— Мне приходилось слышать о нем, — сказал Журавлев. — ВЧК и ОГПУ посылали людей в Харбин и Шанхай, хотели его вычислить и уничтожить. Я могу дополнить его характеристику. Вся Приморская область в 18-м году после свержения советской власти делилась на части. Молодой ставленник Колчака атаман Уссурийского казачьего войска генерал-майор Калмыков держал в руках Хабаровск. Сорок тысяч штыков. Он даже атаману Семенову, назначенному главнокомандующим, отказался подчиняться. Калмыкова поддерживали японцы, выделяя ему большие средства. Человек-зверь. О нем даже белые офицеры-эмигранты не сказали ни одного доброго слова. Его друг и ровесник полковник Никольский не был начальником штаба, он значился как походный атаман. Зверствовали на пару. В 20-м году ситуация изменилась. В ночь с 12 на 13 февраля полковник Никольский взял из Хабаровского банка тридцать восемь пудов золота, и 13-го утром Калмыков, Никольский и еще шестьсот бойцов ушли из Хабаровска в Китай. Среди них были казаки, моряки Амурской речной флотилии, кадеты, добровольцы. О том, что атамана Калмыкова нашли и расстреляли, говорили многие. Доказательств нет. Наша разведка многое сделала, но добраться до атаманов так и не смогла, их судьба никому не известна. И если Никольский жив, то мы имеем дело с серьезным противником.
— Хватит страшилки рассказывать, Матвей Макарыч, — остановила его Лиза, — мы свое дело сделали, нам надо идти. Столько времени упущено!
— Куда путь держите? — спросил Малашкин.
— На северо-запад. Ищем самолет, потерпевший бедствие, — как на духу выложил правду Дейкин. — Глянь-ка на карту, капитан.
Гаврюха достал карту из-под шинели. Малашкин долго ее изучал и наконец сказал:
— Северо-запад — правильное направление, но неизведанное. Там самые глухие места, много ущелий и речек, по прямой не пройдешь. Берите курс на Белый яр. Идите вдоль реки, не ошибетесь. Деревушки на пути попадаться еще будут, народ в них тихий, но обходите стороной высокие частоколы, за ними живут старообрядцы. Эти чужаков не любят, стреляют из луков без предупреждения. Лучше с ними не связываться. Ну а дальше Белого яра никто не ходил, там уж сами думайте.
— На лошадях пройдем? — спросил князь.
— До яра дорога хорошая. Лошадей у нас теперь много, берите в запас, ну а мне надо возвращаться на рудник.
— Вы бы рацию поискали у бандитов, — предложил Чалый, — пригодится.
— Она там, где сейчас атаман Зеленый. Если у него есть связь с центром, он должен держать своих в курсе дела.
— Логично, — согласился Журавлев.
Малашкин скомандовал: «По коням!»
6.
Комендант особого лагеря «Оазис» знал подполковника Сорокина. Челданова, нового хозяина Колымы, он видел впервые, обычно вместо него приезжала жена, дама запоминающаяся и очень резкая. Сорокин, несмотря на страшный шрам на лице, был человеком мягким и рассудительным, Челданов больше походил на деревянного идола, его суровый вид внушал страх. Когда он смотрел в глаза, мороз пробегал по коже. Ощущение не из приятных. Даже погибший при невыясненных обстоятельствах Белограй не вызывал подобных чувств. Он попросту не замечал людей, а этот прожигал человека насквозь своим колючим взором.
— Кого из заключенных допрашивал генерал? — резко спросил Челданов.
— На допрос вызывались четырнадцать человек, товарищ полковник. Двенадцать из них были вывезены. Куда, мне не известно. Номер 1320 остался. Барак номер четыре. А так же номер 1410 из двенадцатого барака на месте.
Челданов заглянул в свою папку, где значились имена и фамилии заключенных. У коменданта таких списков не было, он ничего не знал о заключенных, кроме их номеров.
— Приведите зека из двенадцатого барака.
— Слушаюсь.
Челданов и Сорокин поднялись на второй этаж административного здания и заняли тот же кабинет, в котором вел допросы Белограй.
— Как он мог оставить свидетелей? — удивился Сорокин.
— Я послал за Капустиным. Большой ученый, биолог, профессор, судя по личному делу. Может, узнаем, почему Кузьмич его не взял. Со вторым, из четвертого барака, поговорим позже. Фрукт серьезный, без подхода не обойтись. Это командующий Квантунской армии. Белограй мог говорить с ним на равных, как он поведет себя с нами, не знаю.
— Ты, Харитон Петрович, без погон, не носишь. Белограй тоже не носил. Кто с ним будет разговаривать Ямаде неизвестно.
В дверь постучали, и вошел конвоир.
— Товарищ полковник, заключенный 1410 доставлен.
— Давай его сюда. И не ори на всю зону. Кто я такой, заключенным знать необязательно, обойдусь без твоих докладов.
— Есть без докладов.
В кабинет вошел молодой мужчина на костылях. Землистый цвет лица, впалые щеки, усталые, но живые глаза человека, не потерявшего интереса к жизни.
— Проходите и садитесь. Вы Капустин Иван Федорович?
— Совершенно верно.
— Доктор биологических наук?
— Был им когда-то. Наука на месте не стоит, за семь лет многое изменилось, сейчас студенты больше меня знают.
— Что с ногами?
— Гангрена. Лишился пальцев.
— По этой причине Белограй не отправил вас в экспедицию?
— Я не знаю, с кем разговаривал, но тот человек ставил важные задачи. Профессора Берг и Зарайский способны справиться с ними.
— Среди допрошенных были японцы. Вы в курсе?
— А как же без них. Координаты лаборатории известны только им.
— Берг и Зарайский отправились на поиски?
— Вам лучше знать. В один прекрасный день обоих увезли, и больше я их не видел.
— Речь шла об отряде 731?
— Не совсем так. Скорее, о конкурентах, которым удалось выстроить лабораторию на территории СССР, и которая, что не исключено, действует по сегодняшний день. Найдут ее или нет, вопрос неоднозначный. Японцы приносят клятву, похожую на особый ритуал, они не выдают своих секретов.
— И все же выдали?
— Только из личных побуждений. Лабораторией, о которой идет речь, руководил Сугато Зиякава, конкурент и личный враг Исии основателя отряда 731. Может быть, по этой причине они сдали его с потрохами. Но о своих тайнах будут молчать до смерти. Впрочем, тайн уже не осталось, отряд уничтожен, а его сотрудники попали в руки правосудия, какая-то часть к американцам, другие — в плен к русским.
— Сколько лет вы получили?
— Пять. Мой срок давно кончился.
— Мы подумаем, что можно для вас сделать.
— Спасибо за заботу. До «материка» я уже не дотяну, у меня и дома не осталось.
— Можете идти, Иван Федорович. Профессора увели. Появился комендант.
— Давайте сюда японца.
— Слушаюсь. Вам понадобится переводчик. Он не знает русского языка.
— Давай переводчика.
— Будет исполнено.
Комендант ретировался.
— Значит, Масоха повел экспедицию на поиски лаборатории? Сумасшедшая затея, они ничего не найдут.
— Мы с тобой об этом не узнаем, Никита. Одно мне понятно — Белограй освободил двух японцев, якобы рыбаков, за сведения о местонахождении лаборатории. Его обвели вокруг пальца.
— Надо телеграфировать на сторожевик об опасности.
— Ты говорил, Никита, что у тебя нет связи с Белограем.
— Я знаю частоту, но наше предупреждение может дойти, если только его захотят принять. Белограй взял на борт своего радиста, я не знаю их шифра. Отбивать морзянку прямым текстом опасно, ее прочтут все, кто будет настроен на ту же частоту.
— Задачка непростая. Надо собрать всех наших радистов, кто-то должен знать шифр.
— Они не скажут, Харитон Петрович. Более секретной службы на Колыме не существует. Эту практику еще Никишов ввел, все связисты подчинялись ему лично, каждая бумажка проходила через него. И это правильно. Ни одна сволочь не могла состряпать на него донос, оттого и продержался на троне почти десять лет. Белограй перехватил эстафету. Ни в одной части Советского Союза не говорят всего, о чем думают. Люди парализованы страхом, а у нас свобода слова, потому что заложить никто никого не может, Никишов даже телеграфные столбы выкорчевал с корнем.
— Теперь связь в моих руках, связистам придется открыть рот. Мы обязаны предупредить Белограя. Он пригрел на груди двух гадюк, и они могут выпустить жало в любую минуту.
В кабинете появился конвоир.
— Заключенный номер 1320 доставлен, товарищ начальник.
— Пусть войдет.
В кабинет вошли два японца в полосатых одеждах. В лагерях особого режима носили полосатую робу, и таких заключенных называли полосатиками.
— Переводите все, что я буду говорить, — непонятно к кому обратился Челданов: он не знал, кто из них генерал, а кто переводчик. — Я знаком с материалами Хабаровского процесса, генерал Ямада. Вы осудили преступные действия сотрудников отряда 731. Вы помогли определить местонахождение лаборатории, расположенной на территории СССР и руководимой Сугато Зиякава. Ваш благородный поступок нами оценен. Но на бочку меда нашлась ложка дегтя. Кто вас надоумил рекомендовать генералу освободить двух военнопленных?
Генерал выслушал перевод и тут же ответил:
— Условия выдвигал полковник Якэнари. За сообщение о точном месте нахождения лаборатории профессора Зиякавы он просил освободить двух рыбаков. Оба больны и не представляют собой никакой опасности. Генерал принял предложение и обещал лично доставить рыбаков к острову, самому северному на Курильской гряде.
— Полковник Якэнари вас обманул, генерал. Либо вы очень наивны, либо умышленно ввели в заблуждение генерала Белограя. На Курильских островах и по сей день живут японцы. Мирные рыбаки. Там же расположены наши погранзаставы, оберегающие подход к территориям со стороны Тихого океана. Острова в большей своей части не освоены и не изведаны. Возникает вопрос — что нужно двум врагам человечества на острове?
— Я ничего не знаю о врагах.
— Генерал тоже ничего не знал. Он взял на борт двух санитаров из Управления по водоснабжению и профилактике. Вы знакомы с этим учреждением?
— Да. Так назывался отряд 731 в официальных сводках.
— Хорошо, что не отрицаете. А теперь поговорим о безобидных больных рыбаках. Нам удалось установить их личности. Одну из невинных овечек зовут Касахара. Он руководил подразделением первого отдела, занимающегося исследованием вирусов. Второго зовут Карасава, он руководил четвертым отделом лаборатории и занимался производством бактерий. Что касается полковника Якэнари, то он руководил вторым отделом и занимался производством керамических бомб. И в его рекомендации вы поверили? У нас имеется полный список штата всех лабораторий отряда 731. И если прошерстить лагерь для военнопленных японцев, мы обнаружим немало душегубов. В плен все попадали в солдатской форме. Многие даже имена не меняли. Итак, вопрос. Зачем двум специалистам по биологическому оружию понадобилось попасть на Курильские острова?
— У меня нет ответа на ваш вопрос. Но если вы мне устроите встречу с полковником Якэнари, я найду ответ. Я солдат и не признаю военных действий с помощью насекомых.
— Возможно, вы правы. Но когда вам на голову скидывают урановые бомбы, защиту ищут где угодно. Биологическое оружие интересует те страны, у которых нет средств и технологий на создание атомного оружия. Но война кончилась. Каждый получил то, что заслужил. Однако горячих голов, готовых к реваншу, осталось немало. Вам будет предоставлена возможность увидеться с полковником. Мы должны знать правду.
— Вы ее получите. Переводчика и Ямаду увели.
— Боюсь, что мы с тобой опоздали, Никита. Сторожевик уже прошел мыс Лопатка и Курильские острова остались позади. Белограй вышел в Тихий океан и взял курс на север, к Берингову проливу.
7.
Старпом Лабезников ворвался в каюту командира. Кравченко не спал третьи сутки и просто валился с ног, в глазах двоилось. Он понял — надо хотя бы два часа сна, чтобы восстановить силы. Ничего не получилось, тридцати минут не прошло, как его подняли на ноги.
— Что стряслось, лейтенант?
— Мины, Богдан Тарасыч, давай команду «стоп машины».
Кравченко застегнул китель и вышел на палубу.
Мичман Пискун доложил:
— Катерный тральщик, подорванный, на боку у рифа лежит.
Кравченко взял бинокль.
— Он здесь с войны лежит.
— Что это меняет?
— Вижу! — крикнул боцман. — Слева по носу десять градусов. Не напороться бы нам на эту рогатую банку?
— Координаты?
— Десять миль норд-ост от мыса Луговой, — доложил штурман.
— Глубоко зашли. Пятиться поздно.
— Почему поздно? — спросил подошедший к группе командиров генерал Белограй. — Почему поздно?
— Мы полпролива прошли, еще пять миль и выйдем в океан.
— Но впереди же мины?
— Их здесь, как блох на брюхе дворняги, — усмехнулся боцман.
— Будем расчищать дорожку, — решил Кравченко. — Шлюпку на воду. Мичман, минера в шлюпку, и вперед. Дальше сам знаешь.
Пискун приступил к выполнению приказа.
— Зачем же лезть на рожон? — удивился Белограй.
— Кораблем командую я, товарищ генерал. Для вас сделаю разъяснение. Мы прошли мимо десятка мин, и над ними тоже. Пролив весь заминирован, выставлены мины-ловушки, можно над ней
пройти пять раз, а на шестой взорвется. Ее устанавливают на количество импульсов. Существует прибор кратности. От единицы до двадцати одного. Мы не знаем, какая мина на какую кратность установлена. Пока нам везло. Обратно пойдем и подорвемся на той, которую прошли без проблем. Идти надо только вперед.
— Шлюпка вам зачем?
— Будем подрывать плавучие рогатины.
— Может, водолазов подготовить? — спросил старпом.
— Двух человек опустить на осмотр корпуса.
— Есть.
— Все же влипли! — разозлился Белограй.
— Вы решили идти через пролив. Как видите, здесь с войны не ходят, даже фарватер на карте не выставлен. Ничего удивительного, японцы заминировали пролив, защищая Парамушир от десанта с Камчатки. Наше командование это предвидело, десант не шел через пролив.
— Почему мне об этом раньше не сказали?
— Потому что я с вами согласен. С минами мы справимся, а идти проложенным фарватером опасно, там патрулирует тихоокеанский флот. Его мы разоружить не сможем.
Белограй прильнул к биноклю.
— Что они делают? Шлюпка подошла к мине, и матрос взялся за рогатины!
— Он должен вывинтить один из колпаков. Под ним стеклянная трубка, если ее расколоть, произойдет взрыв. Волны нет, на море штиль, он справится.
— Точно. Выкрутил колпак. А дальше что?
— Отплывут на десять метров и обычным винтовочным выстрелом разобьют трубку.
— И взорвется?
— Не первую мину взрывают. Все рассчитано, осколки полетят параболой, над ними.
Все затаились в ожидании. Мичман в шлюпке веслами удерживал ее движение, не позволяя приблизиться к мине, пока матрос, лежа на носу лодки и вытянув вперед руки, возился с колпаком. Это напоминало канатоходца, балансирующего над пропастью — одно неверное движение, и конец.
Но вот шлюпка дала задний ход, Пискун бросил весла, взял винтовку с оптическим прицелом и выстрелил. Раздался глухой взрыв, поднявший в воздух столб воды. Когда все стихло, из шлюпки, качающейся на поднятой волне, поднялись две фигуры.
— Живы, черт подери! — воскликнул генерал. — Они же герои!
— Это их работа, товарищ генерал. Героями они были на Колыме, сумели выжить.
Через пятнадцать минут все были на борту. Водолазы доложили: «Корпус чист, магнитных мин не обнаружено».
— Поликарпов, встань вперед смотрящим. Вытравить якорь, два румба вправо, самый малый вперед, — скомандовал Кравченко.
Все занялись своей работой. На палубе остались только Белограй и Мустафин. Ничего подобного они в своей жизни еще не видели.
— Вот служба, Василий Кузьмич, не позавидуешь.
— А наша с тобой служба в чем, Абрек? Мы с тобой цепные псы. Такими ребятами полные бараки Колымы забиты.
— Не мы их сажали, товарищ генерал, но вы их освободили.
— И это, по-твоему, свобода?
— Нет. Это их работа. Кравченко так и сказал.