— Работали вместе, — ответила она, пока мы усаживались за мой небольшой кухонный стол. Думаю, я поняла, что означали ее слова, еще до того, как она пояснила:
— В эскорте услуг. — Сделав глоток вина, Грейси задумчиво добавила: — Знаешь, я не планирую там работать всю жизнь. Собираю деньги, чтобы потом путешествовать. Всегда хотела побывать в Ирландии.
— Моя семья из Ирландии, — сказала я, и, заметив, как ее глаза подернулись интересом, уточнила: — У моего отца ирландские корни.
— Ты бывала там? — спросила Грейси с придыханием, и мне пришлось ее разочаровать.
— Нет, но мне бы хотелось когда-нибудь съездить в Дублин.
Понимающе кивнув, Грейси спросила, как я зарабатывала на жизнь, и я рассказала ей о фирме и о работе в баре «Дроп».
— Знаешь, — произнесла она, вглядываясь в меня с интересом, — ты могла бы, возможно, заработать большие деньги в нашем бизнесе. У тебя милое лицо и шикарные волосы реально редкого оттенка…
Я была смущена ее пристальным изучением, хотя и считала, что она была слишком добра в оценке моей внешности. По крайней мере, на фоне Грейси я выглядела как обычная простушка.
— Не думаю… — покачала головой я. — Не думаю, что я смогу вписаться… в данную профессию.
— Знаешь, это ведь не всегда только секс, — возразила она, и ее замечание привлекло мое внимание, потому что я всегда полагала, что секс — это именно то, чем они занимались. Увидев мой вопросительный взгляд, она пояснила.
— Очень многие мужчины просто хотят видеть рядом с собой на вечер симпатичную и интересную спутницу. — Грейси повела плечами. — Им проще заплатить таким, как я, чтобы потом не беспокоиться о том, что девушка вдруг начнет возлагать особые надежды на продолжение отношений.
Хах. Ладно, это было интересно и, определенно, казалось неплохой работой. Но я все равно покачала головой:
— Нет, я, правда, не могу. Это просто не мое.
— Тебе решать, — пожала плечами Грейси. — Но если вдруг передумаешь, дай мне знать.
Мы закончили ужинать в комфортном молчании, потерявшись в своих собственных мыслях. После этого я приступила к ополаскиванию посуды и спросила о том, что меня волновало:
— Грейси, знаешь, мне показалось, что ты не слишком удивилась, услышав о смерти Шейлы. — Я оглянулась, чтобы посмотреть на нее. Грейси в это время гладила Тигра, запрыгнувшего на кухонную стойку, и я спугнула кота на пол.
— Полагаю, так и есть, — согласилась она, вздохнув. — Шейла говорила мне о том, что у нее появился особо настойчивый клиент…
— Правда?.. — переспросила я, пытаясь не слишком выказывать снедавшее меня возбуждение. Если Грейси знала об этом клиенте, она могла также знать, кемон являлся.
— Да, — кивнула она, — но я не знаю его имени. — Мое сердце опустилось, и Грейси, очевидно, заметила мое разочарование, потому что пояснила: — Многие из них, в любом случае, не представляются своими настоящими именами. Им есть что терять, если кто-нибудь вдруг выяснит, что они пользуются эскорт услугами.
Грейси поблагодарила меня за ужин и на прощание обняла, а потом написала на клочке бумаги свой номер телефона и протянула его мне.
— Позвони, если передумаешь, — попросила она, прежде чем уйти, и мне не пришлось уточнять, что именно она имела в виду.
На следующий день на работе я старательно избегала как Диану, так и Блейна. С последним я вообще не знала, как себя вести дальше. Мой желудок сводило только при одной мысли о том, что нужно было подниматься на его этаж. Смалодушничав, я, в конечном итоге, решила позвонить Клэрис из своей секции.
— Что произошло вчера между тобой и Блейном? — сходу потребовала она, как только я сказала привет. Я вспомнила о нашем поцелуе в машине, прежде чем осознала, что она имела в виду совсем другое, а именно: случившуюся между нами сцену в его кабинете.
— У нас просто возникли небольшие разногласия, — призналась я, поморщившись.
— Небольшие, твою за ногу, — парировала она. — Меня в течение минуты после того, как ты оттуда вылетела, чуть на костре не сожгли.
— Что?!
— То, что слышала, — она вздохнула. — Блейн хотел знать о тебе все, включая то, о чем мы с тобой говорили вчера.
— Ты имеешь в виду мое свидание с Джеймсом?
— Да. Он хотел знать, ходила ли ты с ним на свидания раньше, и вообще встречалась ли ты с кем-нибудь еще в фирме… в общем все. До сих пор не могу в это поверить!
— И что ты ему сказала? — потребовала я, нахмурившись.
— Ну, мне пришлось сказать ему правду, — в оборонительной манере сообщила она. — Он мой босс, в конце концов. Не волнуйся, ничего криминального. Я просто была удивлена, что он вообще хотел об этом знать.
Да уж, она и я — мы были удивлены обе.
— Мм… да, мистер Геловэй, — продолжила вдруг Клэрис, и я сначала смутилась, прежде чем осознала, что, должно быть, Блейн находился в радиусе слышимости. — Документы, которые вам нужны, уже готовы.
— Он рядом, да? — выдохнула я в трубку телефона.
— Абсолютно, — ответила она. — Вы правы, сэр.
Я не сдержала нервную усмешку:
— Спасибо за понимание, Клэрис. Если честно, он — последний человек, которого бы я сейчас хотела видеть.
— Полагаю, вы имеете в виду меня, а не вышеупомянутого мистера Геловэя?
Черт! Блейн, видимо, забрал трубку у Клэрис, и наша импровизация провалилась. Поморщившись, я прижалась лбом к столу.
— Я бы хотел видеть тебя у себя в кабинете, Кэтлин, — продолжил Блейн отрывистым тоном. — У тебя есть три минуты. — Линия затихла, и я, положив трубку, сделала глубокий вдох. Мне было это под силу. Ну, поцеловались… и что из того? Множество людей делали нечто подобное постоянно. Это ничего не значило и… не объясняло причины, почему мое сердце колотилось в груди, словно сумасшедшее.
Поднимаясь на лифте, я находилась в крайне нервозном состоянии, не удержавшись, разумеется, чтобы не пригладить волосы и не одернуть вниз джемпер красного цвета, глядя на свое отражение в зеркале элеватора. Не то, чтобы меня слишком заботило то, как именно я выглядела в глазах сотрудников фирмы… окей… возможно, это было не совсем правдой, но я ведь могла сделать вид, что это так.
Когда я проходила мимо Клэрис, она как-то неоднозначно посмотрела в мою сторону, и я, заметив тень улыбки на ее губах, показала ей язык. Предательница.
Когда я негромко постучалась в дверь, Блейн стоял возле стола, задумчиво склонившись над бумагами. Подняв взгляд, он выпрямился и жестом показал мне войти.
— Закрой за собой дверь, — произнес он, и я сделала так, как мне было сказано.
Должно быть, он не собирался сегодня идти в суд, потому что на нем вместо костюма были темные слаксы и черная демократичная рубашка, рукава которой были закатаны до локтя.
Выйдя из-за стола, Блейн прошел ко мне, заставив меня замереть, словно лань при свете приближавшихся фар. Он остановился на расстоянии вытянутой руки, и его лицо казалось совершенно непроницаемым.
— Ты принесла список номеров? — поинтересовался он, застигнув меня тем самым врасплох, но мне пришлось тут же себя одернуть. Конечно же, он не вызвал меня к себе по личным причинам. Блейн помнил о том, что я должна была принести ему список номеров.
— Нет, — возразила я, покачав головой. Он в ожидании вскинул бровь, и я пояснила: — Вернувшись вчера домой, я обнаружила, что сотовый исчез.
Он нахмурился.
— Что ты имеешь в виду?
— Только то, что сказала. Я оставила телефон на кухонной стойке и когда вернулась домой, его уже там не было.
Сейчас, когда я об этом думала, мне пришло в голову, что сам Блейн мог оказаться тем, кто забрал телефон. Он был единственным, кто знал о том, что сотовый находился у меня.
— Квартира была закрыта?
Я кивнула.
— Я всегда замыкаю дверь.
Он ничего не сказал на это, и его глаза опустились к полу. Казалось, он на некоторое время потерялся в мыслях, и после нескольких секунд молчания, я откашлялась.
— Это все? — спросила я, не уверенная, надеялась ли на это или же наоборот. Когда он снова посмотрел на меня, его брови были все еще нахмурены:
— Не нравится мне, что кто-то может вламываться в твою квартиру, — произнес он.
— Да… тебе и мне — нам обоим это не нравится, — бросила я в ответ, заметив, как угол его рта дернулся в полу улыбке. Он шагнул ближе, и я сглотнула, но продолжала стоять на своем месте.
— Так враждебно настроена, — заметил он мягко. — Ты со всеми такая или только со мной?
Его вопрос заставил меня вздрогнуть. Я не была уверена, как на него ответить. С одной стороны, у Блейна были все основания, так думать, но, если посмотреть с моей перспективы, то я всего лишь пыталась от него защититься. Если на то пошло — наше общение за последние два дня наглядно продемонстрировало, насколько я была уязвима по отношению к нему.
— Я… мм, — я запнулась, не зная, что собиралась сказать. Удерживая мой взгляд, он поднял руку, проведя костяшками пальцев по моему подбородку, и мое дыхание перехватило.
— Мне нравится этот цвет на тебе, — мягко произнес он, приблизившись еще сильнее. Я видела, как его взгляд упал к моим губам, и во мне вспыхнула паника. Мне нельзя было снова позволять себя целовать. Для меня это что-то значило, для него не значило ничего. Для него я была игрушкой, и мне следовало об этом помнить.
Отступив назад за пределы его досягаемости, я выпалила:
— Мне нужно идти. У меня сегодня… свидание.
Его глаза сузились, и он снова шагнул ко мне. Я продолжила отступать, но он следовал за мной до тех пор, пока я неожиданно не уперлась спиной в стену. Оперев руки по обе стороны моей головы, он эффективно блокировал мне путь отступления.
— Да, ты уже говорила об этом, — протянул он, всматриваясь в мое лицо. — Хотя я сомневаюсь, что Джеймс оправдает твои ожидания.
— Что ты имеешь в виду? — вскинулась я, презирая придыхание в своем голосе. — Джеймс хороший человек. — Мой взгляд опустился к его рту, и я видела, как понимающе дрогнули в улыбке его губы.
— Возможно, — пробормотал Блейн. — Но я не думаю, что тебе нравятся хорошие.
— Это нелепо, — запротестовала я. — Разумеется, нравятся. — Я чувствовала тепло его нависавшего надо мной тела, остановив свой взгляд на расстегнутом вороте его рубашки.
Склонившись сильнее, он коснулся губами моего уха:
— Но я ведь не хороший, — произнес он тихо, — и я знаю, что нравлюсь тебе.
Слова проникли в мое сознание, и я почувствовала, как его губы коснулись моей шеи.
Резкий стук в дверь сотряс тишину, заставив меня подпрыгнуть. Блейн не двигался. Его серые глаза сомкнулись с моими, и его рука, удерживая мой подбородок, большим пальцем поглаживала мои губы.
В дверь снова постучали, и я, воспользовавшись представившейся возможностью, нырнула под его руку, чтобы сбежать. Распахнув дверь, я увидела удивленного Деррека.
— Приношу свои извинения, Блейн, — произнес он медленно, переводя взгляд от него ко мне. — Я не знал, что у тебя… совещание? — Его слова прозвучали, как вопрос, и он взглянул на меня. Я сомневалась, что он вообще знал, кто я такая.
С ослепительной улыбкой сообщив, что как раз собиралась уходить, я с максимальной поспешностью покинула кабинет, не посмев даже на секунду посмотреть в сторону Блейна.
Глава пятая
Я была рада, когда, наконец, рабочий день закончился, и можно было вернуться домой. Сцена, развернувшаяся в кабинете Блейна, не выходила у меня из головы, и я все пыталась понять, в какую игру он со мной играл. Сомневаться в том, что именно это он и не делал, конечно, не приходилось.
Играл.
Могло ли случиться, чтобы Блейн не терпел, когда женщины не падали к его ногам при малейшем проявлении интереса с его стороны?
«Не то, чтобы я, конечно, совсем не падала», — подумала я мрачно. Мне даже думать не хотелось, что могло произойти, если бы я осталась в его кабинете еще хотя бы на несколько минут. Блейн стал для меня чем — то вроде пресловутого пламени — я не могла ему долго сопротивляться, даже осознавая в полной мере, что в конечном итоге сгорю.
Отбросив мысли о Блейне в сторону, я вернулась домой и приняла душ так быстро, как только могла, чтобы осталось время на укладку волос феном. После сушки они всегда выглядели более пышными и блестящими, чем обычно, хотя на эту процедуру уходило столько времени, что у меня на нее редко хватало терпения. Но если учесть, что мне предстояло пойти на свое первое свидание с тех пор, как я переехала в Инди, немного усилий с моей стороны, разумеется, не помешало бы.
После того, как волосы были уложены, я открыла шкаф в размышлении, что лучше надеть. Так как на улице стоял реальный холод, то, казалось, что что-нибудь теплое было бы в самый раз. Мой выбор, в конечном итоге, пал на черное вязаное платье, которое в сочетании с черными чулками, высокими шпильками и серебряным украшением преобразило меня в весьма эффектную девушку. На фоне черной пряжи моя светлая кожа и платиновые волосы, каскадом рассыпавшиеся по плечам, выглядели особенно элегантно. Платье смело облегало мою фигуру, но при этом не казалось слишком обтягивающим, создавая очень чувственный эффект.
В дверь постучали, когда я уже заканчивала с вечерним макияжем, проводя последний взмах тушью по ресницам. Проверив в глазок, что это был Джеймс, я открыла дверь и, улыбаясь, вышла на порог.
— Вау, — произнес он, с оценивающей улыбкой оглядывая меня с ног до головы. — Выглядишь потрясающе.
Его откровенное восхищение немного смущало, но было достаточно приятным.
— Спасибо, — произнесла я. — Ты и сам неплохо выглядишь.
Это было правдой. Черные брюки, серая рубашка и темное спортивное пальто на нем выглядели крайне эффектно.
Накинув жакет, я закрыла дверь, и Джеймс предложил мне руку, чтобы спуститься по лестнице. Из-за моих шпилек, Джеймс возвышался надо мной всего на пару сантиметров, и, надо признать, его белый «БМВ» показался мне гораздо более благоразумной машиной, нежели «Ягуар» Блейна, хотя, конечно, и более дешевой. Поймав себя на том, что снова мыслями вернулась к Блейну, я решительно отбросила их прочь.
— Как ты относишься к итальянской кухне? — спросил Джеймс, заведя машину.
— Очень положительно, — ответила я, улыбнувшись. По пути к ресторану мы непринужденно разговорились на отвлеченные темы, и, несмотря на то, что с самого начала я ощутимо нервничала, спокойная и теплая манера общения Джеймса, в конечном итоге, значительно меня расслабила.
Подъехав к небольшому итальянскому ресторану, Джеймс передал ключи одному из швейцаров, в то время как другой служащий ресторана галантно открыл передо мной дверь. Когда я вышла, Джеймс стоял уже рядом со мной и, придерживая меня за локоть, провел нас в заведение.
Разумеется, я никогда раньше не была в этом ресторане прежде, и мне показалась, что все здесь дышало уютом. Интерьер был подобран со вкусом, но без лишних претензий. Метрдотель провел нас к угловой кабинке, находившейся дальше всего от кухни, и я разместилась за небольшим столиком на элегантном кожаном диване. Джеймс сел рядом со мной, и метрдотель, протянув нам меню, тихо удалился.
Тут же к нам подошел официант, и Джеймс заказал бутылку красного сухого вина. Все, что предлагало нам меню итальянского ресторана, казалось деликатесом, и мне было непросто остановиться на чем-то определенном. Джеймс заказал что-то из морской кухни, в то время как я, в конечном итоге, выбрала баклажаны с пармезаном.
Как и следовало ожидать, Джеймс оказался занимательным собеседником. Он смешил меня на протяжении всего ужина историями об особо экстравагантных клиентах и о некоторых курьезных моментах в судебных тяжбах, которые вела фирма. Вино было превосходным, еда божественной, и я, на удивление, очень хорошо проводила время.
В какой-то момент Джеймс сделал знак официанту, и на столе появилась новая бутылка вина. Он продолжал обновлять мой бокал, и, несмотря на ирландские корни, позволявшие мне справляться с алкоголем гораздо лучше других, постепенно присутствие вина в моей крови стало более чем очевидным — мой смех звучал чаще, и меня все меньше волновало, что Джеймс придвигался ближе. В какой-то момент во время разговора его рука переместилась на мое бедро, и я была совершенно не против.