Кроткая женщина - Ред Гарнье 9 стр.


Сотрудники надели праздничные колпаки.

Бет согревало то, что она видела. Эти люди уважают Лэндана — вон какой устроили для него праздник! Она чувствовала гордость, идя рядом с ним.

Конечно, братья Лэндана тоже были там. Джулиан открыл шампанское и разливал его по бокалам, выпил большой глоток прямо из бутылки и оставил ее у себя. Одетый в черное, что подчеркивало его смуглую кожу, Гаррет боролся с Кейт, норовившей надеть на него колпак. Бет сомневалась, что Кейт была всего лишь поставщиком провизии, так как видела, что она практически член семьи Гейдж. Она действительно выросла в их семье, после того как ее отца, телохранителя Гейджа, убили.

Лэндан поприветствовал каждого сотрудника и, приобняв Бет, представил ее как свою жену.

— Это действительно прекрасная вечеринка, — прошептала она, коснувшись его руки.

Искренность в глазах Лэндана тронула ее.

— Она еще прекраснее вместе с тобой.

Бет не смогла справиться с внезапной дрожью. Боже, что происходило между ними?

Прежде чем сделать очередную глупость, Бет сказала своему мужу, что очень хочет чего-нибудь сладкого, и отправилась к буфету, оставив Лэндана с его мамой.

— Никогда не видела, чтобы он улыбался так, как сегодня, — сказала Бет женщина, представленная ей как секретарша Джулиана. — Я имею в виду мистера Лэндана. Все решили, что он так улыбается из-за вас.

«Лэндан улыбается… из-за меня?»

Бет не смогла справиться с комком в горле. Потому что Лэндан Гейдж не только делал ее иногда счастливой, но и заставлял страдать. Страдать из-за него.

Она запустила руку в вазочку со сладостями и достала горстку изюма, но это лишь на миг подавило желание найти его. Она хотела его. Восхищалась им. Она любила его высокомерие, острый ум, его силу, его энергию. Любила его глаза, его лицо, даже то, как он хмурился. Она любила его… Она любила всего его и все в нем.

«О боже, только не любовь!» — отчаянно молилась она.

— Задуй их, брат! — закричал Гаррет, когда они окружили Лэндана около трехъярусного торта с горящими свечами, изображающими большое синее число «33».

«Эта белая футболка действительно идет ему, — мечтательно думала Бет. — У него такая широкая смуглая шея, такие мощные плечи…»

— Бет! — позвала ее Кейт. — Встань рядом с Лэнданом для фотографии. Он не укусит тебя.

Лэндан пожирал ее взглядом. Была ли забота в его глазах?

Он наблюдал, как она приближается, и ее бросило в жар от этого пристального взгляда. Если бы они находились где-нибудь еще, а не в комнате полной людей, Бет боялась представить, чем бы они занялись… Нет, она обманывала себя. Она прекрасно знала, чем бы они занялись, — тем же, чем занимаются молодожены.

— Давай, брат, загадай желание!

Лэндан наклонился. Их глаза встретились, и он медленно улыбнулся.

Боль вожделения обвилась вокруг нее, как виноградная лоза, окутав ее эмоциями, которые она не в состоянии была подавить.

Любовь…

Они не были настоящими мужем и женой, но между ними было что-то большее, чем между Бет и ее бывшим мужем. Они были связаны больше, чем она представляла себе. Она и думать не могла, что будет испытывать к кому-то подобные чувства. Бет задавалась вопросом, чего же мог пожелать человек, который имел все? И ответ на этот вопрос поразил ее.

«Он хочет меня. И может быть, всю свою жизнь я мечтала именно о нем».

Они вошли в тихий дом, поднялись по лестнице бок о бок.

Бет начало мучить ожидание, когда она подошла к двери своей спальни. Она надеялась, что Лэндан остановится позади нее, развернет ее и горячо поцелует…

Но он не сделал этого. Он просто пожелал ей доброй ночи, после чего Бет услышала удаляющиеся шаги.

Испытывая ужасное разочарование, она зашла в свою просторную одинокую спальню и открыла шкаф.

Бет не знала, откуда возникла эта решительность, она лишь знала, что по-настоящему нуждалась в своем муже. Ей необходимо было показать ему ее верность, благодарность, уважение и желание. Ее доверие.

Тяжело дыша, она надела короткую ночную сорочку и затем, не колеблясь, направилась в спальню Лэндана.

Дверь была приоткрыта.

Кровь бурлила в ее венах так, что она уже не способна была услышать единственное произнесенное ею слово:

— Лэндан.

Он резко повернулся.

Они смотрели друг на друга в тишине. Бет — стоя в дверях его спальни, Лэндан — с обнаженной смуглой грудью и книгой в руках.

Она нервно облизнула губы и заставила себя закрыть дверь:

— Понравился день рождения?

Лэндан отложил книгу в сторону:

— Да, спасибо. Тебе что-то нужно?

По его резкому тону Бет поняла, что он хочет, чтобы она ушла.

Но Бет осталась. Лэндан подождал в тишине, затем вздохнул:

— Бетани, я уже на пределе. Если нет ничего срочного, я хотел бы, чтобы ты ушла к себе.

Она не знала, что сказать. Прежде Бет так настаивала, чтобы они держались на расстоянии, и теперь она осознала, что ей предстоит побороться, чтобы заставить его поверить: все изменилось.

Глубоко дыша, Бет дотронулась до ленточки своей ночной сорочки.

— Я хотела бы спать здесь, — сказала она.

Нахмурясь, Лэндан сел.

— Что-то не так с твоей кроватью?

«Пожалуйста, не говори мне «нет»! Не прогоняй меня!»

Бет никогда прежде не доводилось соблазнять мужчину, и от мысли быть отвергнутой ее бросило в жар. Она покраснела и чуть было не собралась уйти.

— Она пустая.

С глухим стоном он откинул голову и закрыл глаза:

— Ох, Бет. Как я могу…

«Пожалуйста, не отказывайся от меня!»

Ее била дрожь, пока она ждала, сжимая ткань ночной сорочки.

Если Лэндан откажется от нее…

Он тихо выругался и передвинулся на другую сторону кровати:

— Дай я надену что-нибудь, и мы поговорим, хорошо?

Когда он встал с кровати, Бет уставилась на его великолепное тело, потеряв дар речи.

Бет с нетерпением смотрела на покрывало, представляя, как она окажется под ним вместе с обнаженным Лэнданом.

— Что именно ты хочешь от меня? — прорычал Лэндан, стоя в свободных пижамных штанах.

От неуверенности Бет прикусила нижнюю губу:

— Поцелуй меня на ночь.

Лэндан не поверил своим ушам. Он посмотрел на Бет в изумлении. Выражение его лица все еще давало понять, что он не знает, как расценивать этот визит.

— Не как друг или партнер — как муж, — уточнила Бет.

У него заблестели глаза. Лэндан запустил руки ей в волосы, прижался к ней лбом.

— Ты хочешь, чтобы тебя поцеловал твой муж? — спросил он сдавленным голосом.

— Да. — Она обвила руками его шею. — Пожалуйста.

Он закрыл глаза, сделал выдох.

— Теперь скажи мне, — произнес Лэндан медленно, голосом, полным желания, — что ты так же хочешь, чтобы твой муж занялся с тобой любовью.

Лэндан слишком явно ощущал Бет в своих объятиях, чтобы она оказалась всего лишь плодом его воображения. Он испытывал непреодолимое желание быть рядом с ней, быть ближе.

Лэндан страстно жаждал не просто секса, он хотел слиться со своей женой в одно целое. Исследовать ее, найти ее секреты, изучить самые потаенные уголки ее тела.

Бет вся дрожала.

— Лэндан, — слабо простонала она, и то, как она произнесла его имя, невероятно возбудило его.

Его сердце бешено колотилось. «Остановись, остановись, остановись, идиот! Ты теряешь контроль над собой!»

Но Бет хотела его, она просила об этом.

— Да, Бет?

Очередной стон вырвался у него из груди, когда он коснулся ее губ.

— Лэндан, ты хочешь, чтобы я занялась с тобой любовью?

Он стал целовать Бет, нежно пытаясь разомкнуть ее губы. Бет крепко обняла его голову, когда он коснулся ее спины и прижал к себе еще ближе. Лэндан застыл на мгновение, чтобы насладиться ее телом.

— Я не остановлюсь, — прошептал он, — я буду прикасаться к тебе и не остановлюсь до самого утра.

Бет немного поменяла положение в его объятиях, давая ему понять, что хочет быть еще ближе.

— Скажи, — шептал он, — скажи мне.

— Да, — выдохнула она.

Он потерял голову, когда Бет разомкнула губы. Сдержанная нежность сразила его. Желание накатывало на него как волна, вспыхивая в его теле как лава, и голод, сдерживаемый годами, вышел наружу с удвоенной силой.

В его объятиях была соблазнительница, с волнующими глазами и сердцем львицы, которая заставляла его сходить с ума вот уже многие недели.

Брачный договор, ненастоящая свадьба — все это исчезло из головы Лэндана. Он мог думать только о постели. С этой женщиной в ней.

Лэндану опять показалось, что она видение, мечта. Он не мог прекратить целовать ее, прикасаться к ней.

Каждый его мускул напрягся от желания. Лэндан уложил Бет спиной на кровать. В лунном свете ее кожа будто бы светилась.

— Ты пришла, чтобы соблазнить меня? — Лэндан задрожал, зная ответ, и склонился над ее вожделеющим телом.

Бет слабо, нерешительно кивнула:

— Да.

Глава 11

Увидеть ее — вот чего он хотел. После ночи, долгого собрания, трех звонков по телефону, одной телефонной конференции и двух перерывов на кофе Лэндан Гейдж хотел видеть свою жену.

Он еще никогда не чувствовал себя таким — суперменом, которому было под силу абсолютно все.

Лэндан стоял у залитого солнцем окна, вспоминая, как рано утром он проснулся в теплых объятиях Бет.

Лэндан все еще испытывал голод, словно в нем сидел зверь, который требовал большего, — страстное желание, не получавшее удовлетворения долгие годы. Он хотел ее снова — прямо сейчас.

Но теперь его не удовлетворило бы лишь только ее тело. Лэндан хотел чего-то еще. Семьи, которой его лишили. Ее доверия, ее уважения. Черт возьми, ее любви!

Лэндан смотрел на густые блестящие волосы Бет, разметавшиеся по подушке, пока она спала. Он помнил ее губы — влажные, пухлые и соблазнительные. Его лицо напряглось от скрытого желания быть с ней, пока он стоял рядом с кроватью, одетый в свой костюм босса, не желая уходить.

Бет потягивалась в постели, как сонный котенок, вытянув руки над головой. Из-под покрывала показалась ее грудь…

Лэндан никогда не видел ничего красивее. Он хотел наклониться и нежно коснуться ее розовых сосков, но вместо этого сел рядом с ней и положил руку ей на бедро, нежно лаская ее.

— Тяжелая ночь? — спросил он хрипло. От простыней исходил ее аромат, и он почувствовал себя так легко…

Бет повернулась к нему. Ее улыбка была блаженной, щеки горели румянцем.

— Мне все еще это кажется сном. А тебе? — Ее голос был хриплым спросонья.

Он наклонился, вдыхая ее запах:

— Мне нужно идти.

Бет притянула его к себе. Возбуждение пронизало каждый сантиметр его тела, когда их губы соприкоснулись. Он поцеловал ее крепче, но мысли отвлекли его: «Надо следить за Галифаксом! Нельзя упустить Галифакса».

Лэндан высвободился из объятий.

— Мне нужно идти, — повторил он серьезно.

Бет села и взглянула на часы:

— Сколько сейчас?

— Семь тридцать.

Лэндан заставил себя сделать несколько шагов к двери.

— Я горжусь, что всегда приезжаю в офис первым, но сегодня опоздаю как следует.

Ее глаза заблестели от смеха.

— В таком случае каждый будет знать, что ты провел ночь со мной.

«Только я, — думал он, — только я буду знать об этом весь день».

— Ты моя жена, — сказал он резко, — и с этого момента ты будешь спать со мной.

«Слушание в суде, — подумал Лэндан, смотря неотрывно на ее мягкие, восхитительные губы, — нужно назначить слушание. Затем Бет уйдет, и у меня все начнется по-старому? Нет! Я не позволю этому произойти. Она моя, она останется со мной. Со мной».

Лэндан собрал в кулак всю силу воли, велел Бет выйти и купить что-нибудь из одежды для суда и приехал в редакцию вовремя, даже раньше своих братьев. Он торопился дать Бет то, что она хотела, — ее сына.

С девяти до одиннадцати утра Лэндан, заперевшись у себя с адвокатами и братьями, обсуждал улики против Галифакса. Мэйсан, адвокат по семейному праву, заверил Лэндана, что благодаря записанному Джулианом на диктофон признанию старшей медсестры Гектора превосходство на их стороне. Не говоря уже о шокирующем свидетельстве медицинского мошенничества Гектора. Он распространял фармацевтические товары при помощи находящегося в розыске мексиканского контрабандиста. Он грабил страховые компании, дублируя запросы на опасные дорогостоящие медикаменты, в которых на самом деле пациенты не нуждались.

Гектор был отъявленным негодяем.

Когда они закончили обсуждение и договорились о планах, Лэндан попытался вернуться к работе, но продолжал думать о растрепанной сирене, которую он оставил сегодня утром в кровати…

Лэндан хотел увидеть Бет.

Он взял телефон и позвонил домой, но экономка сказала, что Бетани уехала с Томасом в торговый центр. И тогда он позвонил своему секретарю:

— Донна, я еду на ланч со своей женой. Отмени все мои встречи.

Среди магазинной суматохи Бет открыла дверь примерочной:

— Мисс, не могли бы вы принести…

В сантиметре от ее носа оказался Лэндан. Бет вскрикнула и закрылась руками, как будто была голая. Отпрянув назад, она споткнулась:

— Что ты здесь делаешь? Выйди!

— Успокойся.

Лэндан зашел внутрь и закрыл дверь. Внимательно посмотрел на ее юбку и пиджак, которые она примеряла.

— Расслабься. Опусти руки и дай мне посмотреть.

Бет послушно опустила руки. Она заставила себя стоять спокойно, пока Лэндан рассматривал ее.

— Подходящий костюм, — Лэндан саркастически улыбнулся, — для женщины в два раза старше тебя.

— У меня должен быть в суде представительный вид, — напомнила ему Бет.

— Ты можешь выглядеть и представительно, и молодо.

Он прошел дальше в примерочную.

— Могу ли я помочь вам? — донесся сквозь закрытую дверь голос продавщицы.

Лэндан выпрямился, распахнул дверь, и Бет услышала испуганный вздох девушки.

— Да. Принесите моей жене что-нибудь элегантное, дорогое и эксклюзивное. Не слишком вычурное, хорошего покроя. — Он повернулся к Бет: — Какой у тебя размер?

— Шестой.

— Шестой, — послушно повторила продавщица. — Что-нибудь еще, сэр?

Он посмотрел на белье, лежавшее на стуле в примерочной, которое перед этим примеряла Бет.

— И белье, — сказал Лэндан, наблюдая за реакцией Бет, когда он взял простой комплект белья из хлопка, — что-нибудь женственное и меньшего размера.

Бетани не знала, куда спрятаться от всех этих зеркал в примерочной. Она видела одновременно и спину, и профиль, и лицо Лэндана.

Он устроился поудобнее на единственном стуле и закинул руки за голову. В примерочную вошла продавщица с набором одежды. Бет не осмелилась посмотреть на цены, но ткани были изысканными, безупречного покроя.

Продавщица продемонстрировала кремового цвета платье с вырезом лодочкой.

— Вы не захотите снимать его. Как вторая кожа, уверена, вам очень пойдет. — Она повернулась к Лэндану: — И вот… — Она вытаскивала бюстгальтер за бюстгальтером, трусики за трусиками самых разнообразных фасонов. — Для вашей супруги.

— Оставьте все здесь.

Она положила белье и затем предложила Бет помочь с платьем.

— Самой тяжело застегивать на спине, — объяснила продавщица. — Ряды пуговиц.

Лэндан открыл журнал, лежащий на маленьком столике, и притворился, будто читает его. Продавщица помогла Бет снять пиджак и юбку.

— Я привыкла и к более суровым мужчинам. Они замечают все, — прошептала продавщица Бет на ухо.

— Да, но мой…

— Великолепен, дорогая, дамы снаружи только и ждут, чтобы рассмотреть его получше.

Бет нахмурилась: «Неужели?» Продавщица начала застегивать пуговицу за пуговицей. Когда все было готово, Бет повернулась, и Лэндан встретил ее горячим, оценивающим взглядом.

— Готово, — сказала девушка. — Что скажете?

Бет увидела свое отражение — она отлично выглядела, платье подчеркивало фигуру, делая ее еще более соблазнительной.

Назад Дальше