Призрачный город - Муркок Майкл Джон 14 стр.


- Гляди! Это Элрикова кровь! Вот так, вот так она потечет!

Киморил не отреагировала. Она пыталась вспомнить возлюбленного, мысленно вернуть те счастливые дни, которые они проводили вдвоем, начиная с детских лет.

Йиркун швырнул кувшин в голову служанке, но та сумела увернуться. Выпрямившись, она пробормотала слова, которыми обычно встречала подобные его выходки:

- Благодарю тебя, Князь-Демон. Благодарю тебя.

Йиркун рассмеялся.

- То-то. Князь-Демон! Твой народ недаром прозвал меня так, ибо в моем подчинении больше демонов, чем людей. И сила моя возрастает с каждым днем!

Оинка побежала за вином. Она знала, что принц вскоре его потребует. Йиркун снова подошел было к парапету, чтобы полюбоваться на корабли, но тут внимание его привлек какой-то переполох в городе. Неужели оины и ю передрались между собой? Где имрририанские сотники? Где капитан Вальхарик?

Он бегом пересек крышу - Киморил спала или притворялась спящей - и посмотрел вниз.

- Огонь? - пробормотал он. - Пожар?

Происходило что-то непонятное. Над городскими улицами, поджигая все, что могло гореть, проплывали огненные шары. Соломенные крыши домов, деревянные двери и стены вспыхивали в мгновение ока.

Йиркун нахмурился. Быть может, он не был достаточно осторожен с заклинаниями и одно из них обратилось против него? Но, проследив пожар взглядом до речного берега, он заметил вдруг странный корабль, величественный и прекрасный, творение скорее природы, чем рук человеческих, и понял, что на них напали. Но кто? Кому понадобился Дхоз-Кам? Здесь и вши-то стоящей не найдешь. А может, это - мелнибонэйцы?.. И Элрик?..

- Только не Элрик! - взревел он. - Зеркало! Надо развернуть его в ту сторону!

- На самих себя, братец? - Киморил неуверенно села и оперлась на стол локтями. Она улыбалась. - Ты излишне самоуверен, Йиркун. Элрик пришел.

- Какой еще Элрик? Чушь! Наверняка кучка варваров из глубины материка. Едва они доберутся до центра города, мы наведем на них Зеркало Памяти.

Он подбежал к люку, который вел внутрь дома.

- Вальхарик! Капитан Вальхарик, где ты?

Вальхарик ворвался в комнату под крышей. Он весь вспотел. Судя по его виду, он пока еще не участвовал в сражении, хотя сжимал в руке меч.

- Приготовь зеркало, Вальхарик. Поверни его на этих бандитов.

- Но, господин мой...

- Поторопись! Делай, как я сказал. Скоро наша армия пополнится варварами, а флот - их кораблями.

- Какие же они варвары, господин мой, если им повинуются духи огня? С ними нет никакого сладу; все равно, что пытаться убить сам огонь.

- Огонь можно залить водой, - напомнил Йиркун своему военачальнику. - Водой, капитан Вальхарик. Или тебе сие неизвестно?

- Принц, мы пробовали обливать шары водой, но вода не выливалась из наших ведер. Варварам помогает могучий чародей. Ему служат духи воздуха и огня.

- Ты сошел с ума, капитан Вальхарик, - сказал Йиркун сурово. - Ты сошел с ума. Подготовь зеркало и избавь меня от своих домыслов.

Вальхарик облизал пересохшие губы.

- Слушаюсь, господин мой.

Поклонившись, он отправился выполнять поручение. Йиркун вернулся к парапету. Он увидел, что люди его сражаются с кем-то на городских улицах, но дым пожара мешал принцу как следует разглядеть атакующих.

- Радуйтесь, радуйтесь, - хихикнул Йиркун, - скоро зеркало заберет вашу память и вы станете моими рабами.

- Это Элрик, - сказала Киморил тихо и улыбнулась. Элрик пришел, чтобы отомстить тебе, братец.

Йиркун усмехнулся.

- Да ну? Ты так считаешь? Что ж, будь это даже он, я ускользну от него, а тебя он найдет в состоянии, которое его не очень-то обрадует, скорее, наоборот. Но это не Элрик. Это какой-нибудь неотесанный шаман из степей к востоку отсюда. Он скоро будет в моей власти.

Киморил поглядела через парапет.

- Элрик, - сказала она. - Я вижу его шлем.

- Что? - Йиркун оттолкнул сестру. Да, сомнений быть не могло, на городских улицах мелнибонэйцы сражались с мелнибонэйцами. Люди Йиркуна отступали. Теснившую их армию возглавлял воин в драконьем шлеме, который мог принадлежать только одному человеку на свете. Шлем Элрика. И меч Элрика. Былая слава графа Обека из Маладора, он поднимался и опускался, рдяный от крови, сверкающий в лучах утреннего солнца.

На миг Йиркуном овладело отчаяние. Он застонал.

- Элрик! Элрик, Элрик. Ах, все время мы недооцениваем друг друга. Что за проклятье лежит на нас?

Киморил запрокинула голову, лицо ее порозовело.

- Я говорила тебе, братец, что он придет!

Йиркун обернулся к девушке.

- Да, он пришел - на свою погибель. Зеркало лишит его разума, он обратится в моего раба и поверит всему, что бы я ни утверждал. Я и не мечтал о такой возможности, сестра. Ха!

Он поглядел вверх, потом быстро прикрыл глаза рукой, вспомнив, где стоит.

- Скорее вниз! В дом! Зеркало поворачивается!

Застучали шестерни, зазвенели цепи, заскрипели шкивы. Ужасное Зеркало Памяти пришло в движение.

Согнав сестру с крыши, Йиркун спустился следом и закрыл за собой люк.

- Элрик поможет мне завладеть Имрриром. Он сам себя погубит. Он сам уступит мне Рубиновый Трон!

- А ты не думаешь, братец, что Элрик знает про Зеркало Памяти? - насмешливо спросила Киморил.

- Пускай. Противостоять ему он все равно не сможет. Он не в состоянии сражаться вслепую. Либо тебя зарубят, либо открывай глаза. А когда он откроет глаза, ему никуда не деться от зеркала.

Принц оглядел бедно обставленную комнату.

- Где Вальхарик? Где этот пес?

Вальхарик появился на пороге.

- Мой господин, зеркало поворачивается, но как бы оно не задело наших воинов.

- Ну и что, если наши люди попадут под него? Мы быстро научим их тому, что они должны знать, - их и побежденных врагов. Нельзя быть таким слабонервным, капитан Вальхарик.

- Но с ними Элрик.

- У Элрика тоже есть глаза, хоть они и похожи на головешки. Ему не избежать общей судьбы.

Тем временем Элрик, Дайвим Твар и их мелнибонэйцы подходили все ближе и ближе к дому принца Йиркуна. В их рядах потерь почти не было, тогда как трупы оинов, ю и предателей из Имррира густо устилали улицы. Духи огня, которых не без труда призвал на помощь Элрик, начали исчезать, ибо не могли долгое время оставаться в плоскости Земли. Но главное было сделано, и в том, чья возьмет, не осталось никаких сомнений. По всему городу полыхали пожары, в гавани загорелись суда.

Дайвим Твар первым заметил, что зеркало разворачивается. Он указал на него товарищам, потом обернулся, протрубил в свой боевой рог и приказал ввести в дело свежие отряды, которые до сих пор не принимали участия в сражении.

- Ведите нас! - крикнул он, опуская забрало шлема. Глазницы в забрале были заделаны, так что он ничего не видел.

Элрик медленно последовал примеру друга. Но битва продолжалась: мелнибонэйские ветераны выдвинулись в первые ряды атакующих. Глазницы на забралах их шлемов были обычными. Элрик всей душой пожелал, чтобы затея удалась.

Йиркун, который посматривал на улицу из-за занавеси, сказал недовольно:

- В чем дело, Вальхарик? Почему бой продолжается?

Зеркало не разладилось?

- Нет, господин мой.

- Смотри сам. Наши люди уже не выдерживают, а Элриковы воины идут как ни в чем не бывало. Что не так, Вальхарик? Что не так?

Бросив взгляд на наступающих мелнибонэйцев, Вальхарик со свистом втянул в себя воздух. Когда он ответил, в голосе его слышалось невольное восхищение.

- Они слепы. Они наносят удары наугад - по звуку, по запаху. Они слепы, мой повелитель, и они ведут за собой Элрика и других, чьи шлемы устроены так, что они ничего не видят.

- Слепы? - воскликнул Йиркун, отказываясь понимать. Слепы?

- Да. Слепые воины, израненные в прежних битвах, но все еще отменные бойцы. Элрику не страшно наше зеркало, господин мой.

- Тьфу! Нет, не может быть, - Йиркун тяжело оперся на плечо Вальхарика; капитан отпрянул. - Элрик лишен хитрости, лишен. Значит, ему помогает какой-то могучий демон.

- Наверное, господин мой. Но разве его демоны сильнее тех, которые поддерживают тебя?

- Нет, - отозвался Йиркун, - не сильнее. О, если бы я только мог призвать их! Но я израсходовал все силы на то, чтобы отпереть Ворота Теней. Я должен был предвидеть... нет, я не мог предвидеть... О, Элрик! Ты падешь, когда в моих руках окажутся колдовские клинки!

Йиркун нахмурился.

- Но кто подучил его? Какой из демонов? Неужто сам Эриох? Но откуда у него силы, чтобы призвать Эриоха? Я и то не сумел этого сделать.

И словно отвечая Йиркуну, над улицами раскатился боевой клич Элрика.

- Эриох! Эриох! Кровь и души для князя Эриоха!

- Мне нужны колдовские клинки. Я должен пройти сквозь Ворота Теней. Там у меня есть друзья - друзья-духи, которые, если понадобится, легко расправятся с Элриком. Но времени мало, - бормотал себе под нос Йиркун, меряя шагами комнату. Вальхарик продолжал следить за ходом битвы.

- Они приближаются, - сказал капитан.

Киморил улыбнулась.

- Слышишь, Йиркун? Так кто из вас глупец? Элрик? А может, ты?

- Молчи! Я думаю... думаю... - Йиркун ухватил пальцами губу. Вдруг глаза его просветлели. Он искоса поглядел на Киморил, потом повернулся к капитану Вальхарику.

- Вальхарик, ты должен разбить Зеркало Памяти.

- Разрушить? Но ведь это наше единственное оружие, господин мой!

- Я знаю, но какой нам от него теперь толк?

- Вообще-то да.

- Разрушив зеркало, мы заставим его служить нам снова,

- Йиркун указал пальцем на дверь. - Иди. Разбей зеркало.

- Но, принц Йиркун... я хотел сказать, император... мы останемся беззащитными!

- Делай, что приказано, Вальхарик! Ну!

- Но чем я его разобью, господин мой?

- Мечом. Поднимись по колонне с задней стороны зеркала. Не глядя в него, ударь по нему мечом. Оно разобьется в момент. Ты помнишь, как я над ним трясся.

- И все?

- Да. После этого ты свободен от моей службы. Хочешь

- беги, хочешь - оставайся.

- Разве мы не поплывем на Мелнибонэ?

- Разумеется, нет. Я придумал другой способ захватить Драконий Остров.

Вальхарик пожал плечами. На лице у него было написано, что он никогда особо не верил словам Йиркуна. Но после смертного приговора, который вынес ему Элрик, что еще оставалось делать капитану, как не бежать вослед за принцем?

Сгорбившись, Вальхарик пошел выполнять приказ своего повелителя.

- Что ж, Киморил, - обхватив сестру за плечи, Йиркун как хорек оскалил зубы. - Надо подготовить тебя к встрече с возлюбленным.

Один из слепых воинов воскликнул:

- Они больше не сопротивляются, господин. Одни дают себя зарубить. Что с ними?

- Зеркало лишило их памяти, - отозвался Элрик, поворачиваясь в ту сторону, откуда до него донесся голос. Ведите нас в здание, где мы сможем укрыться от него.

Сняв шлем, Элрик огляделся. Они находились в каком-то амбаре. По счастью, он оказался достаточно большим, чтобы вместить весь отряд, и когда все очутились внутри, Элрик приказал запереть двери. Надо было решить, как действовать дальше.

- Нужно найти Йиркуна, - сказал Дайвим Твар. - Может, допросим кого-нибудь из пленных?

- Бесполезно, мой друг, - сказал Элрик. - Они лишились рассудка и ничего не помнят. Совсем ничего - ни кто они, ни как их зовут. Выгляни вон через те ставни - их зеркало вроде не задевает - и посмотри, где, по-твоему, может отсиживаться мой кузен.

Дайвим Твар быстро подошел к прикрытому ставнями окну и осторожно выглянул на улицу.

- Неподалеку стоит здание. Оно больше всех остальных, и в нем заметно какое-то движение, как будто оставшиеся в живых перегруппировывают силы. Это, наверно, и есть крепость Йиркуна. Мы без труда ее возьмем.

Элрик присоединился к нему.

- Согласен с тобой. Там мы найдем Йиркуна. Но надо поспешить, пока ему не вздумалось убить Киморил. Посмотри внимательно, сколько улиц, переулков и домов нам предстоит миновать, а потом растолкуй все это нашим слепым воинам.

- Что за странный звук? - поднял голову один из слепцов. - Словно где-то звонят в колокол.

- Я тоже слышу, - поддержал его товарищ по несчастью.

Постепенно зловещий звук стал слышен всем. Он доносился откуда-то сверху, он пронизывал воздух.

- Зеркало! - Дайвим Твар посмотрел вверх. - Может, оно обладает неведомыми нам свойствами?

- Вероятно... - Элрик попытался вспомнить, что говорил ему Эриох. Демона трудно было понять, но он ни словом не упомянул про ужасный, могучий звук, про раздирающий уши звон, будто...

- Он разбил зеркало! - вскричал Эрик. - Но зачем?

К звуку добавилось еще что-то, и это что-то настойчиво стучалось в мозг императора.

- Если Йиркун мертв, тогда, наверно, его колдовство умирает, - предположил Дайвим Твар. И со стоном рухнул на пол. Звук становился все громче, все настырнее.

Назад Дальше