Журнальный столик был бы подходящим местом, но ей нравилась там ваза с розами. Корзина слишком тяжела. У Хлои даже заныла рука. Поставив корзину на пол, девушка достала из нее карточку.
«Благодарю вас за восхитительный вечер. Кристофер». Боже! Хлоя надеялась, что он не ждет от нее бурной благодарности. Не будет же она специально для этого узнавать, где Фриман остановился. Цветы прекрасны, но стоят слишком дорого, ей это ни к чему. А еще и записка… Нет, определенно Макгир гораздо лучше.
В понедельник утром Макгир пригласил ее к себе в кабинет. Он был вновь настроен по-деловому, и его поцелуй вполне мог привидеться ей во сне.
— Я договорился об обеде с Фриманом на среду, — сказал он ей, указывая на кресло. — Так что все дела после полудня побоку. Встреча назначена на час дня. — Он назвал самый шикарный ресторан в городе. — Я говорил с сэром Ллью. Тот в восторге, что Фриман дает нам интервью. Не по доброте сердечной, как он обещал, а за большие деньги, разумеется. Я также переговорил с Греем Хьюэттом, ведущим передачи. Не удивляйтесь, если некоторые начнут воротить нос.
— Я к этому готова, — ответила Хлоя.
Он через стол глянул на нее. Ее красота сочеталась с острым умом и умением работать перед камерой.
— Вы далеко продвинулись за столь короткий срок, — задумчиво проговорил Габриэль.
— Надеюсь, вы рады за меня?
— Я даже намерен предложить вам прибавку к жалованью.
— Правда? — Хлоя была и удивлена и обрадована. — Неделя начинается с хорошей новости, вот бы и дальше так. Могу я спросить о размере прибавки?
— Полагаю, разочарованы вы не будете. — Он назвал цифру, которая ее просто ошарашила. Что ж, повышение жалованья избавляло ее от тягостных мыслей о том, сможет ли она платить за содержание матери в лечебнице.
— Вы весьма великодушны, шеф.
— Я счастлив, что вы так восприняли это известие, мисс Каванах, — произнес он с легкой насмешкой. — Как бы то ни было, канал не прогадает, если, конечно, никто не свернет вашу хорошенькую шейку. Несчастных, обиженных людей готовых накинуться на правительство, на средства массовой информации, да на кого угодно, становится все больше и больше. И всегда найдутся крикуны, готовые подогреть их. Я хочу, чтобы вы пообещали проявлять крайнюю осмотрительность при выполнении заданий. Я уже переговорил с Бобом. — Макгир, нахмурившись, на мгновение задумался. — Может, стоит подумать о том, чтобы дать вам другого оператора.
— О нет, шеф! Мы с Бобом — одна команда.
— Вот именно: вы оба коротышки. К тому же Боб, если на то пошло, — хлюпик. Я дам вам вместо него Джайлса Стокуэлла.
Хлоя пришла в смятение.
— Прошу, шеф, не делайте этого. Обещаю: я буду очень осторожна. Телохранитель здесь не поможет. Пара потасовок, в которые я ввязалась, — это моя вина, признаю. Я охотилась за сенсацией. Боб тоже все время призывает к осмотрительности.
Макгир вздохнул:
— Хорошо, так и быть. Но уясните себе: не суйтесь туда, где опасно. Боюсь, времена переменились.
Хлоя согласно кивнула. Времена и в самом деле стали иными.
— Кстати, в следующее воскресенье семья де Хэвиленд устраивает для Фримана небольшую вечеринку в своем горном замке. Приглашено множество гостей. Фриман просил, чтобы и вы пришли, если не найдете занятия получше.
Целую минуту Хлоя медлила с ответом. Подняв голову, она увидела, что Макгир пристально разглядывает ее:
— Вы не поверите, но он вчера прислал мне такую большую корзину цветов, что я едва втащила ее в дом.
— Отчего бы мне не поверить? — проворчал Гейб.
— Ну, я полагала, что вы не считаете его слишком романтичным.
— Надеюсь, вы не питаете счастливых надежд на его счет? — резко отозвался Макгир.
— Если хотите знать, я отвезла их в лечебницу.
— Неужели вы не оставили хоть одну розу на память?
— Шеф, получить материал — вот единственно для чего я развлекалась беседой с Кристофером Фриманом, — серьезно ответила Хлоя. — Я раздобыла кое-что. Кажется, я припоминаю: он, в вашу бытность репортером, глубоко возмущался вашей манерой задавать вопросы.
— «Никогда не возмущаться» — вот мой девиз.
— Разговор с ним — для меня вопрос чисто профессиональный, — с нажимом проговорила Хлоя, чувствуя враждебность Габриэля.
— Разве я намекал на нечто иное?
— Полагаю, да. В общем, каждое воскресенье я навещаю мать. В котором часу собираются гости?
— Это открытый дом. — Макгир пожал плечами. — Буфет работает весь день.
— Вы идете? — спросила Хлоя, полагая, что он обязан присутствовать. Вместе с сэром Ллью и нахальной Тарой.
— Я вам непременно сообщу, мисс Каванах, непременно, — церемонно протянул Гейб. — Впрочем, какое это имеет значение?
— Имеет, — весело ответила она. — Мне необходимо ваше присутствие, чтобы держать Фримана в рамках.
Он криво ухмыльнулся:
— Благодарю вас за честность, Хлоя. Стало быть, вы не желаете провести со мной целый день?
— Нет, — мягко сказала она, убирая выбившийся локон. — По поведению Тары Уильямс я поняла, что вы не свободны.
— Не несите чушь! — взорвался Макгир.
— Я всегда доверяю своему чутью.
— Моя бабушка называла это чутье женской интуицией, — рассмеялся он.
— В точку. Я вас прекрасно пойму, если вы захотите выбраться оттуда пораньше.
— Нет. Я лучше сошлюсь на что-нибудь и подожду вас. Когда вы уезжаете из лечебницы?
— Приблизительно около полудня. Я провожу с мамой несколько часов.
— Полдень, великолепно. Нам потребуется около часа, чтобы подняться на гору.
— Я слышала, что дом — просто сказка.
— Да, так и есть. Но горные виды еще лучше. — Он колебался, проявляя не свойственную ему нерешительность. — Не хочу показаться навязчивым, но я бы хотел повидаться с вашей мамой.
— Габриэль! — удивленно и потерянно произнесла она.
— Я мог бы заехать за вами в десять и отвезти в лечебницу. Потом мы отправились бы к де Хэвилендам. Ведь это по пути, — для пущей убедительности заметил он.
— Вы наверняка знаете, в каком состоянии моя мать, — сказала Хлоя, и боль отразилась в ее темно-синих глазах.
— Да, Хлоя, знаю, — мягко проговорил он. — Уверен, что она не станет возражать против посещения вашего друга.
Хлоя наклонила голову.
— Наверно, — тихо проговорила она. Она понятия не имела, когда это он стал ее другом, но он действительно стал им. — Как бы то ни было, ей известно о вас.
— Быть может, в этом мое несчастье. — Он скептически улыбнулся, вспомнив, сколько раз она в бешенстве вылетала из его кабинета.
— Я сижу с ней и держу ее руку, — начала рассказывать Хлоя. — Вожу по парку ее кресло. Там чудесно, особенно сейчас, когда палисандровые деревья вот-вот зацветут.
— Ну, я по крайней мере мог бы помочь вам, — сказал Макгир. Его загрубевшее сердце растаяло при виде слез в ее прекрасных глазах. Хлоя глубоко вздохнула, стараясь взять себя в руки, и слегка улыбнулась. Сверкнули ее жемчужно-перламутровые зубки. Макгир вспомнил, что Фриман весь вечер не спускал восхищенных глаз с мягких губ Хлои, и ярость буквально закипела в его сердце. Конечно, бывало, что он сам вызывал ее к себе в кабинет лишь для того, чтобы полюбоваться ею. В постели она была бы просто чудесна. Если бы только пробудить в ней чувственность! Габриэль, который не знал в детстве ничего, кроме жестокости и страха, чувствовал, как страдает Хлоя.
Оставшееся время они обсуждали то, что предстояло сделать за день. После полудня Хлоя должна была взять интервью у романиста Джека Уили для «Последних известий». На завтра была назначена встреча с профессором Софи Гордон, известной поборницей прав женщин. Потом — беседа с местной знаменитостью, молодым актером, получившим какую-то награду, и интервью с Пьером Эдмистоном, гастролирующим австралийским пианистом, который, покинув родину, теперь колесил по всему миру.
Макгир оторвался от блокнота:
— Чуть не забыл. Мне позвонили из клуба завсегдатаев ипподрома. Они вбили себе в голову, что именно вы должны демонстрировать на подиуме коллекцию мод во время весеннего карнавала, потому что — я цитирую — «Вы прекрасны и дружелюбны». Дэниел Шефард предлагает свою коллекцию. Разве это не заманчиво?
— Разумеется! — Хлоя улыбнулась ему, от чего сердце Макгира замерло. — Мне нравятся его модели! Я даже купила одно платье, чтобы пойти к подруге на свадьбу. Но его вещи слишком дороги для меня.
— Все бесплатно, мисс Каванах. А для них — отличная реклама. Вы будете неотразимы. Можете выбрать одежду сами, — он вручил ей листок с именами и телефонами. — Мы еще поднимем цены на наряды для вас.
Хлоя прижала руку к сердцу:
— Сколько всего сразу!
— Ну, что ж, мисс Каванах! Вы произвели на сэра Ллью впечатление, а он известен тем, что угодить ему нелегко.
— Спорю, что вы приложили к этому руку. Он коротко рассмеялся:
— Я неплохой парень, Хлоя. Может быть, вы когда-нибудь поймете это.
В последнюю минуту из-за чрезмерной занятости Макгиру пришлось отказаться от обеда в среду с Кристофером Фриманом.
— Вы объясните обстоятельства? — чуть раздраженно спросил он. Хлоя сидела за столом напротив него. Она была великолепна в бледно-розовом костюме, который необыкновенно шел к ее волосам и цвету лица. Гейб подумал, что в ней есть что-то неземное, какой-то таинственный свет.
— Конечно. Мне действительно жаль, что вы не можете пойти. — И это была правда.
— Вы говорите, будто вам и впрямь жаль, — произнес Габриэль с насмешливым удивлением.
— Но это в самом деле так.
Он улыбнулся, то ли довольно, то ли иронически:
— Вы уверены, что сумеете с ним сладить одна?
— Полагаю, да. Для такого преуспевающего во всех отношениях человека он не производит сильного впечатления. В отличие от вас.
— Вы не видели, как он обделывает свои делишки, — слегка угрюмо ответил Макгир. — У него заслуженная репутация совершенно безжалостного дельца.
— Он может быть очаровательным, — поддразнила Хлоя. Макгир вел себя непростительно покровительственно.
— Не забывайте: он знает, как польстить женщине, ему известно, как затащить ее в постель, но в чем он полный профан, так это в умении по достоинству оценить ее.
— Зато вы, конечно, знаток? — осведомилась Хлоя, глядя на него широко открытыми невинными, невероятной синевы глазами.
— Можно сказать и так. Но главное — я придерживаюсь строгих принципов в отношении брака. Когда я женюсь, а когда-нибудь я непременно женюсь, это будет надолго. А Фриман — если вы заметили, — меняет жен, как перчатки.
— Вы умеете глубоко чувствовать, правда?
Он с откровенной признательностью взглянул на нее:
— Если этим вы хотите сказать то же, что имею в виду я под словами о «строгих принципах», то да. Я многого жду от будущего, мисс Каванах. И, как ни странно, не от служебной карьеры. Мне нужны жена и дети. Я хочу быть мужем и отцом, хочу жить полноценной жизнью.
— В таком случае вам пора подумать о том, чтобы устроить свою жизнь, — ласково заметила она.
— Может, я уже и думаю, — медленно произнес Макгир. — Что касается Фримана, то я очень хотел бы предостеречь вас. К несчастью, Фриман способен причинить вред. С вашей стороны было бы глупо упускать это из виду.
Хлоя кивнула:
— Понятно, шеф. У вас нет причин для беспокойства. Этот будет чисто деловой обед.
— Мне жаль, что Гейб не смог прийти, — заявил Фриман, когда они с Хлоей встретились в ресторане. Однако выражение его лица полностью опровергало эти слова. — Ну что у него за нрав!
— Тот еще, — согласилась Хлоя, когда Фриман взял ее под руку, и метрдотель проводил их к столику.
Прекрасно обставленный зал с видом на реку был почти полон. Многие узнавали Фримана и популярную молодую тележурналистку Хлою Каванах.
— Гейб наверняка скоро достигнет вершин, — продолжил разговор Фриман, когда они уселись возле окна с зеркальными стеклами, которое выходило на чудесный тропический парк и эспланаду. — Возможно, он подсидит самого сэра Ллью.
Последние слова определенно отдавали скрытой недоброжелательностью, а может, завистью.
— Не думаю, что Макгир будет кого-нибудь подсиживать.
На лице Фримана появилась слабая, грустная улыбка:
— Хорошо. Хорошо! Мне понятна ваша преданность боссу.
— Это заслуженная преданность. — Хлоя говорила искренне, но легким тоном. — Макгир работает больше, чем кто-либо. Он следит за каждым нашим шагом. С прежним шефом я привыкла к мягкому обращению, но, должна признать, пока не появился Макгир, мы топтались на месте.
— Стало быть, вы зовете его Макгиром? — проговорил Фриман довольным тоном.
— Макгир. Шеф. Он не возражает ни против того, ни против другого.
— Мне показалось, что вы называли его Габриэлем?
Хлоя улыбнулась:
— Мы решили, что на вечере лучше будет обращаться к друг другу по имени.
— Итак, между вами нет никаких романтических отношений?
— Отчего вы так подумали? — осведомилась Хлоя, пытаясь угадать, почему ему в голову пришло подобное предположение.
— По весьма веской причине: он к вам никого не подпускал. Стало быть, я ошибся!
— Вам не кажется, что ваши заключения излишне мелодраматичны? — беззаботно спросила Хлоя.
— Ничуть. У меня большой опыт, Хлоя. Гейб Макгир может быть опасным врагом.
— Тем более прекрасно, что мы с ним соратники.
Подошел официант и принял заказ: свежая рыба, прямо из залива, запеченные в раковине устрицы с имбирем и зеленым луком — для Фримана; крошечные омары из залива в лаймовом соусе — для Хлои. За этим последовала настоящая тропическая рыба, баррамунда, приготовленная по-азиатски, — для нее, и рататуй из жареной баранины с баклажанами и цукини — для него. Хлоя отказалась от десерта, а Фриман сказал, что, пожалуй, попробует здешний «необыкновенный шоколадный торт». Они вели приятную непринужденную беседу, и Фриман вел себя в высшей степени достойно.
Он решил, что в этом случае торопиться не стоит.
Хлоя вернулась на работу значительно позже, чем рассчитывала, и у входа столкнулась с Дженнифер Боурн, ведущей тележурналисткой канала. Та как раз возвращалась с какого-то политического сборища: ожидалась отставка премьер-министра.
С тех пор как Хлоя стала преуспевать по службе, Дженнифер проявляла явную враждебность по отношению к ней.
— Привет, Джен! — миролюбиво окликнула Хлоя, прибавив шагу, чтобы догнать ее. Ей совсем не нравилась эта носившаяся в воздухе неприязнь.
Дженнифер, высокая интересная брюнетка лет тридцати, обернулась:
— А, наша маленькая Хлоя! Как всегда, в полном порядке! Где ты была? Не на работе?
— Действительно, меня пригласили на ланч. — Хлоя не осмелилась сказать кто.
— Просто удивительно, — ядовито произнесла Дженнифер, глядя на часы: было почти четыре. — Как это тебе удается обходить Гейба?
— А сколько раз мне не удавалось? — с обидой возразила Хлоя.
Дженнифер отмахнулась:
— Тебе некого винить, кроме себя. Тебе следовало пустить по следу этого преступника, Эда Клайвера, кого-нибудь другого. Мне известно, что сэру Ллью не понравилась эта история. По-моему, не стоило рисковать ради такого тошнотворного репортажа.
— Он только угрожал, Джен. Он же ничего не сделал.
— Он разбил Бобу камеру. Еще немного, и он бы расквасил твой прелестный носик.
— Дженнифер, в чем дело? — мягко спросила Хлоя. — Мы же были подругами.
Та помолчала с минуту, вдруг слегка застыдившись, и предположила:
— Может, тебе просто нравится разыгрывать из себя любимицу Гейба.
Хлоя засмеялась:
— Что ты говоришь? Ты же присутствовала при наших стычках.
— Ну, это для виду! — прервала ее Дженнифер. — Разве я когда-нибудь ошибалась на твой счет? Рыжеволосая крошка, хрупкая, как статуэтка. Я видела вас вместе на вечере у сэра Ллью.
— И даже не подошла ко мне! — обиженно проговорила Хлоя.
— Ты была слишком занята Фриманом.
— Ничего подобного, Дженни. Это Фриман не отходил от меня.
— А почему бы и нет? — Дженнифер бросила уничтожающий взгляд на изысканную фигурку Хлои. — Разумеется. Теперь-то до меня дошло. Ты охотилась за интервью.