопросов?

— Заходите, если надо, — мужчина с трудом оторвал взгляд от Исмира и посторонился. — Только у меня не убрано.

— Ничего, — оглядываясь, вежливо откликнулся Эринг.

Не убрано — это мягко сказано. В прихожей царил кавардак, а пол покрывал такой слой грязи, что смывать его следовало из пожарного брандспойта.

— Я слугу рассчитал на той неделе, — оправдывался Дагбьярт, оглядываясь в поисках тапочек для гостей. Не нашел и предложил поспешно: — Вы так проходите, не разувайтесь. Первая дверь направо. А я… я сейчас.

И, схватившись за живот, куда-то рванул (видимо, в уборную).

— Не похоже, что бы он притворялся, — негромко заметил Эринг, проводив его внимательным взглядом.

— Возможно, — согласилась я, осторожно переступая через подозрительную лужу, липкую даже на вид. — Но организовать себе расстройство желудка достаточно просто.

— Тогда у него есть сообщник, — сказал Эринг, открывая дверь передо мной. — Он ведь в любом случае был в больнице, так что убить Исвара не мог.

К счастью, в гостиной был относительный порядок. Хотя, конечно, моя Бирта пришла бы в бешенство, увидев на ковре отпечатки грязной обуви.

— Тсс, — поднес палец к губам Исмир.

Мы послушно замолчали, и через несколько мгновений тоже услышали шаги. Хозяин побледнел еще сильнее и почти упал в кресло.

— Так что нужно от меня полиции? — нервно уточнил он, не поднимая глаз, и принялся грызть ноготь.

Мы с Эрингом переглянулись.

— Вы знаете, что господина Исвара убили? — с места в карьер начал Эринг.

— Что?! — вскинулся Дагбьярт. — Не может быть! Как?!

— Это мы и пытаемся выяснить, — словно нехотя разомкнул губы Исмир.

Он шагнул к актеру и навис над ним. Дагбьярт вжался в кресло и уставился на него, как кролик на удава. Не знаю, как он рассчитывал играть дракона. У них не было ничего общего, кроме светлых шевелюр и худощавого телосложения. Но волосы Исмира словно сверкали инеем, а у Дагбьярта золотились соломой. В остальном же он был попроще, пожиже, фигура начала зарастать жирком.

— Что… что вы хотите? — забормотал изрядно струхнувший актер, силясь держаться естественно. — Я не понимаю! Я-то тут при чем? Я у врача был! Он может подтвердить! И Раннвейг тоже!

— Почему же вы тогда так боитесь? — вкрадчиво поинтересовался Исмир.

— Я… — Дагбьярт тяжело сглотнул. — Я знаю, что вам наговорили! Я его не любил, да. Но я его не убивал! Не убивал, клянусь богами!

Он схватился за живот, пробормотал торопливо:

— Извините! — и опрометью кинулся прочь.

Мы переглянулись.

— Как-то очень уж резво он сбежал, — выразил общее мнение Эринг.

* * *

Из дома господина Дагбьярта нам пришлось уходить, не солоно хлебавши.

Нас откровенно выставили. Хозяин из-за двери слабым голосом сообщил, что ему стало хуже, продолжать беседу он не в силах и скоро приедет врач. А если уважаемые господа настаивают, он свяжется с дядей Берти, юристом…

Мы с Эрингом рука об руку вышли на крыльцо. Дракон спустился на тротуар, сделал несколько быстрых шагов. Остановился и, запрокинув лицо, ловил ртом снежинки. Отчего-то это выглядело… интимно.

— Эринг, а почему ты не арестовал этого Дагбьярта? — спросила я, отвернувшись. — Он же трус, все выложит, стоит только надавить.

— С помощью костных ножниц? — блеснул эрудицией Эринг, помогая мне спуститься по ступенькам.

— Еще скажи, что ты никогда не пользовался такими приемами, — подколола я, припоминая шуточку насчет «одолжить что-нибудь из потрохов».

— Ну да, пользовался, — пожал плечами он. — Но у этого актера дядюшка-адвокат. Так что — увы.

Он развел руками с таким комичным видом («Ах, нехороший адвокат, мешает выбивать признание!»), что я прыснула. Эринг улыбнулся и, подставив локоть, подвел меня к дракону.

Исмир встряхнулся.

— Полагаю, теперь самое время для визита к этой авторше. Надеюсь, вы знаете, где она живет?

— Эльвер? — переспросил Эринг зачем-то и, опустив глаза, пнул ближайший сугроб. — Ну… Да. Только давайте с ней поговорю я, ладно?

— Почему? — Исмир обернулся и вперил в него хмурый взгляд.

— Эльвер — жена начальника полиции, — напомнил Эринг туманно. — С ней нужно повежливее, чем…

Он кивнул в сторону дома господина Дагбьярта.

— Вы полагаете, я не умею обращаться со свидетелями? — тон Исмира был опасно мягок.

— Умеете, — не дрогнул Эринг. В кои-то веки он был абсолютно серьезен. — Вопрос в том, захотите ли.

Исмир подобрался, как перед прыжком, смерил Эринга недобрым взглядом.

— Это не ваше дело! — отрезал он. — В любом случае, отвечать за свои действия буду я сам. Насколько я понимаю, с этой госпожой вас связывают личные отношения. Так что не вмешивайтесь, Эринг!

На мгновение показалось, что Эринг его ударит. Он сжал кулаки, напружинился… И рассмеялся — легко и заразительно, без малейшей фальши.

— Господин, — напомнил он. Исмир молча приподнял бровь, и Эринг пояснил: — Господин Эринг. Или инспектор. Мы же с вами на брудершафт не пили.

— Хм, — взгляд дракона мог посоревноваться с моим скальпелем. — Думаю, тогда самое время это сделать. Зовите меня Исмиром.

— А вы меня — Эрингом, — ответил инспектор беспечно. — Кстати, Эльвер мне тетка. Ну, точнее, жена дяди.

Занавес.

* * *

Такси высадило нас возле старинного особняка в самом респектабельном районе столицы. По традиции, под крышей дома располагался сад, сейчас весело сияющий электрическим светом.

Эринг выскочил из машины первым. Легко взбежал по ступенькам и нажал кнопку звонка. Исмир лишь усмехнулся и подал мне руку. Ждать пришлось довольно долго. Из дома доносились приглушенные, но оттого не менее интригующие звуки: чей-то вопль, потом что-то разбилось, визг, грохот и громкий плач.

— Что вам угодно? — не глядя на нас, заучено спросила взопревшая женщина, которая открыла дверь. Нервно покосилась через плечо.

Из глубин дома донесся такой вопль, что пожарная сирена была бы вынуждена позорно капитулировать.

— Здравствуйте, Хедд. Надеюсь, Эльвер дома? — спросила я из-за спин онемевших мужчин, стараясь перекричать шум (теперь вопили уже на два голоса).

— Д-да, — машинально кивнула няня. Обернулась, всплеснула руками и отступила: — Вы проходите, проходите. Извините, дети расшалились!

И, махнув рукой, умчалась на выручку хозяйке, оставив нас искать дорогу самостоятельно.

Переглянувшись, мы направились не в гостиную, а на несмолкающий рев. В игровой комнате царил кавардак. Раскиданные куклы (одна из них с оторванной рукой), сломанные самолетики, вываленное наружу содержимое шкафов и выпачканный чем-то коричневым ковер. Не верилось, что на это способны два маленьких чудовища, бок о бок сидящие на полу. Девочка лет трех самозабвенно плакала, размазывая слезы по щекам. Шестилетний мальчик выл — на одной ноте, жалобно шмыгая носом.

Вокруг прыгали две женщины, то ли ругая безобразников, то ли пытаясь успокоить. Наше появление осталось незамеченным.

Исмир с минуту наблюдал, потом рыкнул:

— Тих-х-хо!

От неожиданности все замолчали и дружно обернулись. Глаза Эльвер — женщины лет тридцати с усталым лицом — удивленно расширились. Девочка икнула и сморщилась, готовясь зареветь с новой силой, няня всплеснула руками.

— Рани, посмотри, дядя дракон пришел! — выпалила Эльвер громко. — Не плачь, а то он подумает, что ты плохая девочка!

Исмир замер, не отводя пристального взгляда от порозовевшей женщины. Он смотрел так недобро, оценивающе, словно выбирал кусочек филе на ужин. Хм, надеюсь, не придется его от Эльвер оттаскивать?

Девочка вытерла слезы. Зачем-то цапнула самолетик и встала на ножки. Шустро подбежала к дракону, цепко схватила за штанину и, округлив глазки, спросила немного шепеляво:

— А ты настоящий?

— Настоящий, — признался несколько растерявшийся Исмир.

Мальчишка решил тоже внести вклад в беседу. Завопил: «Йохо!» и, подскочив, ухватил дракона с другой стороны.

Эринг хмыкнул. Обычно малолетние тираны висли на нем, зато теперь он наслаждался.

— А где у тебя хвост? — спросила девочка с дивной непосредственностью, заглядывая оторопевшему Исмиру за спину. Хорошо, хоть щупать не стала.

— А крылья покажи! — не отставала настырная кроха. — Ты нас покатаешь?

— А какой у тебя размах крыла? — деловито осведомился мальчик. — Ты быстрее самолета летаешь или медленнее? Я в журнале такой самолет видел, ууу!

Исмир кашлянул и зачем-то оглянулся на нас. Эринг увлеченно рассматривал потолок, очень стараясь не рассмеяться. Эльвер, кажется, находилась в полуобмороке — то ли от ужаса, то ли от восторга («Аааа, живой дракон, сам пришел!»), няня обмахивала красное лицо ладонью.

Пришлось вмешаться мне. Я опустилась на корточки, ловко оторвала пальчики девочки от штанины Исмира и улыбнулась мальчику.

— Рани, Этиль, здравствуйте!

— Здравствуйте, тетя Регина! — нестройным хором откликнулись они.

— Дети, у взрослых дела, — сказала я строго. — Поэтому поздоровайтесь с дядей Эрингом и идите к няне. Если будете вести себя хорошо, дядя дракон потом с вами поиграет. Договорились?

Кажется, Эринг попятился. Пронесло, детишки на него даже не взглянули. Мальчик веско кивнул, а девочка уточнила, насупившись:

— А покатать?

Я спиной почувствовала, как напрягся Эринг, и увидела краем глаза, как окаменела Эльвер. Исмир же… расхохотался и присел рядом со мной.

— Хорошо, — пообещал он, осторожно погладив девочку по мягким волосенкам. — Только ты пока маленькая.

— Ну я же вырасту! — пообещала она серьезно и немного шепеляво из-за сунутого в рот пальца. — Тогда покатаешь?

— Обязательно, — подтвердил Исмир ей в тон и легко поднялся на ноги. Мгновение — и перед нами снова стоял ледяной дракон, отстраненный и холодный. — Госпожа Эльвер, могу я с вами поговорить?

— Да! — она судорожно кивнула, проводила взглядом присмиревших детей, которых уводила няня и, нервно пригладив волосы, предложила нам следовать за ней.

Назад Дальше