Не спешите с помолвкой - Шарлотта Лэм 3 стр.


— Спасибо за предложение, но мы не помолвлены. Это была шутка, — холодно произнес Сэм.

Лицо у Джонни вытянулось. Он недоуменно переводил взгляд с Сэма на Натали.

— Шутка, — повторил он. — Чья шутка? Твоя шутка, Сэм? — Он перевел взгляд на Натали. — Ты знала, что он пошутил?

Натали была тронута той серьезностью, с которой Джонни задал ей этот вопрос. Для многих он был плейбой, шут гороховый, однако в его характере были и достойные человеческие черты.

— Неужели ты мог поверить, что я собираюсь замуж за Сэма? — смеясь, спросила Натали. — Ты же знаешь его. Он не очень подходит для семейной жизни. Но даже если бы и подходил, он не в моем вкусе.

Джонни разразился хохотом, Сэм выглядел не особенно весело, напротив, его лицо помрачнело.

— Молодец, Натали. Ты точно раскусила его истинную суть! — воскликнул Джонни. Она давно заметила, что в отношениях между Сэмом и Джонни всегда присутствует элемент конкуренции, особенно если дело касается женщин. Джонни снова обнял Натали за талию. — Значит, у меня еще есть шанс? — весело сказал он.

Натали умышленно, чтобы позлить Сэма, не пыталась освободиться.

— По-моему, тебе уже пора быть в студии, — холодно заметил Сэм. — Через пару минут начинается твой эфир.

Джонни тут же посерьезнел. Он взглянул на часы и воскликнул:

— О Боже! И правда опаздываю. Извините меня, но я должен лететь. — И он, схватив со стола чашку с кофе, устремился к выходу.

Когда Джонни исчез, Сэм пристально посмотрел на Натали и произнес тоном наставника, предостерегающего свою подопечную от совершения роковой ошибки:

— Не советую тебе встречаться с Джонни. С ним запросто можно влипнуть в какую-нибудь историю. Очень ненадежный тип.

— Я сама разберусь, с кем мне встречаться, — ответила Натали, хотя была совершенно согласна с Сэмом. Да, Джонни не тот человек, на которого можно рассчитывать в жизни. Натали не хотела, чтобы Сэм счел, будто может указывать ей, как жить. Он и так держал себя в офисе как Наполеончик. Видно, его в детстве испортила мама, внушив, что он пуп земли, а может, у него просто в крови избыток тестостеронов.

— Женщинам трудно судить о мужчинах, об их истинных намерениях. Джонни мой друг, но я бы не доверил ему своих сестер.

Натали улыбнулась. Она знала, как Сэм трепетно относится к своим сестрам, как заботится о них. Это было одно из самых ценных его качеств. Она знала также, как он заботится о своей маме, и это тоже ей очень импонировало.

— Спасибо за отеческую заботу, но я с шестнадцати лет сама отвечаю за свои поступки и с Джонни тоже как-нибудь разберусь.

— Так говорят все женщины, а потом — море слез. Ладно, хватит болтовни. Пора за работу, — решительно произнес Сэм и углубился в изучение годового отчета.

Около получаса они провели, анализируя цифры, потом перешли к почте. Сэм продиктовал несколько ответов, а затем они составили рекомендательное письмо в филиалы студии по итогам финансовых дел за полугодие. Сэм регулярно закручивал гайки, и, кстати, правильно делал: если служащих не держать в узде, они быстро разболтаются.

Зазвонил телефон.

— Привет, Дженни, — ответил Сэм. Это звонила его сестра. — Что ты говоришь? Не может быть!.. В газетах! — Сэм орал так громко, что Натали вздрогнула. — Нет. Не может быть. Скажи ей, чтобы она ничего не делала… Это лишнее! Пусть не беспокоится, я все сделаю сам… Не могу я ей позвонить… Алло. Дженни! — выкрикнул Сэм, но Дженни, очевидно, положила трубку.

— Что случилось? — спросила Натали.

— Мама и сестры знают, что произошло прошлым вечером у Джонни. И в этом твоя ошибка, — сказал Сэм.

— Моя? Я не заставляла тебя пить сверх меры. И о помолвке объявил ты, а не я.

— Твоя работа состоит в том, чтобы ограждать меня от подобных происшествий. Именно за это я и плачу тебе.

— А я по наивности думала, что ты меня взял в секретарши, а не в гувернантки. Вообще я чувствую, что между нами что-то произошло и наши деловые отношения безнадежно испортились. Я подаю заявление об уходе.

— Что? — прошипел Сэм. Он был застигнут врасплох, и Натали не без удовольствия заметила это.

— Я увольняюсь. Я не намерена терпеть все эти издевательства. И твой постоянный крик. Я не младшая сестра, чтобы меня все время воспитывать. Кричи на нее, а на меня не смей. — В негодовании она топнула ногой.

В действительности Натали не собиралась увольняться, просто сорвалось с языка, но она была удовлетворена, что угроза не на шутку испугала Сэма. Ей было бы жаль уходить с этого места. Раньше, до сегодняшнего дня, она и представить себе не могла, что можно желать чего-нибудь лучшего. Сэм был всегда сдержан и вежлив. Они вместе обсуждали планирование студийных программ. Она была с ним на равных, и он прислушивался к ее мнению. Но сегодня все изменилось. Его как будто подменили. А может, именно она во всем виновата?

Не надо было раскручивать эту дурацкую игру. Они перешли неуловимую грань, где кончается деловое сотрудничество, регламентируемое неписаными законами взаимоуважения и сдержанности, и оказались по ту сторону человеческих взаимоотношений, где эти правила уже не действуют.

— Не много ли шуток для одного дня? — неожиданно устало произнес Сэм.

— А я не шучу, — серьезно сказала Натали. — Я увольняюсь. Сегодня же, — заявила она и встала.

Сэм тоже поднялся. В его лице появилось что-то, что заставило Натали содрогнуться. Она поняла, каким он может быть, когда затрагиваются интересы студии.

— Ты не сделаешь этого. Ты нужна мне, — проговорил он металлическим голосом.

У Натали зашлось сердце.

Я нужна ему, подумала она. Что он имеет в виду?

Но Сэм продолжал:

— Тебе следует поговорить с моей матерью. По словам Дженни, она затевает что-то грандиозное по случаю нашей помолвки. Ты должна позвонить ей и все объяснить.

— Но откуда она узнала об этом? — недоуменно спросила Натали.

— Было напечатано в местной газете. Кто-то из приглашенных позвонил и сообщил в газету. Если узнаю кто… — Сэм сделал выразительный жест.

— На вечеринке было несколько репортеров. Я видела их. Это они толкнули материал в газету. Не надо было столько пить!

— Да-да, я обещаю, что с сегодняшнего дня полностью перехожу на чай, только перестань напоминать мне об этом. И прошу, позвони моей матери прямо сейчас.

— Почему я должна звонить? Это твоя мама, ты с ней и разбирайся, — возмущенно возразила Натали.

— Меня она начнет пилить и ругать, — состроил гримасу Сэм, и Натали тут же представила его маленьким мальчиком, которого ругает мама и он плачет. По-видимому, это была еще одна слабая сторона Сэма: он не переносил, когда его критиковали. Он видел себя только победителем.

— А ты и заслужил, чтобы тебя ругали!

— Дело не во мне, — заявил он. — Она сразу начнет расспрашивать о тебе, говорить, что я некрасиво поступил с тобой, и тебе все равно придется с ней объясняться и убеждать, что ты не в обиде.

— А почему ты думаешь, что я не в обиде?

— Ну хорошо, Натали. Я еще раз прошу у тебя прощения за вчерашнее. Но, пожалуйста, позвони маме. Прошу тебя.

Сэм всегда добивался, чтобы делали так, как он хочет. Он был хорошим организатором, и поэтому студия под его руководством работала как часы.

— Хорошо, я позвоню, — согласилась Натали. Она тут же набрала номер, но никто не ответил. — Никого нет дома, — сказала она, поворачиваясь к Сэму.

— Где же она может быть? — риторически произнес Сэм. — Понимаешь, моя мать страсть как любит устраивать всевозможные встречи, праздники, вечеринки. И уж такого случая она точно не упустит! Боюсь, она уже закрутила колесо… Надо поскорее остановить ее.

Бедный Сэм! — подумала Натали, глядя на своего не на шутку перепуганного шефа. Не скоро ты забудешь эту вечеринку у Джонни.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Натали взглянула на часы. Без пяти час.

— Скоро ленч, — сказала она. Ее ленч начинался ровно в час.

— Не выношу, когда секретарши то и дело поглядывают на часы, — раздраженно проговорил Сэм, сверля ее глазами.

Он все еще был в плохом настроении, но Натали делала вид, что не замечает этого.

— Я смотрю на часы, потому что у тебя на час запланирована деловая встреча. Не забыл? — напомнила она Сэму.

— Встреча отменена. У Хага Сартфилда свинка. Звонила его секретарша.

Натали прыснула. Ей показалась смешной сама мысль, что у взрослого человека Может быть такая детская болезнь, как свинка.

Сэм серьезно посмотрел на нее.

— Не смейся над чужим несчастьем. С тобой тоже может случиться такое… — предупредил он.

— Да-да, ты прав. У взрослого человека эта болезнь протекает очень тяжело. Бедный мистер Сартфилд. Будем надеяться на его скорейшее выздоровление, — произнесла Натали.

— Я общался с ним на прошлой неделе. Свинка очень заразна, — с тревогой сказал Сэм.

— Я бы на твоем месте показалась врачу, — посоветовала Натали.

— Да, ты права. Эй, ты куда? — удивленно воскликнул Сэм, когда Натали встала и направилась к двери.

— У меня ленч, — на ходу бросила она. В спешке споткнувшись о край паласа, она потеряла равновесие и растянулась на полу.

— Я же говорил, не спеши, — услышала она насмешливый голос Сэма. Он вскочил из-за стола и подбежал к ней. Затем обнял за талию и помог встать.

Его близость подействовала на Натали, как огонь на порох. Ее щеки вспыхнули румянцем, сердце выскакивало из груди. Но больше всего она опасалась, как бы Сэм не заметил ее смущения. И она поспешила отстраниться от него.

— Спасибо, — пробормотала она, снимая его руки с талии.

Сэм отошел к столу и облокотился на него.

— Не за что, — задумчиво глядя на нее, пробормотал он.

И тут Натали обнаружила, что порвала колготки под коленом. Она не могла провести на работе остаток дня в таком виде. Значит, ей надо успеть еще сбегать в магазин за новыми.

— В чем дело? — спросил Сэм, видя ее растерянность. Он осмотрел ее с головы до ног, с явным удовольствием задержав на них взгляд.

— Я могу идти? — спросила Натали.

— Конечно. Только не опаздывай с ленча, — строго предупредил ее Сэм.

Было уже десять минут второго. Натали сочла, что опоздала на ленч не по своей вине, и собиралась вернуться на работу через положенные ей шестьдесят минут.

На углу находился хороший магазин. Там всегда был богатый выбор колготок при относительно низких ценах. И хотя Натали была сравнительно высокооплачиваемой служащей, она с детства привыкла экономить и экономила, чтобы побольше отложить. Ей надо было внести последний вклад за свою приобретенную в рассрочку квартиру. Натали экономила буквально на всем и ничего не покупала, если не была уверена, что это ей действительно необходимо и что она не может купить то же самое дешевле.

Натали вышла из магазина с парой колготок в кармане и поспешила обратно в студию. На переходе ей просигналил маленький красный «форд», но она не обратила на него внимания. Времени было в обрез, надо еще успеть переодеться.

У входа в студию красный «форд» снова поравнялся с нею. Из окна показалось лицо красивой пожилой женщины.

— Привет, Натали, — услышала она голос и сразу же узнала миссис Эрскин, мать Сэма.

Миссис Эрскин вышла из машины и протянула Натали руку.

— Здравствуйте, миссис Эрскин, — произнесла Натали, сожалея о встрече, которая грозила отнять у нее столь драгоценное время. — Сэм пытался дозвониться до вас этим утром, но безуспешно.

Миссис Эрскин выглядела прекрасно в своем строгом темном костюме. Она овдовела, когда Сэму было шестнадцать. Странно, почему она так и не вышла замуж?

— Да уж, ему в первую очередь следовало позвонить мне. Почему я должна узнавать о помолвке моего сына от посторонних людей? — сказала она, улыбнувшись, и Натали не могла не отметить разительного сходства между Сэмом и его матерью. — Но как бы там ни было, это прекрасно! Лучшей девушки ему не найти. Все его предыдущие девицы внушали мне ужас, — продолжала миссис Эрскин. Она явно была в отличном расположении духа, и Натали не хотелось разочаровывать ее.

— Спасибо, миссис Эрскин, но… — начала Натали неуверенно, однако миссис Эрскин прервала ее:

— Я говорю абсолютно искренне!

Натали покраснела.

— Еще раз спасибо вам, миссис Эрскин, но я думаю… вы не совсем правы… — Она не знала, как сказать, что их помолвка просто шутка.

— Я и мои девочки, Дженни и Мари, так счастливы! Наконец Сэм сделал правильный выбор. Мы давно говорили между собой, как было бы хорошо, если бы Сэм наконец одумался и открыл глаза пошире. Рядом с ним такая прекрасная девушка! Что ему еще нужно? И тем не менее какая неожиданность, что он наконец решился сделать тебе предложение, да еще при всех!

Миссис Эрскин остановилась, и Натали, зардевшись, как роза, выдавила:

— Мне очень жаль, миссис Эрскин, но на самом деле никакой помолвки не было. Сэм пошутил. Это была шутка. Видите, у меня даже нет обручального кольца.

Несколько секунд миссис Эрскин молчала. Потом произнесла задумчиво:

— Нет кольца… Шутка…

Натали чувствовала себя очень неловко. Она не могла смотреть миссис Эрскин в глаза. Почему Сэм поручил ей сообщить матери эту неприятную новость! Сам заварил кашу, сам бы и расхлебывал!

— Но ведь о вашей помолвке было напечатано в газете, — возразила миссис Эрскин.

— На вечеринке были корреспонденты. Мы сами никаких сообщений для прессы не делали, — сказала Натали. — Это была всего лишь шутка.

— Хороша шутка! — Тон миссис Эрскин внезапно изменился. — Не вижу ничего смешного! Я потратила все утро на то, чтобы организовать праздничный ужин по случаю помолвки своего единственного сына, обзвонила массу людей, родственников и знакомых, заказала роскошный стол в ресторане, цветы и прочее. И что теперь прикажете со всем этим делать? Обзванивать всех по второму разу и извиняться, что молодые, мол, пошутили?

— Мне так жаль… — пробормотала Натали.

— Вам жаль, вам только жаль, а мне как быть? Вы оба сделали из меня форменную идиотку. Все ведь уже готово! Я стану посмешищем! И потом, я должна заплатить неустойку в ресторане и цветочнику.

— Я могла бы помочь вам. Я сегодня же обзвоню тех, кого вы укажете, — предложила Натали. — А неустойку заплатит Сэм. Ведь виноват в этом он. Пусть он и платит.

— Да. Ты права. Пусть платит он. И предложение помочь мне со звонками очень кстати. — Миссис Эрскин смягчилась. — Знаешь что? Не пойти ли нам сейчас куда-нибудь перекусить? Тут неподалеку есть один замечательный ресторанчик, «Погребок Морского царя» — кажется, так он называется. Там всегда подают свежайшие морские деликатесы. Все очень малокалорийное, то, что мне надо. Посидим, поговорим. Составим список, кому надо позвонить немедленно. Я думаю, с родственниками я разберусь сама, а тебе придется заняться остальными.

— Спасибо. Я бы с большим удовольствием, но время ленча у меня ограничено. Должна вернуться к двум, — сказала Натали, бросив взгляд на часы. Было уже двадцать минут второго. Она едва успеет перекусить у себя в столовой, не говоря уж о «Погребке Морского царя». — Сэм будет недоволен, если я опоздаю.

— Да нам-то что до Сэма! Ты же сама сказала, что во всем виноват он. А если он будет тебя ругать, позвони мне — я сама с ним разберусь, — воинственно произнесла миссис Эрскин.

Сэм, конечно же, будет вне себя от ярости, если я опоздаю, думала Натали. Но с другой стороны, не воспользоваться предложением миссис Эрскин — значит упустить шанс позлить его, не поставив себя под угрозу.

— Хорошо. Я согласна, — весело сказала Натали и села в машину рядом с миссис Эрскин. Когда они отъезжали, Натали заприметила Сэма, выходящего из студии. Он заметил машину своей матери и, судя по всему, видел и Натали. Он направлялся в пивной бар за углом, куда регулярно ходил на ленч.

Ничего, пусть ломает голову, куда и зачем мы отправились вдвоем, мстительно думала Натали. Может, у него ухудшится пищеварение. День для нее начался замечательно, но сейчас она не испытывала ничего, кроме раздражения и злости на Сэма. Была, однако, еще одна причина, заставлявшая ее тревожиться. Сегодня она обнаружила, что ее тело странным образом реагирует на Сэма. Ей нужно время, чтобы разобраться в себе.

Назад Дальше