Вампирская сага. Часть 1 - Дылда Доминга 13 стр.


— Я не об этом.

— Тогда о чем же? — удивился он.

— Вы не могли бы оставить жизнь одному сержанту из ПБВ, его зовут Майлз, он хороший парень, и ни в чем не виноват.

— Вы неровно к нему дышите? — поинтересовался Малкольм.

— Нет, дело не в этом. Но пусть выживет хоть кто-то, кто любил меня, — хотела сказать Сэм, но вслух сказала: — кто был рядом со мной.

— Я не могу этого обещать, Сэм, но если это будет в моих силах… — Малкольм развел руками, давая понять, что если сможет, то оставит его в живых.

— Спасибо, — произнесла Сэм и в знак благодарности коснулась губами щеки Малкольма, отчего он вздрогнул, и сила волной всколыхнулась в нем.

В этот момент Сэм почувствовала неимоверное притяжение к нему. Эмоции отразились в ее глазах, и их прочел Малкольм, как открытую книгу. Он коснулся ее рук, плечей, опустил свою голову рядом с ее, и сила бушевала между ними, плескалась, как в двух сосудах, перепрыгивая из одного в другой и обратно.

— О боже, — прошептал он.

— Малкольм, — прошептала она, и не знала, ее ли это слова, или слова силы, так сильно жаждущей их обоих.

— Нет! — Малкольм разорвал их связь неимоверным усилием воли, оттолкнул Сэм и растворился в ночи.

Сэм осталась сидеть на скамейке, продолжая дрожать. Она не понимала, что происходит. Опустошенная поднялась и побрела в сторону дома Билли, ночь уже была почти на исходе, не самая легкая и однозначная ночь в ее жизни.

— Полковник Рустер? — произнес Чарльз в трубку.

— Вы знаете который час? — прохрипел с того конца раздраженный голос.

— Да, я знаю, который час. Это Чарльз.

— Сукин сын. Вам не пройдет даром это нападение на наше отделение! Вы понимаете, что вы сделали?

— Я знаю, что я сделал, оставьте свое негодование, потому что я собираюсь сделать вам подарок.

На том конце трубки насторожились и замолчали.

— Какой еще подарок?

— Я говорил Вам, что Вы зря гоняетесь за Дорианом. Он не был старейшим. А прямо сейчас в нашем городе находится настоящий старейший.

— И с какой стати вы мне это говорите? — поинтересовался полковник уже вполне пробудившимся голосом.

— Скажем так: мы с ним не друзья.

— Вы знаете, где он остановился? — деловым тоном осведомился полковник.

— Я знаю, с кем он.

Глава 24

На следующий день Сэм не знала, чем себя занять. В голове крутились разного рода мысли по поводу вчерашней ночи, но ни одна из них не могла объяснить произошедшего. С Элли и Чарльзом, должно быть, будет покончено, как только наступит ночь. И судя по мощи, которую она успела ощутить в Малкольме, это не займет много времени. Но что будет дальше? Этой же ночью он придет за ней? Задует ее хрупкую человеческую жизнь, как свечу? И как поведет себя сила, ведь она еще никогда так стремительно не пробуждалась, как при близости к Малкольму. Это и пугало, и притягивало. Короткий сон на рассвете не принес ей ни ответов, ни встречи с Дорианом, как она надеялась. Она осталась слепой и беспомощной, одинокой, как и несколько часов назад. Поглощала ли ее темная сторона вампиров, не переиграла ли она в их игры, когда пила их кровь? Возможно, все, что с ней сейчас происходило, было признаками изменения? Но тогда по-прежнему оставалось непонятным, почему это так напугало Малкольма. Трансформирующийся человек вряд ли обратил бы на себя хоть сколько-нибудь внимания такого существа, как он. Быть может загадка крылась в личности Малкольма, в его возрасте.

— Поискать что ли в интернете по портретам исторических личностей, имени. — Подумала Сэм. — Может, удастся найти какое-то совпадение.

Заварив себе чашечку кофе в экзотической турке с мамонтами, Сэм удобно устроилась за кухонным столом с ноутбуком Билли.

— Так, поищем что-нибудь по Малкольм и описанию внешности… Малкольм Пратчет, диктор, нет, это не то. Малкольм Доннаван — солист группы Ремзис. Не, это тоже не то. Плащ, черный, седые… Вампир — ого, сколько ссылок, это совсем ложный путь.

Сэм перебирала комбинации ключевых слов, пока кофе совсем почти не остыл, и тут наткнулась на ссылку на сайт, который принадлежал ПБВ. Там говорилось о том, что разыскивается пропавший военный и предлагалось вознаграждение за любую информацию о нем. Также упоминалось, что последний раз его видели с девушкой, фото которой было там же. Это было ее фото, фото Сэм.

— Ничего себе, — пробормотала Сэм. На сайте также было размещено довольно точное описание Малкольма. Сэм бросила свой кофе, оделась на скорую руку и вышла из квартиры. Первое, что она заметила, — это расклеенные по городу фотографии.

— Да они начали настоящую охоту… — потрясенно прошептала она. Сорвала несколько фотографий и вернулась обратно в квартиру.

— Вот черт, черт. — Все еще сильнее осложнялось. Только ПБВ на хвосте ей снова не хватало. Тут и гадать было нечего, кто это все устроил. — Чарльз, — с ненавистью выплюнула она.

Этот гад намеревался убить их одним ударом. Избавиться одним махом от обоих, пока он нежится в своей постельке. И, главное, как предусмотрительно он предоставил ее фото — чтобы она уже никак не добралась до него днем. Чтобы сидела в своей норе, пока не вычислят Малкольма. Значит, он тоже догадался, понял с первого взгляда, что она не принадлежит ему, а только притворяется. Да, паршивая из нее актриса, совсем никуда — все большие злые вампиры раскусывают ее сходу, и только глупая Элли приняла все за чистую монету.

— Что же делать? — мучительно простонала Сэм. — Нельзя, нельзя им позволить добраться до Малкольма, потому что следующая буду я, и тогда никто не закопает гнусную чету Чарльзов.

— Билли? Ты когда шел на работу, смотрел вообще по сторонам?

— А что? Ты чего на таком взводе, не с той ноги встала? Поспи еще, детка, я знаю, что тебя сегодня принесло на рассвете. — И Билли многозначительно цокнул языком.

— Перестань. Раскрой глаза — мои фото расклеены по всему городу.

— Ты — новое лицо Лакруа? — сострил Билли.

— Нет. Я — мишень, которую сейчас в городе не ищет только ленивый.

— Детка, подожди. — Билли с кем-то говорил, слышны были голоса. — Тут пришла Кэт. Она говорит, что твои фотографии расклеены по всему городу.

— А я тебе о чем говорю?!

— Во что ты вляпалась?

— Это слишком долго объяснять.

— Но сейчас ты, конечно же, попросишь меня о помощи. — Обреченно заметил Билл.

— Билли, мне больше не к кому обратиться.

— Я знаю. Ты живешь в моем доме.

— Да, ты и так много для меня сделал, я понимаю, но Билли, пожалуйста.

— Реально волшебное слово, — мрачно заметил Билли. — Чего ты хочешь?

— Я хочу, чтобы ты по своим каналам нашел парня, которого они ищут, первым. И сказал мне.

— Это ведь явно не все? — поинтересовался Билл.

— Билли, пожалуйста.

— Хватит добивать меня своим волшебным словом. Я должен хотя бы понимать, что и почему я делаю.

— Я обещаю объяснить тебе все потом.

— И ты мне объяснишь, Сэм, черт тебя дери. — На этих словах Билл положил трубку.

А Сэм стала лихорадочно соображать, что делать, когда Билли обнаружит Малкольма. Необходимо будет как-то переместить его, при этом не навредив ему. «Ирония жизни», — подумала Сэм, — «так заботиться о собственном убийце». Но она заботилась о правосудии для Чарльза, полковника, психа-профессора, если он еще жив, и подобных им.

Глава 25

Билл перезвонил ближе к вечеру.

— Он в квартире, которую снимал раньше Дориан, возле…

— Возле железной дороги, я знаю. Спасибо, Билли, — голос Сэм был пустым и печальным.

— Мне жаль, Сэм. Мы с тобой об этом не говорили.

— И не надо, — остановила его Сэм. Поблагодарила еще раз и положила трубку.

Никакого гениального плана в ее голове не было. Она просто надела кепку, солнцезащитные очки и все в той же футболке с шортами отправилась в бывший дом Дориана. Прежде чем зайти в подъезд, она убедилась, что за ней никто не следит. Но никто не проявлял к ней никакого интереса. Тогда Сэм поднялась по знакомой лестнице, потянула вниз ручку квартиры, и когда дверь оказалась заперта, почти машинальным движением потянулась к тайнику, в котором хранился запасной ключ. Дверь бесшумно открылась, и она вошла внутрь темного помещения. Здесь, казалось, ничего не изменилось — даже запах оставался прежним, таким, как она его помнила. Все было настолько знакомо, что казалось сейчас сзади ее обнимут любимые руки, и глубокий голос начнет ей рассказывать что-то о тьме и смысле жизни. Сэм вздрогнула, сбрасывая с себя воспоминания. Нужно было сосредоточиться. Еще по дороге сюда она решила, что уложит его в здоровый черный чемодан, который был у Дориана, вызовет такси, и попросит за дополнительную плату погрузить багаж. Она заглянула в кладовку, убедилась, что чемодан на месте, и встала как вкопанная, осознав, что не представляет, куда его везти. Везти его к Билли — это полное безумие, в гостиницу — самоубийство. На кладбище? Да, и попросить таксиста закопать его там. Сэм устало опустилась на пол прямо перед кладовкой. Что-то она плохо соображает последнее время — наверное, все те же магнитные бури, что и с Малкольмом.

— Сэм? — Малкольм стоял прямо за ней, обнаженный до пояса.

— Ой, извини, я тебя разбудила? — автоматически спросила она и тут же сконфузилась от идиотизма сказанного.

Он приобнял ее за плечи, успокаивая и давая понять, что все в порядке. Вот тогда Сэм и прорвало: знакомые запахи, обстановка, холодное прикосновение его рук — все это была несбывшаяся история ее любви. Сэм заплакала и не могла остановиться. Он все понял без слов и просто молча прижал ее к себе. На этот раз ничего странного не произошло, только девушка плакала на руках у бессмертного.

— Что случилось? — спросил он, когда Сэм немного успокоилась.

— Я была здесь с Дорианом…

— Я уже догадался, я не об этом.

— А, это, — Сэм облегченно всплеснула руками, — Чарльз и тебя сдал в ПБВ.

— Не убей змею сразу, и она ужалит тебя в агонии. — Задумчиво произнес Малкольм. — И ты пришла меня предупредить? — Его это явно начинало забавлять.

— Нет.

— Убить? — Малкольм изящно вскинул бровь.

— Да нет же.

Малкольм продолжал вопросительно смотреть на нее.

— Спасти, — пробормотала Сэм, сама теперь понимая всю смехотворность своей затеи. Вот уже перед вторым вампиром в своей жизни она выглядит полным клоуном.

Малкольм расхохотался.

— Я, пожалуй, пойду. — Сказала Сэм, направляясь к двери.

— Ты и его спасала. Из любви. — Сказал Малкольм. — Зачем ты спасаешь меня?

— Из расчета. — Огрызнулась Сэм. — Ты обещал убить моих врагов.

— И тебя. — Добавил Малкольм, пристально глядя Сэм в глаза.

— И меня. — Сэм выдержала взгляд, не дрогнув. — Лучше ты, чем ПБВ.

Малкольм сделал молниеносное движение и оказался почти вплотную к Сэм.

— Ты уверена, что я лучше? — прошептал он, склонившись над ней. И в этот момент пламя, жившее в ней, поднялось и нежно коснулось его груди. Малкольм отдернулся и странно посмотрел на нее.

— Мне нужно разобраться со всем этим. Ты можешь остаться здесь, — сказал он, одеваясь.

— И ты не боишься, что я сбегу? — поинтересовалась Сэм.

Он изобразил для нее большую добрую улыбку и сделал широкий жест руками:

— Беги, если тебе так больше нравится.

— Ясно. — Сэм прошла в комнату и забралась в кресло с ногами, опустив голову на колени. В окне виднелся свет фонарей и крыши других домов. Сколько раз смотрел из этого окна Дориан, о чем он думал тогда… Если где-то и заканчивать свой путь — так здесь, там, где он и начался. Сэм вспомнила их креативное агентство, в котором она работала, казалось, лет сто назад, и решила напоследок исполнить данное обещание — позвонила Билли.

— Что на этот раз? — Билли не сомневался, что услышит очередную просьбу.

— Ты удивишься, но ничего. Я готова рассказать тебе то, что ты хотел знать.

— Да, детка, — после некоторой паузы отозвался Билли, — ты умеешь удивить. Ты знаешь «кривого Пью»?

— Да, знаю.

— Тогда я жду тебя там. И загримируйся как следует — я не хочу пропустить историю только потому, что тебя загребли безумные фанатики.

— Мне надеть на голову чулок?

— Ну сообрази что-нибудь пооригинальнее. Или креативщик в тебе умер?

— Заткнись, Билли, — беззлобно ответила Сэм.

— Жду тебя.

— Да уж, — произнес Билли. Коктейль остался нетронутым рядом с ним на столе, и это о многом говорило. — А я то еще думал, до чего странноватый малый, этот Дориан. Да и Джейк о нем как-то странно отзывался, а до меня все не доходило, на что он намекает.

— Да ты хоть раз видел его, будучи трезвым, Билли? — раздосадовано спросила Сэм.

— Ладно тебе, а то ты становишься похожа на Тома. Нет, ну ты только подумай. Пока мы тут себе живем, творим и сидим в барах, где-то идут эпические войны человечества с бессмертными, льется кровь, гробы, клыки и все такое…

— Ну что ж, пожалуй, я оставлю тебя помечтать над этим, а сама отправлюсь домой.

— Ты же живешь у меня. — Возмутился Билли. — Вместе пойдем.

— Нет, Билл, с этого момента наши дороги расходятся. И я рассказала тебе обо всем этом только потому, что знаю, что тебе никто не поверит, даже если ты проговоришься. Все знают, как ты не любишь выпить, так что даже если бы ты на каждом углу пел про чертей с шерстью и хвостами, это никого бы не смутило.

— Ну, спасибо. — Ответил Билли. — Но куда ты пойдешь, если не ко мне? На тебя охотится весь мир, включая сумасшедших военных.

— И не только.

— Подожди, Сэм, но ты сказала, что тот чувак, которого я для тебя сегодня нашел, позаботится о Чарльзе с его подругой.

— Верно.

— Тогда что ты не договариваешь?

— Когда он позаботится о них, он позаботится и обо мне, Билли.

Билли замолчал и улыбка исчезла с его лица.

— Сэм, а если ты заляжешь на дно? У моих друзей есть домик в ста километрах от города.

— Билли, спасибо тебе за все, но ты не понимаешь. Он найдет меня, куда бы я ни залегла. Поэтому незачем подвергать опасности других людей.

— Но какая опасность…

— Я говорю не только о Малкольме, но и о людях из ПБВ, которые потом не дадут им жизни. Пока существует эта организация, я — как мишень, наклеенная на грудь людей, которые со мной общаются. — Сэм тяжело вздохнула. — И тебя это тоже, к сожалению, касается. Постарайся сделать вид, что ты ничего не знаешь, хорошо? Если вдруг прийдется.

— Да ладно, я выкручусь.

— Спасибо, Билл, — Сэм последний раз посмотрела на него и крепко пожала руку.

— Удачи, детка, — грустно улыбнулся он.

Глава 26

Когда Малкольм вошел в квартиру, Сэм спала, свернувшись калачиком в кресле, закутавшись в плед. Он сел рядом с ней, опершись спиной об открытую балконную дверь, и устало закрыл глаза. Ночь была длинной, перед его взглядом стояла заплаканная Элли, кричащая, что они ничего не сделали, хватающая его за ноги, умоляющая оставить их в живых и невозмутимый высокомерный Чарльз, прекрасно осознающий, что это конец. Надо отдать ему должное, он не был глупым, и трусом тоже не был. И сделал всего одну мерзость напоследок: сказал, что вампирская шлюха перешла теперь в пользование к новому хозяину. Малкольм смотрел на ее хрупкие запястья, острые коленки, торчащие из-под пледа и думал, что она больше напоминает одинокого ребенка, чем взрослую женщину. Было в ней что-то трогательное и беззащитное, хотелось прижать ее к себе и никогда не отпускать, чтобы новые беды не свалились на ее голову.

— Мне не обязательно убивать тебя, — произнес Малкольм, поправляя плед, — достаточно просто оставить тебя одну.

В этот момент Сэм зашевелилась, что-то захныкала, потом снова затихла и прошептала:

— Нарага…

Ручка кресла рассыпалась в руке Малкольма от усилия, с которым он ее сжал. Сэм открыла глаза:

— Малкольм? — испуганно произнесла она.

— Извини, что разбудил, — ответил он, тут же взяв себя в руки.

— Ты уже вернулся?

— Да. Все кончено.

Сэм судорожно выдохнула.

— Ты пришел за мной?

— Не сегодня. — Малкольм поднялся и направился к двери. — Мне пора.

— Ты не останешься?

Он развернулся в дверях, пристально посмотрел на нее:

— Чтобы ты убила меня, когда тебе уже ничего не мешает?

— Я бы не стала… — начала говорить Сэм, но Малкольм ее резко оборвал, снова возникнув в опасной близости от нее.

— Ты хоть сама знаешь, кто ты?

— Я не понимаю, — пробормотала она.

— Именно, — и Малкольм растворился в пространстве.

— И вам до свидания, и хороших снов, и спасибо, что предупредили меня, — проворчала Сэм, перебралась на ковер и тут же снова выключилась. Она уже давно не была так спокойна: если ПБВ даже и найдет ее здесь, Малкольм все равно убьет ее, поэтому переживать было не о чем.

По окнам барабанил дождь, когда Сэм проснулась. Было все еще темно, но в соседней комнате горел свет. Осторожно ступая, она заглянула туда, но там никого не было, а когда развернулась обратно, перед ней стоял Дориан в своей любимой голубой рубашке под цвет глаз. От неожиданности и удивления Сэм высоко ойкнула. Он засмеялся.

Назад Дальше