Стань моей единственной - Джексон Лайза 8 стр.


— Слушай, мы застряли в пробке. Кажется, авария. Да, северное направление. Это займет некоторое время. Оставайся там, где ты есть, и звони мне, если парни заметят хоть какой-нибудь признак присутствия Донахью.

Рэнди слушала его разговор и пыталась не дрожать от страха. Итак, Донахью в городе.

Страйкер захлопнул крышку телефона.

Скользнул взглядом в ее сторону.

— Донахью не вернулся.

— Может быть, мне ему позвонить?

Что-то в его лице дрогнуло, и он отвернулся.

— И что ты собираешься ему сказать?

— Выяснить, зачем он появился в городе.

Глаза Страйкера сузились.

— Ты хочешь позвонить парню, который собирается тебя убить?

— Мы не знаем наверняка, он ли это. — Она покачала головой и отклонилась назад, прислонившись к спинке сиденья. — Это не имеет смысла. Даже если бы он знал о существовании Джошуа, он бы никогда не стал ничего предпринимать по этому поводу.

— Скажи, почему вы разошлись… подожди, подожди. Начать надо с того момента, как вы встретились.

— Я всегда хотела написать книгу о родео, и обо всем неприглядном тоже. О наркотиках, нечистых сделках и тому подобное. Это жестокий спорт. Там существуют свои группировки и происходят разборки в барах, своя наркомафия. А ковбои! Постоянная опасность быть убитым, растоптанным быком. Это страсть и страх. Я начала брать интервью у участников родео. Так я познакомилась с Сэмом Донахью, — кажется, она чуть помедлила, прежде чем назвать его имя. Он вырос в Гранд-Хоуп, знал моих братьев и даже однажды был на родео с Мэттом. Я предложила взять у него интервью. Одна история тянула за собой другую и… Вскоре между нами завязались близкие отношения. Теперь я могу сказать, что это было ошибкой с моей стороны, правда не считая появления Джошуа. Мой сын стоил того, что я выстрадала.

— А что ты выстрадала? — спросил Страйкер, крепко сжав пальцами руль.

Она посмотрела в окно, избегая его взгляда.

— Ну, ты же понимаешь. Чувства, которые возникают, когда ты узнаешь, что бывшая жена парня, с которым ты встречаешься, до сих пор его жена. Сэм никогда и не собирался подписывать бумаги о разводе.

Какой же дурой она была, связавшись с этим сукиным сыном! Она должна была все предусмотреть, увидеть предостерегающие знаки.

Она всегда встречалась с мужчинами, которые были свободны — не помолвлены, не разведены и всерьез не связаны с другой женщиной. Но Сэму Донахью она поверила безоговорочно, а он лгал не моргнув глазом. Сказал, что уже два года ни с кем не встречается и полгода как разведен.

Машина миновала место аварии, и вскоре Страйкер смог набрать приличную скорость.

— Итак. Ты не знала, что он женат.

— Да, — ответила она. — Я знала, что он разведен с первой женой, Кориной. Пэтси — его вторая жена. Это все, что мне известно. Как только я узнала, что он до сих пор женат, сразу бросила его. — Пальцем правой руки она провела по запотевшему стеклу машины.

— Ты любила его.

Так оно и было. Утверждение, которого она всеми силами избегала. Правда, которую она не хотела признать.

Пальцы Страйкера вцепились в руль, как будто пытались сломать его. Словно от этого зависело их спасение.

— Мне казалось, я люблю его, но… даже когда мы встречались, я знала, что это не правильно. Что-то шло не так. — Ей было сложно теперь объяснять давно прошедшие чувства. — И только потом я поняла, что меня беспокоило: я забеременела.

— И тогда ты решила держать в секрете беременность и тайну отцовства.

— Да, — признала она, странно успокоенная.

Машина Страйкера уже свернула в тот район, где располагалась квартира Шарон Окано. — Мало того, что Сэм не сказал мне, что женат, он еще не посчитал нужным рассказать, что на соревнованиях колет наркотики животным своих соперников прямо перед родео. Один бык взъярился, ранив себя и своего наездника. Ковбой выжил, но кончилось все сломанными ребрами, вывихнутым запястьем, сильными кровоподтеками и отбитой селезенкой.

— Тогда почему Донахью не арестовали?

— Не было достаточно доказательств. Никто не видел, как он это делал. Он и его друзья устроили себе прочное алиби. — Она посмотрела на Страйкера. Тот остановил машину на стоянке возле многоэтажки, где жила Шарон. — Я уже решила больше с ним не встречаться. И вскоре выяснила, что он не разведен. Здорово, да?

Страйкер заглушил мотор.

— Признаться, не очень.

— Да я знаю. — Старая рана словно бы открылась, но Рэнди не собиралась поддаваться боли.

Курт коснулся ее плеча.

— Хочу тебе кое-что сказать. Ты заслуживаешь лучшего, чем Донахью. — Курт нежно смотрел на нее. Его взгляд был честен и трогателен. — Идем.

Надо забрать твоего ребенка.

Он подбадривающе улыбнулся. Улыбка осветила его лицо лишь на одно мгновение, и волшебный момент понимания был потерян.

Ее глупое сердце забилось в надежде, и вот-вот готовы были закапать слезы от жалости к самой себе.

Собравшись, она выскочила из машины и в мгновение ока поднялась по ступенькам многоэтажки. Безумное желание увидеть сына охватило ее, когда ей открыли дверь. Шарон, невысокая женщина, показалась на пороге. На ее руках был Джошуа. Малыш моргал, как будто только что проснулся. Светло-рыжие волосы окружали его, как ореол святого, улыбка осветила его лицо. Сердце Рэнди сделало кульбит и забилось с бешеной скоростью. Слезы, прежде сдерживаемые, хлынули теперь потоком.

— Эй, парень, — прошептала она хриплым голосом.

— Он скучал по тебе, — сказала Шарон, передавая малыша мамочке в нетерпеливые руки.

— Ну, не так сильно, как я по нему, — проговорила Рэнди, улыбаясь сквозь слезы. Когда малыш оказался в ее руках, она крепко прижала его к себе. Он пах детским шампунем. Она прижалась к нему щекой, слушая легкое дыхание сына. Вдруг позади услышала покашливание.

Обернулась. — О… это Курт Страйкер. Шарон Окано. Курт — приятель моего брата, Слэйда. Изогнув брови дугой, она проговорила, довольно смущенная:

— Мои братья решили нанять его, ты не поверишь, в мои личные охранники.

— Охранник? — Глаза Шарон полезли на лоб. Хм, во что же ты вляпалась, подруга?

— Полагаю, дело серьезное. Курт думает, что будет лучше, если мы заберем ребенка с собой.

— Как хотите. — Шарон нежно погладила Джошуа. — Он удивительный, ты знаешь. Не уверена, что, если ты оставишь его тут еще, я отдам его тебе в следующий раз.

И женщина переливчато рассмеялась. Однако в словах ее была настоящая печаль.

— Ну, видать, тебе нужен собственный ребенок.

— Хм, для начала мужчина, я полагаю, — рассмеялась Шарон опять. — Кажется, он необходимая часть важной процедуры. — И она мельком взглянула на Курта. Однако Рэнди решила игнорировать ее намек. Ей не нужен мужчина, чтобы воспитывать Джошуа. Она все может сделать и сама.

Надолго у Шарон они не задержались. Пока женщины собирали вещи Джошуа, Курт спросил Шарон, были ли за последнее время какие-нибудь странные звонки или гости. Когда Шарон доложила, что ничего экстраординарного не случилось, Курт позвонил своему партнеру, и через пятнадцать минут Рэнди, Курт и Джошуа были уже на пути из Сиэтла. Снова начался дождь. Машину окутал густой туман, и Курт был вынужден включить дворники.

— Ты до сих пор не хочешь мне рассказать, что происходит? — спросила она.

— Мы едем в безопасное место.

— Это я уже поняла. Но куда конкретно? — Он не ответил, и тогда Рэнди не выдержала:

— Не забывай, я работаю. Я не могу уехать так просто. — Она взглянула на часы. Было уже далеко за три. Порылась в сумочке, вынула мобильник и набрала номер «Кларьон». Через минуту она уже наговаривала на автоответчик Билла Уизерса. В сообщении она указала, что у нее временные трудности в семье, поэтому она сможет послать ему статью для журнала чуть позже. Отключив телефон, она сказала:

— Не знаю, подойдет ли статья Уизерсу, но у меня есть в запасе пара дней.

— Может быть, это все, что нам надо, — ответил Курт, но в его голосе послышалась явная неуверенность.

— Слушай, Страйкер, нам надо сделать все возможное, — сказала Рэнди, глядя на хлопающие дворники, смывающие струи дождя, — чтобы побыстрее решить все проблемы. Я хочу нормальной жизни.

Он посмотрел на нее своим взглядом ковбоя:

— Я тоже!

Эта девка не уйдет просто так.

Машина Страйкера находится за три машины от него. Руки в перчатках крепко сжали руль.

Мужчина ехал осторожно, медленно подкрадываясь поближе к пикапу, потом снова прятался за другими машинами. Чужак облизнул сухие губы, наблюдая, как пикап Страйкера пересек мост, раскинувшийся над бурлящими водами озера Вашингтон. Кто знает, куда они направляются? На окраину Бельвю? Или куда-нибудь за озеро Саммамиш? Может быть, подальше в леса? Или же в Каскадные горы?

Какая разница!

Это не имеет значения.

Сладкая мысль о мести исказила лицо чужака.

Рэнди Маккаферти едет к месту своего последнего прибежища.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

— Приготовь ребенка, — сказал Курт, выводя машину на скоростную трассу. Посмотрев в зеркало заднего вида, чтобы убедиться в отсутствии преследования, он два раза повернул, направляясь на запад, остановился на предыдущем светофоре и поехал по дороге, идущей назад к Сиэтлу.

— Что мы делаем? — спросила изумленная Рэнди.

— Меняем транспорт, — ответил он без дальнейших разъяснений. Осторожно миновав светофоры, он уверился, что за ним нет других машин, затем проехал два поворота и завернул на бензоколонку.

— Но зачем?

— Я не очень уверен, что за нами нет хвоста.

— Ты кого-нибудь заметил?

— Нет.

— Тогда…

— Давай без разговоров. Просто слушайся.

Видишь тот коричневый джип? Давай в него!

Быстро! — и он кивнул в сторону бензоколонки, на которой стояла машина с затемненными стеклами. Машина была совсем незаметная. Номера и шины забрызганы грязью. — Он принадлежит моему другу, который как раз нас ждет. А он поведет наш фургончик.

— Ужасно, — проворчала Рэнди, но все же взяла ребенка и вместе с Джошуа направилась из пикапа.

— Быстро.

Быстро, как и было сказано, они пересели, и таким образом Страйкер избавился от своей приметной машины.

В джипе их ожидал Эрик. Он разговаривал по мобильному телефону и курил сигарету, но, увидев Страйкера, выбросил окурок в урну и помахал рукой. Отключив телефон, он помог Рэнди сесть, а потом поменялся местами с Куртом.

Вся процедура заняла не более одной минуты.

Несколькими секундами позже Курт уже сидел за рулем неприметного джипа и снова ехал на восток.

— Не обещаю, что смогу выдержать все эти тайны мадридского двора, — снова проворчала Рэнди, и даже в темноте он увидел, как она поджала губы. Господи, как она была прекрасна в гневе!

— Уверен, что выдержишь. Это в твоих же интересах.

— Сколько бы мои братья ни заплатили тебе, эти деньги не покроют твои старания.

— А это, возможно, и так. — Он посмотрел на нее чуть дольше, насколько это позволило его положение водителя.

Уже наступала ночь, но дождь так и не прекратился. Мокрые шины мягко шелестели по шоссе, и равномерный гул мотора успокаивал и баюкал. Малыш тихо посапывал на заднем сиденье, в своем креслице, и впервые за долгое время Курт чувствовал себя в некотором роде семейным человеком. Что было довольно смешно и глупо. Женщина всего лишь его клиент, а ребенок — часть груза. Не забывай это, парень. И неважно, что говорит тебе сердце. Ты всего лишь ее охранник. Твоя работа — сохранить ее жизнь и выяснить, кто хочет ее убить.

И ничего больше.

Было уже довольно поздно, когда джип свернул на проселочную дорогу. Дорожка вывела их к деревянной хижине, расположенной глубоко в лесу и отгороженной большими воротами, к которым у Курта волшебным образом оказался ключ. Рэнди внутренне содрогнулась, когда свет фар выхватил из темноты жалкое бунгало. Неверные тени плясали за окошком джипа. Черные окна зияли пустотой. Ржавчина покрыла петли на воротах, которые скрипели под порывами ветра. С крыши свисали рваные клочья темно-зеленого мха.

— М-может, нам лучше поискать ближайший мотель? — спросила Рэнди внезапно севшим голосом. — Даже самый плохонький мотель будет лучше, чем это…

— Пока нет. — Курт уже отстегнул ремень безопасности и заглушил мотор. — Отнесись к этому как к отдыху в деревне.

— Ага, деревня. Эксцентричный отдых, — она покачала головой и развела руками.

— Этот домик когда-то был домом охранника, объяснил он.

— А теперь? — поинтересовалась она, выйдя из джипа. Ее сапоги утонули в траве и листьях.

— Ну, с некоторых пор здесь никто не живет.

— Да, да, с некоторых пор, я поняла. Идем, малыш. Настало время поменять памперсы и исследовать наше новое жилище, — она взяла Джошуа из его сиденья. В это время Курт открывал ворота, которые так заскрипели, что их жалобный вой заставил Рэнди передернуться. Они вошли в домик.

Курт попытался включить свет. Ничего. Только жалкий щелчок.

— Кажется, сюда забыли подать электричество.

— Удивительно, да?

Тогда он нашел фонарь, и тут же вся комната осветилась мягким золотистым светом. Стали видны пыль, паутина, общий беспорядок и запустенье. На полу творилось черт знает что, на потолке за долгое время образовались пятна от дождя, и теперь здесь пахло затхлым.

— Как приятно оказаться дома, — пропела женщина.

— Это временное укрытие, — проговорил Курт и начал шарить в маленьких комнатках. Луч фонарика бегал из стороны в сторону, освещая то пол, то потолок. — У нас нет электричества, но мы справимся.

— Также нет ни горячей воды, ни тепла.

— Но тут есть печь и фонарь. Все будет хорошо.

— А как же насчет ванны?

Курт покачал головой.

— Во дворе есть старый насос, и если ты дашь мне минутку… — Он проверил буфет и гардероб и некоторое время спустя вернулся с корзиной. Оп-ля! Старое вино!

— Уф, дай мне передохнуть от твоих выходок, пробурчала она.

— Ну, ты же Маккаферти. Деревенская жизнь должна быть тебе знакома с детства.

— Давай-ка уточним, Страйкер: это находится за рамками деревенской жизни. Это бред.

— А я слышал, ты можешь жить в самых суровых условиях.

— Лучше бы Слэйду побольше молчать.

— Возможно. Но ты привыкла к походам. Так что походные условия тебя не должны пугать.

— Это было летом. К тому же мне тогда было лет двенадцать-тринадцать.

— Это все равно как водить велосипед: научившись раз, не разучишься никогда.

— Посмотрим. — Однако больше она не жаловалась. Они вместе вытащили из джипа вещи.

Спальные мешки, морозильную камеру для продуктов, кухонные принадлежности, бумажные тарелки, газовую плитку, полотенца и туалетную бумагу. — Кажется, ты все предусмотрел.

— Я просил Эрика собрать самое необходимое.

— А как насчет телефона?

— Здесь вполне работают мобильные.

Порывшись в сумочке, она нашла телефон, вынула его и включила. Экран показывал поиск сети.

— Кажется, мой не справляется, — сказала она вслух и стала ждать, когда телефон подтвердит ее догадку. — Может быть, твоя связь лучше?

Он подарил ей улыбку, которая казалась ярче света фонаря.

— Я уже проверил. Работает.

— А что же делать с моим ноутбуком? Он сможет тут работать?

Курт пожал плечами.

— Сдается мне, что в этом плане тебе не повезло. Если, правда, у тебя есть батарейка к твоему лэптопу…

— К сожалению, нет.

— В таком случае тебе придется пожить некоторое время без компьютера и Интернета., — Отлично, — пробурчала женщина себе под нос. — Не думала, что придется сидеть без работы все это время. Я на такое не рассчитывала.

— Ну, это лучше, чем потерять жизнь.

Только она хотела достойно ответить, как заплакал ребенок. Рэнди бросилась к пакетам, нашла молочную смесь, развела ее водой из бутылки, которую предусмотрительно прихватила, потом сбросила пыльное покрывало с мебели, которая выглядела так, словно стояла тут со времен Второй мировой войны. Джошуа уже тянулся ручками к бутылочке, когда Рэнди села в кресло-качалку и была готова к тому, что кресло развалится. Однако этого не случилось. Кресло оказалось крепким, как и все, что делали давным-давно. Ей почему-то чудилось, что из-под кресла сейчас прыснут во все стороны мыши.

Назад Дальше