Кроткая женщина - Ред Гарнье 11 стр.


— Извини, но это не было похоже на любовь! — солгала Бет.

Лэндан отбросил ее руку и осушил свой бокал одним большим глотком.

Затаив дыхание от ярости, Бет прижала руку к груди.

— Я — твоя месть, Лэндан, почему ты не можешь просто признать это? — закричала она. — Око за око. Жену за жену.

Лэндан так настаивал, чтобы она переспала с ним! Бет была уверена, что это его личная война с Гектором.

Раздался еще один раскат грома.

Лэндан отошел от Бет в противоположный конец комнаты. Положив ладонь на холодное стекло окна, он наблюдал за стекающими по нему каплями дождя. Его голос прозвучал со странной тяжестью:

— Со мной сыграли злую шутку.

Бет смотрела на его широкую спину. Она была так зла на него и в то же время так любила его… И внезапно ей показалось, что Лэндан никогда не ответит на ее любовь.

— Почему ты позволила ему прикасаться к себе? Ты скучала по его прикосновениям? Ты хотела этого? — устало спросил Лэндан.

— Нет! — Бет задыхалась в ужасе от мысли, что он мог так думать.

— Ты отказывала мне все это время, потому что хотела его? Прошлой ночью ты представляла Гектора вместо меня? Когда ты пришла ко мне, ты…

— Прекрати! Прекрати!

Лэндан уперся пылающим лбом в холодное стекло, с сожалением покачал головой.

— Почему ты не доверяешь мне? — прошептал он.

— Я доверяю, Лэндан, я доверяю! Я была напугана. Я должна была знать, что с моим сыном все в порядке. Я была беспомощна всю свою жизнь, была этакой хорошей маленькой женой. Но больше я не хочу быть такой!

Лэндан развернулся:

— Бет, ты больше не его жена, ты моя. Моя жена! — проревел он.

— Я знаю! — крикнула она в ответ.

— Тогда почему я не имею права знать, что моя жена встречается с моим заклятым врагом? Я поклялся защищать тебя, Бетани, тебя и твоего сына. О боже! Этот человек, этот ублюдок забрал мою первую жену, и он думает, что сможет отнять у меня вторую?!

Бетани впервые осознала, что Лэндан так бесится не только потому, что заботится о ее безопасности, но и потому, что ужасно ее ревнует! И он говорит о ней как о настоящейжене. Она понизила голос.

— Я в порядке, — сказала она так тихо, что засомневалась, услышал ли он, — и я никуда не ухожу.

Лэндан промолчал в ответ.

— Я не целовала его, — повторила Бет надломленным голосом. — Лицо Лэндана исказила мука, и у Бетани все перевернулось внутри. — Гектор хотел, чтобы я… вернулась к нему. Я замерла, когда увидела Дэвида в машине, но клянусь тебе, когда Гектор прижал меня, я крепко закрыла рот, и я…

Лэндан злобно прорычал что-то. Ветер распахнул оконные створки. Бет трясло от желания все наладить, но она не знала как…

— Я плюнула в него, — продолжила она через мгновение. — Я так была счастлива видеть Дэвида, пока он не увез моего мальчика…

Вспоминая, она всхлипнула и сложила руки на груди.

Прежде отомстить Гектору казалось ей таким простым делом. А теперь Лэндан считает ее лгуньей, столь же мерзкой, как Галифакс, столь же мерзкой, какой была Кристин, и эта мысль причиняла ей боль.

— Я не целовала его, — настаивала Бет, устремив взгляд в пол, не в силах больше смотреть в его осуждающие глаза. — Пожалуйста, поверь мне!

— Эти фотографии, Бет, — сказал Лэндан низким, уставшим голосом, — могут быть использованы против нас, если он когда-нибудь доберется до них. Однажды он уже выставил тебя проституткой, и он сделает это снова.

Бет собралась с духом и посмотрела ему в глаза:

— Мне все равно, что обо мне думают, пока мне веришь ты.

Наблюдая за ней, он засунул руки в карманы, будто не зная, что с ними делать.

— Бет, все, что нам нужно, — это убедить судью, что ты порядочная женщина.

В негодовании она закричала:

— Он угрожал мне! Схватил меня! Я убежала, как только смогла. Что я должна была сделать?

— Я убью его, черт возьми!

Ошеломленная этой угрозой, Бет замерла. Лэндан выругался и приблизился к ней.

— Он сделал тебе больно? — спросил он.

Бет затаила дыхание, когда он ловко расстегнул ее блузку и спустил ее с плеч.

Умирая от желания, она тихо стояла, когда Лэндан начал рассматривать ее. Он провел пальцами по ее горлу, по ее плечам, по ее локтям. Кожа была нетронутой. Лэндан облегченно вздохнул.

Он так и оставил ее там, где она стояла. Бет никогда не чувствовала себя настолько покинутой…

— У меня тоже был ребенок, — начал он, — и если ты заботишься о своем сыне так, как ты говоришь, тебе следовало бы держаться подальше от Гектора Галифакса.

— Это был не твой ребенок, Лэндан! — закричала она в гневе, проклиная его слепоту.

Бет не целовала Гектора. Все, что она хотела, в чем нуждалась сегодня вечером, — это в поддержке Лэндана, а не в его обвинениях.

Гробовая тишина, последовавшая за ее криком, была прервана, когда заговорил Лэндан:

— Что ты сказала?..

Бет понизила голос:

— Этот ребенок был сыном Гектора. Он не был… твоим.

Его руки сжались в кулаки, и он издал ужасный рев, пронизавший Бет. Боль от сказанных ею жестоких слов обрушилась на нее саму.

— Лэндан, мне очень жаль… — Она потянулась к нему, но он повернулся к ней спиной. — Лэндан, я не хотела говорить… Я увидела результаты ДНК. Он настоящий отец. Они встречались несколько лет. Им обоим нравилось вызывать друг у друга чувство ревности. Они женились на нас, чтобы досадить друг другу, назло.

Лэндана начал бить нервный хохот:

— Не говори… больше… ничего…

Бет беспомощно стояла посреди комнаты. «Что я наделала!»

Ей так сдавило горло, что она едва ли могла слышать свой собственный голос.

— Я понимаю, что должна была рассказать тебе об этом раньше…

— Ты знала все это время! Ты знала правду и позволяла мне думать… позволяла говорить о нем… ты…

— Это не имеет значения! — закричала Бет.

Он заорал и ударил кулаком в грудь:

— Это имеет значение для меня!

А если бы ей кто-нибудь сказал, что Дэвид не ее сын, что бы она почувствовала? Если бы Лэндан, мужчина, чьего уважения она добивалась, рассказал бы ей подобную новость таким же образом?

Она сжалась, ощущая себя совсем маленькой.

— Мне жаль, Лэндан… — сказала она тоненьким голосом.

Второй раз за сегодняшний день по ее щекам потекли слезы. Бет не знала, откуда в ней взялась храбрость заговорить вновь:

— Что теперь будет с нами? С Дэвидом?

Лэндан не взглянул на нее, глухо пробормотав:

— Я сказал, что верну твоего сына. И я верну.

«И что теперь будет с нами?»

Этот вопрос Бет не могла задать — где-то в глубине души она знала ответ. Так же отчетливо, как гром, она услышала слово «развод».

Теперь они стали врагами друг другу.

Глава 13

Лэндан прошептал ей на ухо несколько слов, и горячая дрожь пробежала по спине Бет.

— Притворись, что ты любишь меня, иначе нам никто не поверит!

Это был день, которого она так ждала!

Ее сердце бешено колотилось, пока она осматривала зал суда. Он был точно таким же, как и во время первого суда, — безликим и холодным.

Возвышавшееся над ними кресло судьи было еще пустым. Их адвокат просматривал свои записи. Мэйсан Доусон был молодым и безжалостным юристом, уже заработавшим дурную репутацию. Каждый раз при встрече с Бет и Лэнданом он уверял, что победа на их стороне, ведь он никогда не проигрывает.

Бет молилась, чтобы серия его побед не закончилась на ней.

На противоположной стороне за столом сидела адвокат Гектора, поглядывая на наручные часы. Это был правильный ход со стороны Галифакса — взять в адвокаты женщину, чтобы немного смягчить собственную репутацию.

На скамьях в зале суда также сидели родители Бет, миссис Гейдж, Гаррет, Джулиан, Кейт и даже Томас. Но каждой клеткой тела Бет чувствовала мужчину, сидевшего рядом с ней.

Лэндан просто излучал ярость.

Бет не могла перестать думать о платье, которое она надела, о комплекте нижнего белья, которое было под ним. Станет ли Лэндан узнавать, надела ли она то красное белье, как он просил?

— Он опаздывает, — прошептал их адвокат.

В ту же секунду распахнулась дверь и появился Гектор. Он был похож на человека, который только что столкнулся с бешеным львом и едва дошел до зала суда. На оливковом пальто виднелось пятно от кофе. Его волосы были взъерошены, лицо перепачкано грязью, как если бы он упал в лужу.

Подойдя к столу, где сидела его адвокат, Гектор сбросил пальто, его щеки горели. Удивленная адвокат тут же встала, и Гектор выпалил:

— Со мной все в порядке! Просто небольшие неприятности. — Он сверкнул глазами в сторону Лэндана.

Бет нахмурилась и всмотрелась в его непроницаемый профиль.

«Не устроил ли ему эти неприятности сам Лэндан?»

Лэндан, словно читая ее мысли, сел к ней поближе и настолько же изящно, как и неожиданно, коснулся длинными пальцами ее колена, взяв ее руку в свою.

Колени Бет затряслись, к горлу подкатил комок. Ей хотелось плакать. Бет знала, Лэндан держал ее руку для вида, но все же она ответила крепким рукопожатием.

Лэндан мягко сказал:

— Расслабься. Постарайся выглядеть уверенно.

Бет пыталась. Было не время показывать эмоции, вспоминать прошлые ужасные недели. Но она не могла перестать плакать внутри себя.

Бет не могла избавиться от ужасного чувства, будто она кого-то убила.

Она причинила Лэндану боль самым ужасным способом, и теперь он ненавидел ее.

Появился судья — лысый человек с решительной челюстью и ясными глазами.

— Дамы и господа, суд объявляется открытым. Заседанием руководит достопочтенный судья Прескот. Всем встать!

Когда Бет встала, она поймала на себе ледяной взгляд Галифакса и ответила ему тем же.

Ее родители и семья Лэндана заняли два первых ряда на их стороне. Они представляли объединенный фронт, уважаемую семью. От семейства Гейджей исходили флюиды той же власти и уверенности, что и от Лэндана.

Но… почему это не придавало уверенности самой Бет?

Потому что без уважения Лэндана Бет чувствовала себя отстраненной, словно не принадлежала к их семье. Не ощущая интереса Лэндана к ней, его защиты, она чувствовала себя обманутой.

— Ваша честь, — уверенно начал свою речь Мэйсан, — я выступаю сегодня перед вами от имени моих клиентов, Лэндана и Бетани Гейдж, с прошением полной опеки над Дэвидом Галифаксом. Лэндан Гейдж является полноправным гражданином этого общества в течение последних тридцати трех лет. Его жена, Бетани Гейдж. была в прошлом жестоко обвинена и испытала большую несправедливость. Мать, лишенная возможности дарить любовь, ласку, проявлять заботу в воспитании собственного сына. — Последовала драматическая пауза, во время которой Мэйсан оглядел зал суда, дождавшись, когда все внимание будет сосредоточено на нем. — Я прошу вас решить сегодня, кто является лучшим опекуном? Отец, подозреваемый в мошенничестве, отец, чья работа держит его долгими часами в офисе, речь идет о докторе Галифаксе, или благородная пара, уважаемый бизнесмен и преданная мать, чья забота необходима ребенку в возрасте Дэвида?

Мэйсан позволил вопросу задержаться в драматической тишине, прежде чем адвокат Гектора начала, ухмыляясь:

— Ваша честь, репутация доктора Галифакса безупречна. Всю свою жизнь он посвятил заботе о других, в особенности о своем сыне. Должен ли отец быть наказан за любовь к своему ребенку, которого он пытается защитить от пренебрежения его матери? Должен ли доктор Галифакс, заботившийся весь прошлый год о маленьком Дэвиде, подвергнуться дискриминации, будучи отцом-одиночкой? — Адвокат впилась взглядом в Бетани. — Принимая во внимание многочисленные любовные романы истца, в то время как она была замужем за моим клиентом, я сомневаюсь, что ее брак с мистером Гейджем будет длиться долго.

Затем вызвали Бет. Она поднялась на трибуну, чувствуя себя привязанной к электрическому стулу.

— Миссис Гейдж, сколько времени вы были замужем за Гектором Галифаксом? — задал вопрос Мэйсан.

Бет неотрывно смотрела на полосатый галстук адвоката. Это была единственная точка, на которой она могла сосредоточиться:

— Почти семь лет.

— Вы были счастливы в течение этих семи лет, миссис Гейдж?

Она скрестила руки:

— Я была счастлива, когда родился сын.

Мэйсан задумчиво стал вышагивать перед Бет:

— Вы были счастливы в последние годы вашего брака?

— Нет.

Мэйсан повернулся к ней лицом:

— Вы не были счастливы в браке с Галифаксом Гектором. — Он приблизился, выражение его лица было сосредоточенно, как и голос. — Можете ли вы рассказать суду, почему вы не были счастливы?

Пронизанная не только пристальным взглядом карих глаз Мэйсана, но и десятком других, Бет изо всех сил пыталась сообразить, с чего начать.

— Причинял ли он вам физический вред, миссис Гейдж? Изменял ли он вам?

— Да. Он изменял.

Мэйсан взглянул на судью:

— Гектор Галифакс изменял вам. Когда вы решили бросить его?

— Когда я узнала, что на протяжении всего нашего брака он любил другую женщину. И когда я это поняла, я разлюбила его… Возможно, никогда и не любила.

— Как мистер Галифакс прореагировал на это?

Гектор прожигал ее взглядом.

— У нас было несколько попыток расстаться, но каждый раз он уговаривал меня. Мне удалось уйти от него, только когда Дэвиду исполнилось шесть. Больше чем год назад.

— Его уговоры включали шантаж, миссис Гейдж? Например, в виде тех фотографий, представленных на первом слушании?

Бет заметила пачку фотографий в руках Мэйсана и почувствовала себя невероятно униженной. Одна лишь мысль о том, что Лэндан увидит эти снимки, где она в объятиях разных мужчин, пусть даже они и поддельные, вызвала у нее тошноту.

— Да, это действительно сыграло роль. И, конечно же, он угрожал забрать Дэвида.

— Ваша честь, могу ли я представить в качестве улик фотографии и лабораторный отчет, который свидетельствует, что эти фотографии фальшивые?

Судья взял из рук Мэйсана пачку фотографий и лабораторный отчет и рассмотрел их в напряженной тишине. Бет замерла. Адвокат Гектора выглядела такой бледной и злой, что Бет была уверена — эта женщина мечтает уничтожить ее.

Мэйсан продолжал допрос. Его ловкие вопросы выставляли Бет порядочной, заботливой матерью, любящей женой, которую не ценил должным образом ее первый муж.

Нервозность Бет дошла до предела, когда разговор коснулся ее нового мужа. Ставить имена Лэндана и Гектора в одном предложении казалось ей богохульством.

Бет изо всех сил пыталась набраться храбрости, думать о ее новой семье, но в глубине души она знала: все, что она скажет, — ложь, такая же ложь, как и счастливый брак с Галифаксом. Она не обещала Дэвиду прекрасную новую семью и нового отца. Бетани обещала только себя и свою любовь…

Лэндан выполнил все свои обещания. Он устроил для нее новое слушание. А что Бет сделала для него?

Она чувствовала себя переполненной раскаянием. Какую боль она причинила ему! И пусть Бет не изменяла ему, не бросила его в одну из дождливых ночей, как Кристин, но она чувствовала, будто поступила именно так — потому что рассказала ему горькую правду.

Бетани упала духом, когда Мэйсан прекратил задавать вопросы и настала очередь адвоката Гектора.

Глаза женщины блестели, когда она приблизилась, даже не пытаясь скрывать того факта, что наслаждается каждой секундой беспокойства Бет.

— Миссис Гейдж, скажите мне одну вещь, — любезно начала адвокат, — зачем вы вышли замуж за Лэндана Гейджа? Чтобы обеспечить себе положение? Или, быть может, из-за его денег?

Мэйсан стукнул кулаком по столу:

— Протестую, ваша честь!

— Принято.

— Ваша честь, — продолжила адвокат Гектора, обаятельно улыбаясь, — причины ее нового замужества сомнительны, особенно принимая во внимание недавний развод с мистером Галифаксом. Я настаиваю, чтобы миссис Гейдж дала нам прямой ответ на прямой вопрос. Почему вы вышли замуж за мистера Гейджа?

Бет ждала, чтобы кто-то возразил, но все молчали.

— Я позволяю, — вздыхая, уступил судья. — Отвечайте на вопрос.

Назад Дальше