Хмеры на Дентре - Мак Иван 8 стр.


− Я требую прекратить оскорбления!

− Извините, господин Премьер-Министр. − с сарказмом проговорила Ирмариса. − Но нам было нанесено столько оскорблений вашими подчиненными, что я могу спокойно оскорблять вас целый год и этого не хватит что бы расплатиться. − Она подняла руку и в ней возник небольшой прибор. Премьер-Министр от неожиданности явления сделал шаг назад. − Вам не говорили о такой штуке? − спросила Ирмариса. − Показываю, что это такое. − Она что-то нажала на своем приборе. Луч ушел в другой конец зала и ударил в стену. Удар на мгновение оглушил всех, а когда пыль рассеялась, все увидели что половины зала просто нет. Были только кучи кирпичей и открытое небо над ними.

− Господи, что же это делается? − проговорила Марта. − Кто вы? − спросила она, взглянув на Ирмарису.

− Инопланетяне. Ты этого не поняла.

− Ино… А… Я думала, вы… − Она замолчала.

Премьер-Министр стоял и молча смотрел на Ирмарису.

− Вам не удастся нас запугать своими фокусами.

− Отлично. Ответ полне понятен. − сказала Ирмариса. − Решение проблемы переносится на следующее столетие, господин Премьер-Министр.

Послышался удар и через несколько мгновений в проломе зала появился огромный зверь. Он ворвался в зал, Премьер-Министр проскочил к солдатам и приказал стрелять.

Перед глазами Джека все засверкало. Он увидел лишь что оружие в руках людей начало взрываться, а затем все куда-то провалилось и он пришел в себя не зная сколько прошло времени.

Рядом почему-то сидел Наер.

− Где я? − спросил Джек.

− У меня дома. − ответил Наер.

− А..

− Марта и Лайма тоже здесь. И Ирмариса с Сандрой.

− Они..

− С ними все в порядке, Джек. Со всеми. Никогда не думал, что у тебя столько женщин.

− Чего? − удивился Джек.

− Шутка. − усмехнулся Наер. − Я уже все знаю.

− Все? И то..

− И то что Ирмариса и Сандра прилетели из космоса тоже.

− А то..

− И то что они инопланетянки. Джек, все в порядке. Лежи и ни о чем не думай.

− Что со мной.

− Твоей голове опять здорово досталось. Ирмариса, между прочим не плохо соображает. Она мне закончила решение седьмого проекта.

− Седьмого?! − воскликнул Джек, вскакивая.

− Ляг, Джек! В чем дело?

− Седьмого… Господи… Все верно, Наер?

− Верно. В чем дело?

− Я думал, что никогда его не решу, Наер.

− Шутишь? Ты же говорил, что..

− Я думал над ним больше чем говорил тебе. Извини, Наер. Я тогда тебе ляпнул, что это просто, а потом не хотел признаваться. Она правда его решила?

− Правда. И решение очень просто. Хотя и довольно своеобразно.

− И что?

− Ты хочешь что бы я прямо сейчас тебе все рассказал?

− Мне же не будет никакого покоя, если не расскажешь.

Наер ушел и вернулся с листом бумаги. Он нарисовал схему на листе, затем добавил к ней еще небольшой рисунок и показал Джеку.

− И что дальше? − спросил Джек.

− А дальше, берешь это и умножаешь на это. Но не так как всегда, а вот так. − Наер написал и Джек смотрел за тем что появлялось из под его руки. Остается доказать, что это равно этому и выкинуть эти части из равенства.

− В пятом измерении это доказано, а дальше?

− А дальше вспоминаем первый закон термодинамики и вводим его для пространств всех измерений.

− Термодинамика то здесь при чем?

− Вот черт… − проговорил Наер. − Господи, я же тебе не сказал, что все это решение нужно для термодинамической системы.

− А ей ты сказал?

− Ей? − Наер выкатил глаза на Джека. − Я ей дал тот лист, который давал тебе. Там этого нет. Черт возьми, она, наверно, сама догадалась для чего это делается.

− И что ты о ней думаешь?

− Что? О ком?

− Об Ирмарисе.

− А что я должен о ней думать? Нормальная женщина, таких еще поискать надо.

− Она же не человек.

− Ну и что? Какая разница то? Ну, подумаешь, у нее шерсть на морде. Ее даже уродиной не назовешь.

− Ты видел как она превращаясь в зверя?

− Видел.

− И в того, который может за раз десяток людей съесть?

− И того видел.

− И что?

− Что-что? Тебя что, это так волнует, Джек?

− Я с ума сойду. − сказал Джек. − Ты понимаешь, что она людоед?

Наер смотрел на Джека, затем вскочил и вернулся через минуту вместе с Ирмарисой.

− Повтори то что ты сказал. − сказал Наер.

− Она людоед. − сказал Джек, глядя на Ирмарису.

− Ты ничего ему не ответишь, Ирмариса? − спросил Наер.

− А зачем?

− Ты не считаешь это оскорблением?

− Он же не считает оскорблением, если ему скажут что он ест зверей.

− Ты что, действительно людоед?

− Да, Наер. Я людоед. − ответила она, взглянув на него.

− Нет. Это невозможно. − сказал он.

− Почему невозможно? Спроси у Джека, я его уже съела один раз.

− Как это съела один раз? − удивленно спросил Наер.

− Взяла языком, затащила к себе в пасть и проглотила. − сказала Ирмариса.

− А потом?

− Что потом?

− Он же остался жив.

− Остался. Я же его не убивая съела. Чего не понятного то?

− Он что, выжил у тебя в животе?

− Я же крылев, а не зверюга какая нибудь. Я и детей своих так же ела. И мать моя меня так же глотала, когда было нужно.

− Если так, то это не считается.

− Почему не считается. Я самый натуральный людоед. И с тех пор как я здесь, я уже человек десять съела по настоящему.

− Ты издеваешся надо мной?! − воскликнул Наер.

− Ты у него спроси. Он все об этом знает. Он видел как я съела тех людей.

− Я не видел. − сказал Джек.

− Как это не видел?! − воскликнула Ирмариса. − Ты видел! Ты сидел в машине и все видел!

− Я не видел.

− Тогда, какого черта ты меня в этом обвиняешь? − прорычала она.

− Ты же сама говоришь!

− Мало ли что я говорю! А тебе могу такого наговорить, что ты с ума сойдешь. Я очень вредная дракониха. Понятно?

− Так ты их съела или нет?

− Съела.

− Но ты же сказала..

− Я ничего не говорила. Это ты говорил. Будешь говорить, что я их съела, я буду подтверждать. Ясно?

− Но почему?

− Потому что я так хочу. Если я тебя назову дерьмом, тебе придется долго отмываться. А когда ты мне это говоришь, я тебе отвечаю. Да, я дерьмо. Вот и ешь теперь дерьмо! Понял?

Наер расхохотался.

− Ты не скажешь, что вы с ними сделали?

− Не скажу. По моему, глупо обсуждать что стало с трупами. Все равно как в дерьме копаться.

− Ты не можешь сказать мне, что бы я успокоился?

− Я их съела. − спокойно сказала Ирмариса. − Успокоился?

− Но почему, черт возьми?! − закричал Джек.

− Что почему? Почему я их червям не скормила? Или не оставила гнить там на солнышке? Это ты хочешь спросить? Или что почему?

− Тебе надо не думать ни о чем, Джек, и поспать. − сказал Наер.

Ирмариса ушла и Джек посмотрел на Наера. Он был спокоен и это казалось каким-то верхом безумия. В голове возникла мысль о том, что инопланетяне могли подменить его. Наер подошел к нему и накрыл его одеялом.

− Спи, Джек. Все будет нормально.

Джек проснулся от выстрелов. В комнату вскочил Наер и поднял его.

− Уходим, Джек! Немедленно!

Джек выскочил за ним на улицу в одном нижнем белье. Наер вскочил в свою машину. Там уже сидели Марта и Лайма.

− А где?.. − проговорил Джек.

− Они улетели.

− Улетели? − удивился Джек. − Совсем?

− Совсем. − ответил Наер, пуская машину вперед. Она вылетела из гаража выбив ворота и помчалась по улице. Позади появилась погоня. Наер гнал как мог. Машина выскочила из города в пески и помчалась по ним.

Вездеход Наера был получше военных и погоня отстала. Наер продолжал гнать до самого вечера. Он направлял машину к берегу реки Сиу. Там был лес, в котором можно было скрыть следы и как-то прожить без поддержки цивилизации.

Под вечер машина влетела в лес и вскоре подъехала к берегу реки. Наер ввел ее в воду машина поплыла.

− Да. − сказал Наер. − Отец был прав. Машина что надо. Я ведь ее чуть не продал три года назад. Отец мне помешал тогда. Сказал, что эта машина мне когда нибудь жизнь спасет.

− Мне начинает казаться, что ты был связан с теми бунтовщиками. − сказал Джек.

− С теми не был, а с другими был. Тридцать лет прошло с тех пор. Бунтовщик нынче не тот пошел. Мелкота одна.

− Ты действительно или шутишь? − спросил Джек.

− Джек, помнишь, я тебе сказал, что ты будешь работать, а я буду тебе работу обеспечивать? Так вот, ты не продержался бы в институте и года, со своим пониманием вещей. Ты ребенок, Джек. Не понимаешь мира. Для тебя мир, это математика. Увы, сейчас она нам никак не поможет.

− Так что, я дурак значит?

− Ты не дурак, Джек. Но кое в чем ты все же дурак.

− Ты меня обидеть хочешь?

− Я говорю тебе все как есть, Джек. Я ведь тоже дурак в некоторых делах. У каждого человека найдется что-то, что он плохо знает. Ты, например, ни черта не понимаешь в политике. Тебе это и не нужно. Незачем голову забивать ерундой.

− Это же не ерунда.

− С точки зрения человека, да. А с точки зрения математики, ерунда. Давай не будем говорить сейчас, Джек. Нам крупно повезет, если мы не встретимся с солдатами вновь.

− Ты думаешь, здесь можно жить?

− Я родился здесь, Джек. Совсем недалеко отсюда. В лагере бунтовщиков. Тех, которых давно нет. И лагеря нет. Его уничтожили, а отец мой скрылся вместе со мной в лесу и мы жили так лет двадцать, до тех пор пока я не вляпался как ты сейчас. Только мне тогда удалось легко выпутаться и даже стать вполне нормальным гражданином. Потом снова было не мало всего. Отец мой не выходил из леса пока не стал стар. Он так и умер в лесу.

− По моему, лучше умереть, чем жить как дикарь. − сказал Джек.

− Ты быстро поменяешь свое мнение. − ответил Наер. − Знаешь что означает мое имя?

− Что?

− Наер − это зверь.

− Зверь? На каком языке?

− Ни на каком. Это название вида. Меня так прозвали, когда я случайно подстрелил его в детстве. Отец показывал как стрелять. Я выстрелил, а из кустов вой. А когда туда посмотрели, там был этот зверь − наер. Меня и звали 'тот кто застрелил наера', а затем просто Наером.

Они поселились в лесу. Солдаты появились там через некоторое время, но Наер знал свое дело. Никто из солдат не смог подойти к укрытию людей. Они прошли мимо, даже не подозревая о его существовании.

Прошло почти десять лет. Лайма выросла и стала красивой девчонкой. Наер натаскал ее так, что она больше напоминала тигрицу, чем человека. А Джек и Марта уже и не думали ни о чем кроме будущего своей дочери. Наер вовсе стал стариком и уже не мог двигаться так же как раньше.

В один из дней. Лайма и Джек поснулись от крика Лаймы и выскочили из землянки.

− Наер! − закричала она. − Он умер!

Наер был мертв. Он умер тихой смертью от старости. Лайма плакала над ним. Она редко плакала, но в на этот раз не могла сдержаться.

− Когда нибудь и мы умрем. − сказала Марта.

− Я не хочу! − воскликнула Лайма.

− Это жизнь, Лайма. − ответила мать. − Все рождаются, живут и умирают. Кто-то живет больше, кто-то меньше, но никто не бывает бессмертным.

В ней словно что-то сломалось и она резко переменилась. Лайма стала по долгу сидеть без движения и чаще всего проводила время на берегу. В один из дней она возвращалась домой и услышала крики. Это были крики ее родителей. Она рванулась вперед и промчалась к пещере.

Все было кончено. Рядом с пещерой были два больших зверя, которые грызли тела двух человек. Один зверь увидел Лайму и побежал за ней. Она вскочила на дерево и хищник не смог ее достать. Она сидела на дереве и выла. Выла от бессилия что либо сделать. Два зверя жрали ее родных, а она сидела и смотрела на это. Смотрела, понимая что ничем не может помочь отцу и матери.

Ей пришлось сидеть на дереве несколько дней, пока звери не ушли. Когда она спустилась и вернулась к пещере, ей было нечего даже хоронить. Хищники съели людей, не оставив даже костей..

РТ-2 выскочила на орбиту. Ирмариса несколько минут пыталась вывести машину из системы, а затем включила переход в будущее.

Прошло двенадцать лет. Корабль еще какое-то время летал над планетой, а затем две молнии ушли с орбиты в город людей. В домах старых знакомых жили какие-то другие люди, которые вовсе не знали прежних хозяев. Ирмариса и Сандра прошли в банк данных СБ и узнали, что 'группа Джека' ушла в лес, где и утонула в реке.

Заключение эксперта было попросту смешным и крыльвы умчались в том направлении, куда когда-то уехала машина.

− Включи сканер, Ирмариса. − сказала Сандра, когда они оказались в лесу.

Ирмариса взглянула на нее, включила свой прибор и показала точку, где были люди. Две молнии пролетели к нужному месту и две женщины появились в небольшом поселке, состоявшем из десяти домов. Людей не было видно. Ирмариса и Сандра прошли через поселок и встали около клетки, в которой сидела девчонка лет восемнадцати. Она увидела Ирмарису с Сандрой и в ее глазах вспыхнул какой-то полубезумный огонь.

− Она тебе никого не напоминает? − спросила Сандра.

− Кого?

− Лайму. − ответила Сандра. − Лайма! − выкрикнула она. Девчонка в клетке вздрогнула. Сандра прошла к ней и встала у самых прутьев. − Ты Лайма?

Она стояла и ее глаза бегали по Сандре. В ней боролись какие-то две силы. Одна держала, другая требовала кинуться на человека.

− Вспомни, Лайма. − сказала Сандра. − Джек, Марта, Наер… Помнишь?

− Н… Наер. − проговорила она.

− Ты помнишь. − улыбнулась Сандра. − Мы твои друзья, Сандра. Ты не помнишь меня? Я Сандра.

− Сандра? − Лайма как-то странно посмотрела на нее. Огонь безумия куда-то уходил и она начинала вспоминать. − Я не знаю тебя. − сказала она.

Сандра вынула фотографию, на которой были Наер, Джек, Марта, сама Лайма в шестилетнем возрасте и Сандра с Ирмарисой.

− Узнаешь? − спросила Сандра, передав фотографию Лайме.

Та удивленно смотрела на фотографию, затем на Сандру и Ирмарису.

− Вас там не было. − сказала она.

− Мы были в другом месте и не могли там быть. − ответила Сандра. − Где они сейчас?

− Они умерли.

− Все?

− Все.

− А ты почему здесь?

− Я не знаю. − ответила Лайма, оглядывая решетку. Она опустила голову и начала что-то вспоминать. − Меня поймали люди. − сказала она. − Я была на дереве и… Они свалили его. Я упала, а потом оказалась здесь. Они меня не выпускали.

Сандра взглянула на решетку, а затем взялась за нее руками и разодрала металл. Лайма удивленно смотрела на это.

− Выходи, Лайма. − сказала Сандра и она вышла. − Ты стала совсем большой. Тебе никто не рассказывал о нас?

− Я не помню.

− Вспомни. Ирмариса и Сандра. Две зверюги-инопланетянки, которые прилетели из космоса.

− Вы?! − Воскликнула Лайма, отскакиая от Сандры. Она хлопала глазами и смотрела на них словно на каких-то монстров.

− Мы твои друзья, Лайма. − Сказала Сандра.

Откуда-то вышел какой-то человек и встал, увидев трех женщин.

− Эй! Вы кто такие?! − Выкрикнул он и побежал к ним. Он подбежал поближе и затормозил, увидев Лайму. − Вы ее выпустили?! Она же бешеная! − Воскликнул человек.

Сандра взяла Лайму за руку, когда та дернулась.

− Спокойно, Лайма, он ничего нам не сделает.

− Он злой. − Сказала Лайма. − Его надо убить.

− Каждый человек иногда бывает злым. − Сказала Ирмариса. − Не убивать же всех?

Сандра взглянула на нее с каким-то удивлением.

− Я помню твой голос. − Сказала она.

− Я сказала тебе, что ем маленьких детей, которые не слушают маму. − Сказала Ирмариса.

− А! − Воскликнула Лайма, раскывая рот. − Это была ты?!

− Я.

− Но ты же..

− Что? Ты мне казалась страшной тогда.

Рядом начали собираться люди и вскоре все уже окружили трех женщин. Лайма нервничала от этого, но ее держала Сандра.

− Кто вы такие? − Спросил кто-то.

− Мы пришли за Лаймой. − Ответила Сандра.

− Она звереныш, а не человек.

− Мы тоже звери. − Сказала Ирмариса. Люди стали переглядываться.

− Она убила трех человек полгода назад. − Сказал другой.

Назад Дальше