— Убавь подачу воздуха, — приказал Двайер.
Давление в боксе стабилизировалось, вихрь стих и предметы попадали на пол. Спустя пару минут давление вернулось в норму, и все устаканилось. Двайер выключил лазер и поглядел внутрь бокса.
— Сэр, вы не против объяснить, что там произошло? — спросил техник.
— Думаю, в этом образце есть нечто, чему очень пришлась по вкусу наша атмосфера, — ответил Двайер.
— О боже, — тихо сказал техник.
— К счастью для нас, мы нашли и болезнь, и лекарство от нее.
— А еще где-нибудь есть такое счастье? — настороженно спросил техник.
— Есть. Целых сто фунтов.
Скоро паломники станут стекаться в Саудовскую Аравию — чартерными рейсами самолетов, на автобусах из Иордании, на судах по Красному морю, из Африки. Сауд аль-Шейх должен был позаботиться о тысяче и одной мелочи, и одним из главных вопросов была доставка молитвенных ковриков. Ему пообещали, что новый владелец ткацкой фабрики выйдет на связь завтра. Поэтому он решил позвонить в «Саудовские авиалинии» и заказать место на борту грузового «Боинга-747» на послезавтра.
Если коврики не доставят вовремя, даже семейные связи аль-Шейха не спасут его от гнева правителей. Стоя на складе в Мекке, он огляделся вокруг. Поддоны с едой и бутилированной водой стояли под потолок. Погрузчик поднял с пола первый поддон с палатками, чтобы погрузить на машину, которая доставит их на стадион. Завтра первые палатки уже поставят. И тогда все пойдет совсем быстро.
Убедившись в том, что шесты, стойки и инструкции по сборке взяли вместе с палатками, аль-Шейх пошел к двери и стал следить за погрузкой.
Джефф Порте собрал все найденное в кабинете Хикмэна и посмотрел на начальника охраны.
— Наш ордер позволяет нам взять любой предмет, на свое усмотрение, если мы решим, что он имеет значение в расследовании.
В большой папке в руке Порте лежали документы, солдатские жетоны и пара выпавших волосков, найденых им на столе.
— Понимаю, Джефф, — ответил начальник охраны.
— Двое моих людей останутся здесь, — добавил Порте. — На случай, если нам еще что-то понадобится.
Начальник охраны кивнул.
Подойдя к двери, Порте прошел по коридору в гостиную, где его ждали двое полицейских.
— Без моего разрешения никого не впускать и не выпускать, — сказал он.
Выйдя из пентхауса, Порте сел в лифт, спустился, миновал вестибюль и сел в свою машину. Доехав до лас-вегасского отделения полиции, снял копии с жетонов и документов и отправил их по факсу в ЦРУ.
Как только Оверхольт получил их, то сразу же переправил дальше, на «Орегон».
Хэнли читал один за другим листы бумаги из стопки, когда на пост управления вошел Хальперт.
— Мистер Хэнли, отчет готов, — сказал он.
Хэнли кивнул и отдал ему присланные Оверхольтом бумаги. Хальперт пробежал глазами по тексту и вернул их.
— Это подтверждает то, что нашел я, — сказал он. — А я нашел свидетельство о рождении Ханта. Его мать, Мишель, никого не вписала в графу «отец», но я смог добраться до тогдашних документов больницы и выяснил, что счета оплачивала одна из фирм Хикмэна. Теперь нет никакого сомнения, что Хант — его сын.
— Но какую же связь это имеет с метеоритом? — спросил Хэнли.
— Поглядите на это, — ответил Хальперт, отдавая ему папку.
— Хант погиб в Афганистане, воюя с талибами, — сказал Хэнли, закончив читать.
— И сразу же после этого Хикмэн начал вести себя странным образом, — ответил Хальперт, глядя в свои заметки.
— Значит, он винит в смерти единственного сына весь арабский мир, — сказал Хэнли.
— Но как же ему пришла в голову идея финансировать экспедицию в Гренландию? — спросил Стоун.
— Очевидно, после смерти сына Хикмэн финансировал сразу несколько археологических экспедиций по всему миру. Экспедиция Акермана от Университета Невады была лишь одной из нескольких за прошедший год. Главной была экспедиция известного ученого в Саудовскую Аравию с целью доказать, что предание о Мухаммаде — просто выдумка. Акерман был в стороне от таких исследований, но тоже получил деньги. А находка метеорита, думаю, была просто удачей.
— Значит, Хикмэн сначала хотел ударить по арабскому миру оружием истории, — медленно проговорил Хэнли. — А затем метеорит сам упал ему в руки, будто из длани богов.
— Но это не имеет никакого отношения к исламу и Мухаммаду, — возразил Стоун.
Хальперт кивнул.
— На этом этапе Хикмэн пришел к мысли более конкретного отмщения. Я проанализировал данные поисковой системы его компьютера после находки Акермана. Это касается радиоактивности иридия и связанных с этим опасностей.
— Значит, он решил забрать метеорит, скомбинировать его с уже имеющейся ядерной бомбой и нанести удар по одной из арабских стран? — спросил Хэнли.
— Именно это так долго меня и занимало, — признался Хальперт. — Сначала я тоже так думал — что метеорит будет использован с ядерным устройством. Но это оказалось тупиковым путем. Его абсолютно ничто не связывает с кражей ядерной бомбы в Украине или где-нибудь епце. И я стал прорабатывать другую линию.
— Радиоактивная пыль? — спросил Хэнли.
— Единственное возможное применение, — сказал Хальперт.
— И что еще ты нашел?
— Нашел сведения о том, что Хикмэн только что приобрел ткацкую фабрику в Англии, рядом с городком Мэйденхед.
— Это там, где сейчас находится метеорит, согласно информации системы слежения, — сказал Стоун.
— Он собирается обработать пылью одежду и послать на Ближний Восток? — спросил Хэнли.
— Я так не думаю, сэр, — медленно проговорил Хальперт. — У фабрики большой заказ от Саудовской Аравии на поставку молитвенных ковриков, который должен быть выполнен в ближайшее время.
— Значит, он собирается обработать пылью молитвенные коврики и подвергнуть облучению мусульман, когда они будут молиться, — сказал Хэнли. — Дьявольский замысел.
— Он прибыл в Лондон на своем самолете сегодня утром, — сказал Хальперт. — Думаю...
В этот момент зазвонил телефон, и Хэнли дал знак Хальперту подождать. Звонил Оверхольт. И Хэнли сразу перешел к делу.
— У нас проблема... — начал он.
— Нет, я звоню с домашнего телефона, — ответил начальник охраны «Дримуорлд». — Не думаю, что его прослушивают.
Он рассказал об ордере, полученном полицией, и о предметах, которые забрали полицейские.
Хикмэн внимательно слушал.
— Где вы сейчас, сэр? — спросил начальник охраны. — Они очень желают поговорить с вами.
— Лучше тебе не знать, — ответил Хикмэн.
— Что нам следует делать дальше?
— Прямо сейчас — ничего. Все, что можно сделать, сделаю я сам.
Закончив разговор, Хикмэн откинулся в кресло в кабинете в Мэйденхед.
Кто-то из правительства крепко сел ему на хвост. Они быстро установят его нынешнее местоположение. Снова взяв в руку телефон, он набрал другой номер.
Члены экипажа «Фри Энтерпрайз», оставшиеся в Кале, когда судно ушло на север, прибыли в Лондон утром. Четыре человека, ничтожная группа, но это все, кто остался у Хикмэна. Позвонив им, он начал отдавать приказания.
— Вам понадобится украсть три грузовика. Арендовать ничего не сможете, праздники.
— Какие? — спросил командир группы.
— Груз в стандартных сорокафутовых контейнерах, таких, какие грузят на трейлеры с платформой. Я связался со своим человеком в «Глобал Эйр Карго», он рекомендовал пару моделей. — Хикмэн продиктовал записанное.
— Когда найдем их, куда нам отправляться?
— Гляди на карту, — приказал Хикмэн. — К северу от Виндзора есть городок под названием Мэйденхед.
— Вижу, — ответил командир.
— Прибыв в Мэйденхед, едете по следующему адресу...
Хикмэн продиктовал адрес ткацкой фабрики и указал дорогу в общих чертах.
— Как скоро мы понадобимся? — спросил командир.
— Чем быстрее, тем лучше, Я уже зарезервировал грузовой «Боинг-747» «Глобал Эйр Карго», он ожидает погрузки в Хитроу.
— Как вам удалось организовать все это на Новый год? — ошеломленно выпалил командир.
— Фирма принадлежит мне.
— Дайте нам хотя бы час, — сказал командир.
— Чем быстрее, тем лучше.
Петля затягивалась, но Хикмэну еще предстояло ощутить ее своим горлом.
Джуди Майклз провела гидросамолет по воде рядом с «Орегоном», заглушила мотор и пошла к грузовому люку. Подождав, пока самолет снесет к судну волной, она поглядела наверх и увидела на палубе матроса. Бросила ему веревку, и тот сразу же пришвартовал гидросамолет к борту. Клифф Хорнсби спустился к ней по лестнице.
— Добрый вечер, Джуди, — сказал он, передавая ей принесенный груз. — Как там наверху с погодой?
— Снег и слякоть, — ответила Майклз, забирая несколько сумок и коробок.
Через борт перелез Рик Барретт с сумкой в руке. Оказавшись рядом с Майклз, обратился к ней:
— Там еда и кофе. Сам готовил.
— Благодарю, — ответила Майклз, забирая последнюю порцию груза.
Подошли Хальперт и Рейес.
— Вы умеете пилотировать, хоть как-то? — спросила Майклз, заходя в кабину.
— Брал уроки, — ответил Барретт.
— Повар и пилот, — констатировала Майклз. — Адская смесь. Тогда давайте. Будете помогать мне с радиосвязью и навигацией.
— Что нам надо делать? — спросил Хальперт.
— Как только матрос отдаст конец, возьмете багор и оттолкнете нас от борта. Потом закроете дверь, задраите и садитесь в кресла. Когда сообщите, что мы отошли на безопасное расстояние, я заведу мотор.
Забравшись в кресло пилота, она дождалась, пока Барретт сядет рядом, а потом обернулась назад, к грузовому отсеку.
— Доложите о готовности.
Хорнсби выбрал канат, Хальперт оттолкнул самолет от борта, Рейес закрыл дверь и задраил ее.
— Заводи, — спустя секунду сказал Хальперт.
Майклз повернула ключ, и мотор зарокотал. Отойдя от «Орегона» на малом газу, она следила за дистанцией. Когда до судна было полсотни метров, прибавила газ. Гидросамолет поскакал по волнам, набирая скорость, и поднялся в воздух. Набрав высоту, Майклз заложила крутой вираж влево.
Они продолжали набирать высоту, когда оказались над пригородами Лондона.
Хэнли глядел на набирающий скорость гидросамолет на экране монитора наружного наблюдения, а затем повернулся к Стоуну.
— Как у вас дела? — спросил он.
Хальперт оставил свои записи на посте управления, и Стоун уже проглядел их.
— Сейчас проверяю компании, которыми владеет Хикмэн.
— Проверь, не регистрировал ли его пилот другие полетные планы, — сказал Хэнли.
На грузовом терминале аэропорта Хитроу двое пилотов попивали чай и смотрели телевизор в комнате отдыха огромного ангара «Глобал Эйр Карго».
— Слышал последний прогноз погоды? — спросил первый пилот второго.
— Пятнадцать минут назад, — ответил тот. — Над Францией начинается ливень. Над Средиземным морем чисто, и так до самого Эр-Рияда.
— Документы и допуски в порядке?
— Хорошо бы нам сейчас улететь.
— Дальность пять тысяч километров.
— Всего-то пять с половиной часов.
— Теперь только ждем груза.
— Если хозяин фирмы сказал ждать, будем ждать.
Первый пилот кивнул.
— Что там сейчас по телеку?
— Повтор концерта Элтона Джона в Гайд Парке, — ответил второй пилот. — Сейчас начнется.
Первый пилот встал и пошел к кухне.
— Сделаю в микроволновке попкорн, — сказал он.
— Мне побольше масла, — попросил второй.
Майклз выровняла гидросамолет над рекой и посадила его. Подрулив к берегу, они пришвартовались к деревьям, выгрузили вещи и вышли на берег. Все сотрудники MI-5 были заняты в Лондоне, так что их никто не встречал.
— Кто-нибудь знает, как закоротить замок в машине? — спросил Хальперт.
— Я знаю, — ответил Рейес.
— Клифф, идите вместе с Томом и найдите что-нибудь достаточно большое, чтобы поместилось снаряжение, — сказал Хальперт.
— Хорошо, — ответил Хорнсби, взбираясь вверх по берегу вместе с Рейесом и направляясь в сторону городка.
Ожидая их, Хальперт глядел на карту. По пути он попросил Майклз пролететь над ткацкой фабрикой, и теперь оставалось лишь найти дорогу по земле. Разобравшись, он обернулся к Майклз, которая осталась в самолете.
— Не поделишься чашкой кофе? — спросил он.
Нырнув в кабину, Майклз достала термос, налила ему чашку и передала с борта.
— Что делаем дальше? — спросила она.
— Сначала следим, — ответил Хальперт. — Потом — наскакиваем.
В этот момент к берегу подъехал Рейес, за рулем старого грузовика «Форд» английской сборки. В кузове у самой кабины находились несколько клеток для кур, ржавые инструменты и кусок цепи.
— Извините за транспорт, но не до жиру, — сказал он, выбираясь из кабины.
— Давайте грузиться, — ответил Хальперт, отдавая Рейесу карту, на которой разметил маршрут.
— Буду сидеть за рацией, — сказала Майклз, глядя, как мужчины уносят снаряжение в кузов. — Удачи.
Хальперт улыбнулся, но ничего не ответил. Когда все устроились в кузове, он стукнул по кабине.
— Катись.
Выбросив из-под колес снег, грузовик поехал в сторону фабрики.
43
Был второй час ночи первого января 2006 года, когда Кабрильо наконец-то связался с «Орегоном», чтобы доложить обстановку.
— Мы нашли оружие, — сказал он.
— Как там MI-5? — спросил Хэнли.
— В экстазе. Говорят, мне могут дать звание Рыцаря Британской империи.
— Последний ход сделал ты сам? — ошеломленно спросил Хэнли.
— Все расскажу, когда вернусь на судно. Что там еще происходит?
— Пока твоя команда занималась бомбой, Хальперт нарыл много информации о взаимосвязи Галифакса Хикмэна и истории с метеоритом. Мы считаем, что в силу того, что его единственного сына убили талибы в Афганистане, он решил нанести удар по всему исламу. Недавно приобрел ткацкую фабрику на западе от Лондона, которая как раз выполнила заказ на молитвенные коврики к наступающему хаджу, — сказал Хэнли.
— Напомни, пожалуйста, — сказал Кабрильо. — Хадж — ежегодное паломничество в Мекку, так?
— Правильно, — ответил Хэнли. — В этом году приходится на десятое.
— Значит, у нас достаточно времени, чтобы прекратить его операцию.
— Возможно, и так, — ответил Хэнли. — Но, пока ты был занят в Лондоне, произошло многое.
Хэнли перечислил все то, что изложил ему Оверхольт относительно опытов с образцами аризонского метеорита. Потом изложил все, что выяснил Хальперт.
— Итак, что мы имеем сейчас? — спросил Кабрильо.
— Я отправил Хальперта и еще троих на фабрику, — ответил Хэнли. — Она находится в городке Мэйденхед.
— Что с «жучками» на метеорите?
— Пока что они показывают, что он все еще там.
— Значит, если Хикмэн попытается нарушить целостность сферы, мы можем получить ситуацию хуже, чем от ядерного взрыва.
— Стоун проверил некоторые данные и выяснил, что ни одна машина, обычная для ткацкого производства, не сможет раздавить или размолоть иридиевую сферу, — ответил Хэнли. — Если план Хикмэна таков, то ему потребуется какой-то иной способ, чтобы сделать это на территории фабрики или поблизости.
Мгновение Кабрильо молчал.
— Хальперту может понадобиться помощь, — сказал он наконец. — Оставляю здесь Сэна и Мидоуза, они уже не первый день работают с MI-5 и помогут прибраться и скрыть наше участие в операции.
Хэнли делал пометки в блокноте.
— Понял, — сказал он. — А что все остальные?
— Позвони Адамсу, пусть подгонит «Робинсон» на вертолетную площадку на Темзе через полчаса, — приказал Кабрильо. — И сообщи Хальперту, что мы летим.
— Считай, сделано, — ответил Хэнли, и телефон умолк.
— «Корпорация» преградила путь бомбе, мистер президент, — доложил Оверхольт. — Она в руках британской разведки.