Идеальная невеста - Гудмен Марта 9 стр.


— Нет. И я вовсе не рассчитывала, что…

— Я тоже не рассчитывал. — Винсент легонько сжал ей руку, словно подтверждая: все произошло стихийно, помимо их воли. — Но не могу сказать, что не думал о тебе… — он снова вздохнул, — весь сегодняшний вечер.

— Я тоже мечтала о тебе, — призналась Сильвия, стремясь отчасти снять с Винсента ответственность за случившееся.

К чему отрицать, что влечение их взаимно? К чему отрицать, что ей отчаянно хотелось изведать, каково это — быть с ним…

Винсент выпустил ее руку, приподнялся на локте и внимательно посмотрел на молодую женщину. Она храбро выдержала его взгляд, понимая, что прятаться от правды бесполезно. Что у него на уме? В темноте выражение лица понять трудно. Однако особой озабоченности на нем вроде бы не отражалось. Скорее, легкая задумчивость.

— Что есть, то есть, — прошептал он, как если бы не совсем еще привык к неожиданному повороту событий, хотя, безусловно, оценил его по достоинству.

Сильвии отчаянно хотелось упокоиться на том, что Винсент вроде бы рад и счастлив, и прогнать все прочие мысли. Но в мозгу снова и снова звучали его слова: «Что есть, то есть». Невольно возникал мучительный вопрос: а как же Оливетт? Она ведь тоже есть!

А получается, что о своей невесте Винсент и не вспоминает…

Вопросы так и рвались с языка, и все же не разумнее ли не поднимать болезненной темы? Всего лишь несколько часов назад Винсент признал, что целовать ее, Сильвию, «несправедливо и нечестно». Куда же с тех пор подевались его представления о чести и порядочности?

Взгляд его скользнул по ее обнаженной фигуре, а вслед за взглядом тот же путь проделала рука, нежно лаская мягкие, плавные изгибы, отчего во всем теле вновь пробудилось электризующее покалывание. А все тревожные мысли об Оливетт Колдуэлл в очередной раз вылетели из головы.

— Ты прекрасна так, что голова идет кругом… Каждая линия, каждая черточка в тебе — совершенство, — прошептал Винсент, даря ей надежду на продолжение чудесной ночи.

И хотя Сильвия знала, что это неправда, слышать подобные слова из его уст было истинным наслаждением, поэтому спорить она не стала. Кроме того, прикосновения Винсента и впрямь заставляли ее чувствовать себя несравненной красавицей. Что за блаженство — упиваться ощущением того, что ты нужна и желанна, что за чудо — переживать подобное с мужчиной, лучше которого в целом мире нет!

Все это придало ей храбрости. И Сильвия принялась ласкать любимого неспешно, намеренно растягивая чувственное удовольствие теперь, когда первое нетерпение, бросившее их в объятия друг друга, схлынуло. В ее глазах Винсент и впрямь был идеалом во всех отношениях. Она наслаждалась возможностью прикасаться к нему, как и где вздумается, радовалась его мгновенным откликам.

Это не просто секс, думала Сильвия. Они предаются любви в полном смысле этого слова. Все ее существо постепенно затягивал водоворот эмоций. Она словно качалась на волнах прилива и отлива, заново переживая всю неохватную гамму ощущений — от легкой чувственной дрожи до головокружительных взлетов к вершинам экстаза. И никаких запретов, никаких ограничений — лишь краткие остановки в бесконечном путешествии в любовь.

Во время акта любви ни один из них не произнес ни слова. Слова были не нужны. Они и так непрестанно общались на куда более тонком, инстинктивном уровне… Разговоры лишь препятствовали бы взаимопониманию, поскольку есть на свете вещи, которые словами не выразишь. Лучше просто отдаться на волю чувств.

Эта ночь любви стала для Сильвии откровением: вот как, оказывается, бывает, когда партнеры идеально подходят друг другу, вот каково это дурманящее сочетание благоговения и нежности, восторга и страсти! Насыщение пришло далеко не сразу, а с ним — блаженная истома, постепенно усыпившая обоих.

Это начало или финал?

Ни один из них так и не дерзнул задать этот вопрос. Время покажет…

8

— Мама?

Взволнованный шепот девочки и прикосновение крохотной руки к щеке мгновенно разбудили Сильвию. Она открыла глаза и увидела Эстреллу, которая смотрела на нее с удивлением. В мыслях молодой женщины мгновенно прояснилось, а в следующий миг ее обуял ужас: она в постели с Винсентом Бьюмонтом!

Сильвия поднесла палец к губам, предупреждая возможные расспросы дочери.

— Ступай в свою комнату, маленькая. Мама сейчас придет. Хорошо?

Эстрелла неохотно кивнула, хотя явно сгорала от любопытства. Сильвия мысленно возблагодарила судьбу за то, что девочка послушалась, не споря и не возражая. Она понятия не имела, что сказать дочери. Ей требовалось время, чтобы все обдумать, а вот времени у нее как раз и не было. Ясно было одно: не следует втягивать Эстреллу в ситуацию, слишком сложную для понимания ребенка. Ведь дети видят все в черно-белом свете и компромиссов не признают.

Хорошо хоть Эстрелла не могла видеть, что оба они раздеты, а то вопросов было бы наверняка больше. Сильвия спрыгнула с кровати, радуясь уже тому, что уснула, натянув одеяло до подбородка. Ей и без того предстояло многое решить для себя… Ситуация и впрямь сложилась непростая, учитывая помолвку Винсента с Оливетт Колдуэлл…

Одеваясь, Сильвия посмотрела через плечо на Винсента. Густые светлые волосы спутаны, на подбородке выступила щетина, но от этого его лицо не показалось ей менее прекрасным. Даже спящий Винсент пробуждал в ней желание. Она мгновенно вспомнила то, что сейчас скрывало одеяло, — его восхитительные мускулистые плечи, гладкую атласную кожу, соблазнительные завитки волос на груди…

Сильвии отчаянно захотелось вновь к нему прикоснуться. Но имеет ли она право? Не запретное ли это удовольствие? Молодая женщина поспешно натянула футболку — прости-прощай роскошное вечернее платье! — и застегнула пуговицы на хлопчатобумажной юбке. Сильвия чувствовала себя едва ли не вором, когда осторожно собирала свои вещи, — так боялась она разбудить Винсента.

Лучше всего было исчезнуть «с места преступления» и как можно скорее уехать домой вместе с Эстреллой. А Винсент пусть сам разбирается со своей жизнью и приезжает к ней, если сочтет, что прошлая ночь и впрямь имеет для него какое-то значение.

Сильвия поежилась точно от холода — воспоминания о пережитом по-прежнему владели ею. На цыпочках выскользнула она из комнаты няни, бесшумно притворив дверь — словно отгородившись от возникшей вчера близости. Станет ли Винсент развивать их отношения или… Сильвия тряхнула головой, не желая думать об ином исходе.

Винсент, если захочет, узнает у тети, где она живет и работает. Если мужчина заинтересован в женщине, кому, как не ему, сделать первый шаг? Он либо появится у ее двери, либо… не появится. В любом случае, очень скоро она узнает свои шансы. А сейчас лучше заняться Эстреллой.

Девочка сидела на кровати, болтая ножками, и терпеливо дожидалась появления матери. Огромные карие глаза так и лучатся любопытством. Ободряюще улыбнувшись дочке, Сильвия поставила у двери сумку, а рядом осторожно положила целлофановый пакет с вечерним платьем.

— Давай-ка одевайся. — Сильвия вытащила из сумки полотняный брючный костюмчик и протянула его девочке. — Сама справишься?

— Конечно. Но, мама…

— Шшш! В замке все еще спят. Поговорим, когда спустимся.

Эстрелла недовольно поморщилась, однако послушно принялась стягивать с себя пижаму. Воспользовавшись короткой передышкой, Сильвия устремилась в ванную. Нужно было по возможности привести себя в приличный вид, причем как можно скорее. Наверняка по пути к выходу они с Эстреллой кого-нибудь встретят. К тому же нельзя уйти, не поблагодарив мисс Бьюмонт за гостеприимство, — пусть не лично, если хозяйка дома еще спит, то хотя бы через слуг.

И при этом хорошо бы избежать бесед по душам, как и неловких ситуаций… по крайней мере, в присутствии Эстреллы. То, что девочка видела их с Винсентом в постели, — плохо само по себе. А если она еще и ляпнет что-нибудь неподобающее перед Патрицией Эсперансой Джермейн Бьюмонт или ее домочадцами станет и того хуже. Господи, пусть все останется втайне! — взмолилась Сильвия.

Когда она с дочкой спустились вниз, часы как раз пробили семь. Оставив малышку и вещи в просторной прихожей, молодая женщина отправилась на поиски слуг, и в кухне, к превеликому своему облегчению, обнаружила Маргарет. Экономка приветливо улыбнулась ей, но, услышав, что Сильвия зашла попрощаться, встревоженно нахмурилась.

— Но госпожа Бьюмонт рассчитывает, что вы останетесь к завтраку, — заметила старушка.

Сильвия принялась пространно извиняться и оправдываться, попросила передать горячую благодарность хозяйке за гостеприимство и заверила, что лишь неотложные семейные дела лишают ее удовольствия позавтракать в обществе мисс Бьюмонт. Что это за семейные дела, она благоразумно уточнять не стала.

— Пожалуйста, передайте мисс Бьюмонт мою искреннюю благодарность и извинения. Она все поймет, — окончательно смешавшись, пролепетала Сильвия и, невзирая на уговоры Маргарет, едва ли не бегом устремилась в прихожую, подхватила вещи и вытолкала дочь за дверь.

По счастью, только когда они уже шли к машине, Эстрелла сочла, что настало время вопросов.

— Мама, а кто был тот дяденька в твоей постели?

— Ты же с ним познакомилась на прошлой неделе, разве не помнишь? Он тебе птичек в вольере показывал.

— По-омню. Он добрый. И веселый.

— Верно. А здесь, в замке, его дом.

— А что, у него своей кровати нет?

— Есть, конечно. Просто вчера ночью он зашел к тебе в комнату проверить, удобно ли ты устроилась. А ты проснулась и заплакала. Помнишь?

Эстрелла с сомнением покачала головой.

— Ну так вот, ты проснулась, заплакала, а Винс… ну, тот добрый дядя, взял тебя на руки, укачал и снова уложил в постельку. А потом мы решили немного подождать и посмотреть, крепко ли ты уснула и не плачешь ли больше, и пошли в мою комнату. Ну, мы ждали, ждали, а потом устали и сами уснули.

Эстрелла на мгновение задумалась, а потом кивнула с серьезным видом.

— Да, эта кровать большая. Он легко поместился.

— Еще как легко. — Простодушная детская логика все расставила по своим местам, и Сильвия облегченно перевела дух.

— Мама, правда, он хороший дядя? — на всякий случай решила уточнить Эстрелла.

— Конечно, хороший, — от всего сердца заверила ее Сильвия.

Для Оливетт Колдуэлл он уж точно слишком хорош! Но собирается ли Винсент разрывать помолвку? Нельзя же изменить невесте и жить дальше как ни в чем не бывало?

И надежда вновь сменилась в ее душе мучительной тревогой. Неужели прошлая ночь ничего для него не значит?.. Нет, так просто не может быть!

Винсент просыпался медленно, словно не желая вот так сразу расставаться с блаженным ощущением, пережитым во сне. И, лишь стряхнув с себя дрему, он со всей отчетливостью осознал источник этой счастливой удовлетворенности. Он вспомнил про Сильвию.

Сильвия…

Но разве они не уснули, сжимая друг друга в объятиях? Обнаружив, что в кровати никого, кроме него, нет, Винсент открыл глаза и сел.

Сильвия исчезла. Более того, взгляд не находил в комнате никаких следов ее пребывания. Винсент посмотрел на часы: пять минут десятого. Неудивительно, что она уже встала. Дочка ее, надо думать, вскочила несколько часов назад. И то, что в темноте ночи им обоим казалось столь естественным и правильным, в безжалостном свете утра Сильвия могла воспринять совсем иначе. А уж если маленькая Эстрелла, проснувшись, обнаружила их в одной постели, что в создавшихся обстоятельствах вполне вероятно, то Сильвия и впрямь оказалась в ужасном положении.

Винсент недовольно нахмурился. Только бы Сильвия не снимала с него ответственности за происшедшее! Незачем усложнять ситуацию, и без того непростую. В конце концов он виноват, и даже больше, чем Сильвия. Ведь это он к ней пришел, а не наоборот. Хотя конечно же ни на что подобное он не рассчитывал… Заявив Оливетт, что разрывает помолвку, он стал размышлять о том, каким представляет себе удачный брак. И выходило, что он мечтает о жене, которая разделяет его интересы и ценности, которая любит детей так, как он…

И тут ему стало не по себе. Сказал ли он Сильвии о том, что разорвал помолвку с Оливетт? Что он вообще ей наговорил в пылу страсти? Винсент смутно припоминал, что Сильвия вроде бы возражала против его присутствия в детской, спрашивала, почему он здесь, а не с Оливетт… И он ответил: «Забудь про Оливетт!»

Черт подери, этого недостаточно! Один Господь знает, что могла подумать Сильвия нынче утром, да только вряд ли это было что-нибудь хорошее. И во всем виноват только он один. Почему он со всей определенностью не сообщил молодой женщине о своих изменившихся обстоятельствах? Он позволил себе забыться в сладком дурмане страсти, жадно упиваясь всем тем, что она могла и хотела ему подарить, и о делах насущных так и не вспомнил.

Ну что ж, настало время задуматься и о них.

Ему вдруг пришло в голову, что Сильвия, возможно, еще в замке — например, завтракает с его тетей. Шанс, конечно, невелик, потому что при создавшихся обстоятельствах она вряд ли задержалась бы тут лишнюю минуту, но вдруг…

Винсент сбросил одеяло, вскочил с кровати, собрал с пола одежду и бегом кинулся в свою спальню, боясь одного: как бы не встретить кого-нибудь по дороге. Ему повезло. Он по-быстрому принял душ, побрился, оделся и уже в половине десятого входил в столовую. В мыслях его прокручивались самые разные сценарии, но по большому счету Винсент понятия не имел, что ждет его за дверью.

Переступая порог, он ощутимо напрягся. Ему вовсе не хотелось, чтобы тетя вмешивалась в его с Сильвией отношения, прежде чем он сам в них разберется. Хорошо бы им объясниться наедине, прежде чем показываться на глаза Патриции Эсперансе, но такое вряд ли возможно.

Кажется, лучшим выходом было бы объявить с порога, что помолвка с Оливетт расторгнута. Это сразу бы успокоило Сильвию и отвлекло тетю от его взаимоотношений с гостьей. Кроме того, не следует забывать об Эстрелле… Застала ли его девочка в постели с матерью?

Винсент уже было настроился решать проблему на нескольких уровнях сразу, но, обведя взглядом столовую, к своему сожалению, не обнаружил никого, кроме тети. Да и та не сразу его заметила, поскольку сидела, отвернувшись к окну. Окно выходило на восток, и тот, у кого хватало силы воли подняться с рассветом, мог вознаградить себя роскошным видом всходящего над океаном солнца.

В тот день рассвет конечно же давно миновал, но лазурная поверхность океана переливалась и искрилась под лучами солнца, словно расплавленное золото. Зрелище это пленяло и завораживало. Вот и Патриция Эсперанса в очередной раз залюбовалась восхитительной картиной. Чашка с кофе стояла на столе рядом с нею, одинокая, забытая. Завтрак уже убрали. На общество племянника мисс Бьюмонт не рассчитывала, так как знала, что по субботам он обычно остается ночевать у Оливетт. А если Сильвия с дочкой здесь и были, то давно ушли.

Гадая, как лучше поступить, Винсент остановился. Но вот Патриция Эсперанса стряхнула с себя оцепенение, одной рукой взяла чашку с кофе, а другой позвонила в колокольчик, призывая Маргарет. И путей к отступлению у Винсента не осталось. Тетя подняла глаза и окинула племянника оценивающим взглядом.

— Висенте, какой сюрприз! — протянула она, впрочем, особого удивления в ее голосе не прозвучало.

— Доброе утро, абуэлита, — поздоровался Винсент и словно бы невзначай осведомился: — А твои гости уже уехали?

— Ты имеешь в виду Сильвию Морено с дочерью? — Почтенная дама вопросительно изогнула бровь: о том, что арфистка заночует в замке, она племяннику не сообщала.

— Вчера Сильвия обмолвилась, что ты вроде бы пригласила ее остаться, — быстро пояснил Винсент.

— Увы! Я так рассчитывала, что Сильвия с девочкой позавтракают со мною вместе, но они уехали рано утром.

Патриция Эсперанса явно расстроилась. Винсент же убито уставился в пол: угрызения совести пробудились в нем с новой силой. Понятно, что Сильвия, не помня себя от смущения, обратилась в бегство. Она спасалась от ненужных расспросов, от унижения, в конце концов! И в эту двусмысленную ситуацию поставил ее не кто иной, как он. Так что исправлять положение полагается опять же ему!

Назад Дальше