Хорошо. Очень хорошо. Прекрасно для них обоих.
Клэр сделала несколько пометок на резюме, а Мэтт продолжал сидеть в кресле, не зная, должен ли остаться или уйти. В этот момент из радионяни послышался голосок Беллы.
Мэтт вскочил:
— Я пойду к ней.
Клэр тоже встала:
— Я помогу. По-моему, опять придется менять памперс.
Они поднялись по лестнице и, войдя в детскую, обнаружили, что Белла сидит. Ее лицо было заплаканно, а губы сердито надуты.
— О, милая. — Клэр взяла Беллу из кроватки. — Все в порядке.
Белла уткнулась носом в шею Клэр и прижалась к ней, отчего у Мэтта екнуло сердце. Девочка нуждается в Клэр, как бы он ни хотел от нее избавиться. Тем не менее он должен оставаться непреклонным. Белла его дочь, и он будет ее воспитывать.
Подойдя, он взял девочку у Клэр:
— Дорогая, давай на этот раз папочка поменяет тебе штанишки.
Шмыгнув носом, Белла повернулась к Клэр и потянулась в ее сторону, но Клэр шагнула назад, будто понимая намерение Мэтта проводить больше времени с девочкой и ускорить процесс привыкания.
— Я здесь, — сказала она. — Папа сейчас тебя переоденет.
Белла вскрикнула. Мэтт подошел к кровати и положил на нее Беллу.
— Нужно было купить пеленальный столик.
Он оглянулся:
— А что это?
— Похоже на детский комод, но на его крышке можно пеленать и переодевать ребенка. Он высокий, поэтому переодевать малыша легче.
— Закажем, когда вернемся в кабинет.
Клэр кивнула.
Мэтт пощекотал животик Беллы:
— Ты хорошо спала? — Он расстегнул ее пижаму и памперс. — Черт!
Стоя за его спиной, Клэр поджала губы, сдерживая улыбку. Она только подняла брови, когда он взглянул на нее.
— Вы можете принести мне памперс?
— Да. Я собиралась принести его до того, как вы попросите. Но потом решила — будет лучше, если вы запомните, что чистый памперс нужно брать заранее.
Сдержав смех, Мэтт посмотрел на Беллу:
— Не хочешь поговорить, пока нам несут памперс?
Девочка хихикнула.
— Знаешь, ты просыпаешься сварливой, а потом становишься довольно веселой.
Клэр протянула ему чистый памперс:
— Она все охотнее на вас реагирует. Вы должны вытереть ей попку влажной салфеткой. — Она вручила ему контейнер с салфетками. — И проверьте, чтобы не было покраснений.
— Что мне делать, если они будут?
Клэр показала ему кремы и мази и рассказала, что такое опрелости. Мэтт сделал все, как она говорила, а потом взял Беллу на руки.
— Будем играть?
Клэр кивнула и направилась к двери:
— Но сначала закажем пеленальный столик.
Она улыбнулась. Сердце Мэтта сжалось. Ему нравилось видеть ее улыбку. Но он также знал, что они не пара и Клэр просто приободряет его улыбкой.
— И несколько игрушек. Медвежонка и погремушек ей мало.
За несколько минут они разыскали в Интернете и заказали пеленальный столик и интересные игрушки.
— Мне нравится конус, — произнес Мэтт, имея в виду игрушку с разноцветными кольцами разного размера, которые надеваются на ось. — Игрушка простая, но она надолго займет Беллу.
Держа Беллу, которая жевала погремушку, Мэтт поднялся со своего места. Но не успел он сделать двух шагов, как зазвонил телефон.
Он остановился, и Клэр шагнула вперед:
— Я возьму ее.
Он протянул руку к телефону:
— Благодарю. Мне сюда редко звонят, значит, что-то срочное.
Клэр взяла Беллу, подошла к дивану, усадила ее на пол и опустилась рядом с ней. Играя в прятки, Клэр спряталась за диваном слева, выглядывая через каждые несколько секунд и говоря «ку-ку».
На другом конце телефонной линии спросили:
— Мистер Паттерсон, вы меня слышите?
Понимая, что так увлекся разглядыванием Клэр, что даже не поздоровался с абонентом, Мэтт ответил:
— Хм, извините. Я слушаю.
— Это Рейф из универмага «Хансен». У нас нет сумки-кенгуру розового цвета, как вы просили. Мы можем заказать ее для вас, хотя у нас на складе есть синяя и зеленая.
— Мне нужна розовая, — рассеянно сказал Мэтт, наблюдая, как Клэр играет с Беллой.
Она вела себя естественно, и ее игра напомнила ему о жарких летних днях в пляжном домике Седрика, когда он и его братья и сестры играли в прятки. Он вдруг представил, как Клэр играет со своими детьми в прятки в его поместье…
— И еще я хочу заказать некоторые игрушки, — продолжил Мэтт.
Мэтт покачал головой, возвращаясь в реальность:
— Я согласен.
— Отлично. То, что у нас имеется, мы доставим сегодня после обеда. А остальное — в четверг.
— Спасибо.
Повесив трубку, он не пошел к Белле, а присел на край стола. Он знал, что должен наблюдать за Клэр, чтобы понять, как играть с Беллой, но не мог не представлять ее в окружении детей.
Внезапно Мэтт осознал, почему не может отвести взгляда от Клэр. Если в его доме будет жить Клэр и дети, он не будет казаться таким пустым.
Что за мысли приходят ему в голову? Он едва знает Клэр, а уже мечтает о том, что у них будут дети…
Хихиканье Беллы прервало ход его размышлений. Клэр подползла к девочке и пощекотала ее животик. Потом она подхватила ее на руки и встала.
— Ты такая забавная, — произнесла она.
Белла восторженно взвизгнула.
— Ты любишь играть.
Клэр обняла Беллу, и та прильнула к ней. Мэтт одернул себя.
Возможно, он жаждет не семьи, а именно Клэр. После их сегодняшнего разговора только идиот не поймет, что она мечтает создать семью.
Он нахмурился, наблюдая за ней.
Может, именно это его в ней привлекает? Они мало знают друг друга, но между ними возникло влечение. Так чего же он хочет: семью или чтобы ему помогли с Беллой? Вероятно, ему нужна не просто няня по уходу за ребенком, а та женщина, которая будет любить ее так, как не сможет он сам.
Глава 9
Смущающие мысли о Клэр не выходили из головы Мэтта, поэтому в среду он старался ее избегать. Но это у него плохо получалось, потому что, ухаживая за Беллой, они все время оказывались в одном помещении. Когда Клэр наконец отправилась спать и Мэтт получил несколько минут тишины и покоя, он вошел в свою спальню и почувствовал запах Клэр. Ее запах был теперь не только в ванной комнате, а повсюду.
В четверг утром Белла обнаружила, до чего весело выплевывать еду, поэтому Мэтту пришлось постоянно вытирать грязь с подноса, вдыхая аромат тела стоящей неподалеку Клэр.
После завтрака Мэтт и Клэр поиграли с девочкой в мяч.
Они не разговаривали между собой, чтобы не узнавать друг о друге больше чем нужно. Мэтт размышлял о том, как малышка Клэр, оставшись без матери, страдала от равнодушия отца. Он удивлялся, что она сумела не озлобиться, в отличие от него.
Чтобы избавить себя и Клэр от ненужных раздумий, он решил, что им обоим, помимо заботы о Белле, нужно чем-то заняться.
— Знаете что? — произнес он. — Думаю, нам нужно приготовить ужин.
Клэр мельком взглянула на него:
— Ужин?
— Да. Мне надоела еда на заказ. И мы должны проводить время с ребенком. Я предлагаю усадить ее на высокий стульчик на кухне и разговаривать с ней, пока мы готовим.
— Отличная идея. Мы приготовим ужин, а вы узнаете, как решать сразу несколько задач с ребенком.
— Чем это отличается от обычного решения нескольких задач?
— Что бы вы ни делали, Белла остается вашим приоритетом. Вот вам отличный способ это понять.
Мэтт покачал головой, не в силах сдержать смех:
— Вы серьезно? Думаете, я настолько глуп?
Он ожидал, что она в ответ усмехнется, но Клэр насторожилась.
— Вы рассмеялись.
— Ваши слова можно воспринять как оскорбление или насмешку. Я предпочитаю последнее.
— Ладно. — Она прикусила губу. — Вот только…
— Что?
— С тех пор как мы познакомились, вы ни разу не смеялись. Вы улыбались, но лукаво, словно проверяя меня. Потом вы стали хихикать. А по-настоящему вы рассмеялись только сейчас. Как будто вы счастливы.
Мэтт направился к двери:
— Я не счастлив. — Остановившись, он запустил пятерни в волосы, выглядя смущенным. Теоретически, он был счастлив. Мэтт любил свою работу и свое место в жизни. — Не могу сказать, что я несчастлив. У меня налаживаются отношения с Беллой. — Он снова умолк, не понимая, что с ним происходит. Почему он чувствует, что обязан объясняться перед Клэр? Он подошел к двери. — Давайте оставим эту тему.
Она пошла за ним:
— Почему? Мы так мило беседовали. Вам нравится Белла. Или, может, вам импонирует идея быть папой? — Она мечтательно улыбнулась. — Это мило.
Выйдя из кабинета, он направился на кухню:
— Ничего милого тут нет. Я в замешательстве. — Понимая, что снова разговаривает с Клэр и признается ей в том, в чем не должен признаваться, Мэтт резко остановился. Она чуть не врезалась ему в спину. — Давайте просто об этом забудем?
— Хорошо. Конечно. Я стараюсь не говорить о личной жизни. Но я думаю, Белла сделает вас счастливым. Вот все, что я хочу сказать. Вам не нужно отвечать, объясняться или опровергать мои слова. Я озвучила то, что увидела.
Пока они готовили жаркое, чистили картофель, нарезали овощи для салата, на губах Клэр играла мечтательная улыбка. Судя по всему, она была в восторге от приготовления ужина.
Белла сидела на стульчике и бодро колотила погремушкой по подносу. Клэр нарезала овощи, а Мэтт размышлял о том, что он ведет себя как вполне семейный человек.
Он одернул себя. Он не семейный человек. И он не желает создавать семью. Однако семья у него все-таки есть. Ему пришлось признать, что с появлением Беллы он действительно становится счастливым.
Все прошедшие годы он думал, что успех и дорогие приобретения сделают его счастливым. Но теперь он понимал, что прежде был только успешным.
Клэр или Белла, а может быть, Клэр и Белла сделают его счастливым.
Мысль об этом испугала Мэтта.
В дверь позвонили — приехал курьер из магазина.
Не глядя на Клэр, Мэтт произнес:
— Я открою. — Он вышел из комнаты.
Включив конфорку и поставив картофель для пюре на плиту, Клэр опустилась на стул рядом с Беллой.
— Твой папочка первый из знакомых мне людей, кто не хочет быть счастливым.
Белла залепетала.
— Ты права. Будем надеяться, он научится. — Она взъерошила волосы на головке девочки. — И, по-моему, именно ты его этому научишь.
Клэр приготовила картофельное пюре, а потом они распаковали привезенные игрушки. Она показала Мэтту, как нужно играть с девочкой в конус с цветными кольцами. Наигравшись, Белла устала быстрее, чем обычно. Клэр и Мэтт едва успели ее искупать до семи часов, когда она уснула.
Потом оба в молчании отправились на кухню.
Мэтт подошел к плите.
— Она так рано уснула. Проспит ли она всю ночь?
Клэр пожала плечами:
— Трудно сказать. Но когда ребенок хочет спать, помешать ему невозможно.
Он достал жаркое из духовки. По кухне разлился вкусный аромат, и у Клэр заурчало в животе. Она накрывала на стол, пока Мэтт нарезал жаркое.
Они сели ужинать в молчании.
Через минуту Мэтт поднялся, нажал несколько кнопок на панели видеофона, и послышалась легкая музыка.
— Поедим как цивилизованные люди, — сказал он, возвращаясь на свое место.
— Согласна. — Очевидно, молчание и его доконало. Они договорились не касаться личных тем. Но о работе наверняка можно разговаривать. — Вы часто ездите в командировки?
— Когда этого хочу. Не нужно беспокоиться за Беллу. Я могу так организовать свое расписание, что мне никуда не понадобится ехать. — Мэтт улыбнулся. — Люди будут сами ко мне приезжать.
Клэр кивнула, но желание поддразнить его стало до того сильным, что у нее перехватило дыхание. После поцелуя они все внимание уделяли Белле. Какие уж тут поддразнивания. И они не говорили на личные темы. И хорошо. Никаких криков и обид.
— Правильное решение.
— А вы? Без вас обойдутся в агентстве на этой неделе? — спросил Мэтт.
— Легко. В агентстве в основном работает Джони, я и регистратор в приемной. Сейчас дел мало — затишье.
— У меня тоже. — Мэтт окунул вилку в картофельное пюре. — Хотя мне нравится моя работа.
— А чем именно вы занимаетесь?
— Покупаю и продаю товары, акции, компании.
До окончания ужина они разговаривали о его сделках. Клэр узнала, что Мэтт получил прозвище Ледяная глыба за решительность, с какой уволил руководящий менеджмент одной компании.
На десерт они ели готовый пудинг.
После ужина Клэр машинально встала, чтобы убрать со стола.
— Идите и занимайтесь делами.
Мэтт покачал головой:
— Я не оставлю вас одну. Вы мне очень помогали.
По телу Клэр разлилось тепло. Она всегда знала, что он ценит ее помощь, но комплимент никогда не повредит. Собрав посуду, она подошла к раковине и подняла брови:
— У вас нет посудомоечной машины?
— У нас немного посуды. Мы помоем ее за считаные минуты. Посудомоечная машина будет отмывать ее минут сорок.
Клэр наполнила раковину водой, а Мэтт, перекинув через плечо кухонное полотенце, закончил убирать со стола.
Когда раковина заполнилась грязной посудой и игристыми мыльными пузырьками, Клэр принялась за дело. Ставя чистую посуду в сушилку, она сказала:
— Кто-то здесь все-таки моет посуду. Иначе зачем здесь сушилка?
— Я думаю, моя повариха моет здесь свои кастрюли.
Клэр покосилась на него:
— Правда?
— Она носится с ними как курица с яйцом.
— Я редко готовлю. — Она снова взглянула на него. — Нет причин много готовить, когда живешь одна.
— Если только вы не голодны.
— Я плотно обедаю в кафе.
— То есть, когда вы выйдете замуж и для вас будет готовить повар, вы округлитесь, как Белла?
Клэр удивленно на него уставилась:
— Вы считаете, что Белла толстая?
— Не толстая, а пухлая.
Она подняла брови:
— Значит, я пухлая?
Он покачал головой:
— Я этого не говорил!
Зачерпнув пригоршню мыльных пузырей, Клэр бросила их в сторону Мэтта. Она собиралась испачкать его футболку, но пузыри попали ему в нос.
Выражение шока на его лице быстро сменилось задором.
— Вы на меня нападаете?
— Вы первый на меня напали, сказав, что я пухлая.
— Значит, по-вашему, я назвал Беллу толстой, а вас пухлой? — Он швырнул ей в лицо пригоршню мыльной пены.
Ахнув, Клэр ответила ему тем же.
— Вы и правда так сказали.
— Вы меня неправильно поняли. — Схватив огромную пригоршню мыльной пены, он резко бросил ее в сторону Клэр. Пена приземлилась на ее волосы.
— Эй! — Она прищурилась. — Не портьте мне прическу!
— Но вы испачкали мой нос.
— Ладно. Хотите войны? Будет вам война.
— Ха! Как вы собираетесь у меня выиграть, если я знаю каждый уголок этой кухни? Мы с Шарлоттой прятались тут от своих сестер. — Наполнив чашку водой, Мэтт проворно спрятался за стулом. — Начинаем!
— Вы что, будете поливать меня водой?
— Догадайтесь с трех раз.
— А кто будет все убирать?
Мэтт пожал плечами:
— Мы. Когда объявим перемирие.
Клэр скривилась:
— Зачем разливать воду, если потом придется ее вытирать?
— Для развлечения. — Он вышел из-за стула. — Похоже, у вас было скучное детство.
Клэр пожала плечами:
— Похоже, да.
— Отлично. — Мэтт налил ей воды на голову.
Ожидая его сочувствия и не предвидя «душ», она отскочила в сторону, тряся головой:
— Что вы делаете?
— Мы воюем, забыли? На вашем месте я набрал бы воды в чашку.
Клэр прищурилась, а он только ухмыльнулся. Зная, что он не будет долго ждать, она подскочила к раковине, набрала чашку воды и замерла.
— Что за глупость! — Она наблюдала, как разочарованный Мэтт идет к раковине, думая, что ему не удастся втянуть ее в игру.
Когда он подошел к ней почти вплотную, Клэр выплеснула воду из чашки ему на рубашку.
Ойкнув, он отскочил:
— Так не честно!
Наполнив чашку водой, она кинулась за ним: