Кэм не дернулась в ответ, хотя и ощутила прикосновение груди Блэр к своей руке, а также тепло, исходившее от голой ноги девушки. Ее раздосадовало непроизвольное возбуждение, нахлынувшее от этих ощущений. Она знает о видеокамерах! Неловкое положение, в котором оказывался коммандер, могло сыграть ей на руку, или же это был просто один из приемов в игре. В любом случае, Кэм стало жаль Дэниэля Райана. Блэр Пауэлл была чертовски соблазнительной женщиной, и если эти игры ей еще не наскучили, мда, могли возникнуть проблемы. Откуда ей было знать, что, несмотря на рефлекторное возбуждение, которое ей удалось пробудить, в остальном Кэм была абсолютно невосприимчивой к сексуальному соблазнению.
Блэр специально прижалась к коммандеру еще сильнее, и Кэм, в свою очередь, позволила этому прикосновению продлиться достаточно долго для того, чтобы дать собеседнице понять, что намек ей ясен, но она на него не реагирует. За последние полгода Кэм часто приходилось отказывать привлекательным женщинам. Поэтому она отступила назад и вытащила из внутреннего кармана пиджака компьютерную распечатку, которую ей дал Мак.
— Обсудим расписание? – мягко напомнила Кэм.
Блэр посмотрела Кэм в глаза, ее лицо заливала краска. Ей только что дали от ворот поворот, тонко, но весьма недвусмысленно. Отказ со стороны женщины стал для Блэр новым и неприятным опытом. Она никогда не вела себя столь провокационно с Дэниэлом Райаном, хотя всегда чувствовала его дискомфорт, когда они оставались наедине. Блэр знала, как она на него действует. Невозмутимость и отстраненность, с которой держалась Кэм, вызывали у Блэр желание вывести ее из себя, нарушить этот абсолютный самоконтроль. Если уж ей и приходится сидеть в клетке, то она должна быть тем человеком, который контролирует ситуацию.
— Да, давайте закончим с этим, — раздраженно фыркнула Блэр, беря чашку с кофе и отправляясь в гостиную.
Кэм пошла за ней, обратив внимание на просторную рабочую зону, выделенную в дальнем углу квартиры. Там стояли мольберты с натянутым холстом, и везде лежали картины и рисунки, на них падали солнечные лучи. Даже судя по тому, что ей удалось мельком увидеть, Кэм поняла, что репутация Блэр как хорошего художника была заслуженной. Кэм села на кожаный диван напротив Блэр, которая расположилась на другом диване. Блэр сидела, поджав ноги, в окружении подушек. Мимоходом Кэм отметила, насколько красивее была девушка в те неосознанные моменты, когда она не старалась использовать свою мощную сексуальность в качестве оружия. В следующее мгновение сознание Кэм вернулось к работе.
— У меня записано следующее: открытие галереи завтра, обед в Белом доме и участие в параде в честь Дня благодарения вместе с мэром Нью-Йорка на следующий день, — зачитала Кэм с распечатки. Она посмотрела на Блэр, ожидая подтверждения.
— Тяжелая неделька, — пробормотала Блэр. — Вроде бы все верно, — добавила она.
Кэм внимательно посмотрела на Блэр. Как, должно быть, она ненавидит это вмешательство, но с этим ничего поделать нельзя. Тот факт, что Блэр Пауэлл не сама выбрала себе такую жизнь – в конце концов не она же была президентом – не имел значения. И самое трудное было впереди.
— Как насчет ваших личных планов? – спросила Кэм, не отрывая взгляда от лица Блэр. Ей не хотелось извиняться за то, что ей полагалось делать по службе. Кэм хотела дать четко понять, что не собиралась компрометировать себя как руководителя службы охраны или подвергать угрозе безопасность Блэр из-за того, что девушке в принципе не нравилась сложившаяся ситуация.
— У меня нет личных планов, — быстро ответила Блэр.
Кэм откинулась на диван, положив расписание рядом, и, слегка улыбнувшись, сказала:
— Мне необходимо знать все, что вы собираетесь делать: планы на ужин, посиделки с друзьями и все такое. Если вы еще не определились с планами, то вы должны сообщить мне о них, когда все решите. Все, что вам нужно, – это связаться с командным пунктом…
— Я все это знаю, агент Робертс, — с раздражением перебила ее Блэр.
— Да, но вся эта процедура вам явно не по душе.
— А вам бы самой понравилось?
— Дело не в этом. Вы дочь американского президента. И не мне вам объяснять, что это значит. Пожалуйста, позвольте нам делать нашу работу, и я обещаю, что мы будем настолько незаметны, насколько это возможно.
— Вы что, ждете, что я вам скажу, когда и с кем буду спать? – напрямик спросила Блэр.
— Мне нужно знать не столько, что именно вы делаете, сколько, где вы собираетесь это делать, — ровно ответила Кэм. Она понимала, что Блэр хочет заставить ее отступить, но сейчас она не могла дать слабину. — Лучше всего будет, если вы заранее предупредите нас, что планируете провести ночь в другом месте, а не здесь.
— А что если я не буду знать, где проведу ночь?
— Тогда я буду импровизировать.
— Вы намного более откровенны по сравнению со своими предшественниками. Не боитесь, что я нажалуюсь на вас, и вы кончите тем, что будете охранять какого-нибудь второразрядного иностранного дипломата, пока он будет осматривать Капитолий? – с сарказмом спросила Блэр. Но в действительности Кэм вызвала у нее уважение, хотя, разумеется, Блэр этого не показала. Новый коммандер был сделан из того же теста, что и она сама. Кэм было невозможно шокировать и запугать. Неплохая замена, но с ней придется труднее, чем с остальными.
Кэм рассмеялась.
— Мисс Пауэлл, кое-кто счел бы это назначение куда более приятным! – сказала она.
— По сравнению с охраной меня?
Кэм встала, не желая поддаваться на провокацию.
— Было приятно познакомиться, мисс Пауэлл. Пожалуйста, звоните мне в любое время, когда решите что-нибудь со мной обсудить. Мне бы хотелось ежедневно уточнять ваши передвижения. Сообщите на командный пункт, когда вам будет удобно встретиться со мной в следующий раз.
— О да, конечно, — ответила Блэр с усмешкой. По ее тону было ясно, что эта просьба для нее ровным счетом ничего не значила. После ухода Кэм она осталась сидеть на диване, размышляя о том, каким привлекательным могло оказаться изящное и стройное тело нового коммандера при других обстоятельствах.
Глава четвертая
Мак Филипс смотрел, как его новый босс входит в командный центр. Его бровь слегка изогнулась, пока он внимательно оценивал агента Робертс. Она казалась задумчивой, но без малейшего признака плохо замаскированного дискомфорта, который старался скрыть Райан после каждой встречи с Цаплей. Впрочем, Мак и не ждал, что Робертс выдаст свои чувства. Он не мог вспомнить, когда в последний раз сталкивался с таким непробиваемым человеком. Мак подозревал, что теперь их деятельность будет выстраиваться по принципу служебной необходимости. Он обнаружил, что ему по душе негласное уважение, с которым Робертс отнеслась к Цапле. Новый коммандер четко дал понять, что они сюда не развлекаться пришли, а защищать Блэр Пауэлл при любых обстоятельствах, и это тоже понравилось Маку. Он устал от витавшей в воздухе неудовлетворенности и критики, которые сопровождали их работу изо дня в день на протяжении вот уже нескольких месяцев. Если Робертс сможет изменить ситуацию, он пойдет за ней в огонь и в воду.
— Что-нибудь незапланированное? – спросил Мак у Робертс, когда та присоединилась к нему.
— Пока нет. Официальные мероприятия она подтвердила. На открытии галереи завтра я буду внутри здания с двумя оперативниками. Еще двое должны сидеть в машине снаружи. Так что вторая и ночная смена выйдут на дополнительное дежурство.
— Хорошо, — сказал Мак, делая себе пометку.
— Мы можем воспользоваться разработкой наших коллег из Белого дома по охране торжественного ужина в честь Нового года. Пусть одна команда останется здесь, чтобы встретить ее с самолета по возвращению с парада. Все это стандартные вещи, и в будущем ты сам сможешь составлять график дежурств. Но обязательно сообщай мне, кто когда дежурит.
— Я запомнил, — сказал Мак, гадая, когда же Робертс перейдет к настоящей проблеме.
— Мисс Пауэлл не сообщила мне о своих личных планах, и поэтому нам остается лишь ориентироваться по ходу дела. Я не хочу, чтобы она ускользнула от нас, особенно сейчас. У меня такое чувство, что она будет проверять нашу команду на вшивость. Она наверняка что-нибудь предпримет. Держите у входа машину наготове, если она вдруг возьмет такси. Кроме того, кто-то должен быть готов отправиться за ней пешком, желательно женщина. Если она пойдет в гей-бар, то проще будет отправить туда агента-женщину.
— Ну, с этим нам хронически не везет, — отметил Мак. – В половине случаев мы теряем ее в дороге.
Кэм стояла, разминая затекшие плечи.
— Этого больше допускать нельзя. Я иду домой. Отправь мне на пейджер сообщение сразу, когда она выйдет из квартиры.
— До какого часа отправлять сообщения? – спросил Мак, готовясь делать очередную пометку у себя в блокноте.
— В любое время, – решительно сказала Кэм. – Если она не у себя в квартире, то я хочу знать об этом.
— Да, мэм, — твердо ответил Мак. Он посмотрел, как она обвела взглядом комнату, убеждаясь в том, что все в порядке, перед тем как уйти. У Мака было такое чувство, что Цаплю ждет большой сюрприз, и он с нетерпением ждал, как будут развиваться события.
* * *
Оказавшись в своей новой квартире, Кэм разделась прямо на ходу и сразу пошла в душ. Ей не терпелось смыть с себя перелет и первый день на новой работе, не только помыться, но и освободить голову. Холодный душ освежил ее, но не прогнал тревогу, оставшуюся после встречи с Блэр Пауэлл.
Не то чтобы ее задела явно конфликтная манера поведения девушки. Кэм злилась на себя за непрошенную физическую реакцию, которую пробудила в ней Блэр. Она чувствовала настойчивую пульсацию возбуждения еще долгое время после того, как вышла из квартиры Блэр. Хотя это возбуждение и было непроизвольным, у Кэм было такое чувство, будто ее предало собственное тело. Раздраженно мотнув головой, она натянула шорты и футболку. Ну и как, спрашивается, она будет контролировать свою нервную систему! К тому же здесь, в Нью-Йорке, у нее не было возможности спокойно снять напряжение. Придется тупо бегать, чтобы избавиться от остатков возбуждения…
* * *
Блэр Пауэлл смотрела в окно на оживленные улицы. Она проследила взглядом, как Кэм проворно сбежала вниз по ступенькам из своего дома и побежала по направлению к Центральному парку. Очень быстро ее поглотила толпа. Когда Блэр потянулась за телефоном, перед ее глазами еще стоял образ стройной фигуры агента Робертс. Она подумала, что агенты в командном пункте могут услышать ее разговор, но теперь ей было все равно. Блэр по памяти набрала номер.
— Привет, – сказала она в трубку с улыбкой в голосе. – Ты что, работаешь по субботам?.. Точно! Ты все еще пытаешься стать самым молодым заместителем директора!.. Ну конечно, мне нужна твоя помощь!.. Пробей мне Кэмерон Робертс. С ней могут быть сложности. Она из секретной службы… Да, знаю-знаю, чем ты рискуешь! Просто найди мне всю информацию, какую сможешь… И позвони как только что-нибудь найдешь, ладно? Да-да-да, я знаю, что у тебя в долгу… Ну уж нет, не в этой жизни!
Положив трубку, Блэр заколебалась, а не позвонить ли вниз, чтобы предупредить их. Впрочем, пусть все будет как всегда. Она накинула темно-коричневый кожаный пиджак и вышла из квартиры.
* * *
Пейджер, прикрепленный к поясу, запищал в тот момент, когда Кэм закончила первый круг вокруг Резервуара в Центральном парке. Из маленькой сумки, которая тоже висела на поясе, Кэм достала мобильный телефон и молниеносно набрала номер.
— Робертс.
— Цапля вышла из дома.
— Вы знаете, куда она направляется?
— Нет, мэм.
— Вы следите за ней?
— Пока да. Она идет пешком, и она в пределах видимости.
— Хорошо. Не пытайтесь вступать с ней в контакт. Просто следуйте за ней. Я буду через двадцать минут. Филдинг?
— Да, мэм.
— Передайте им, чтобы не упустили ее.
— Да, мэм.
Боже, ну пожалуйста, сделай так, чтобы мы не облажались в первый же день, думал агент Джон Филдинг, передавая распоряжения своего шефа двум агентам, следовавшим за Блэр.
* * *
— Где она? – без предисловий спросила Кэм.
— В спортзале в Сохо, – ответил Филдинг с явным облегчением.
— Получили визуальное подтверждение?
— Да, мэм. Агент Паула Штарк внутри.
Кэм расслабилась.
— Хорошо. Я приму душ и переоденусь. Если она куда-нибудь уйдет оттуда до моего возвращения, сразу звоните.
Спустя двадцать минут Кэм уже была у спортзала и наблюдала за входом. В «форде» цвета синий металлик, который стоял по диагонали от ее, сидели двое агентов и тоже наблюдали за входом в спортзал. Вряд ли они знали о ее присутствии. Кэм, впрочем, не хотела следить за ними. Она вполне доверяла своим агентам по части обычного наблюдения. Она пришла сюда потому, что ей хотелось понять Блэр Пауэлл. Кэм хотела знать, что она ест, по каким магазинам ходит, где развлекается и как проводит вечера. Лишь получив представление об этом, она сможет почувствовать, что способна защитить Блэр.
Через четыре часа пробелы начали постепенно заполняться. Издалека Кэм наблюдала, как Блэр пообедала с какой-то темноволосой женщиной с неместной внешностью в итальянском ресторанчике в западном районе Гринвич-Виллидж. Оттуда они прогулялись пешком несколько кварталов и зашли в гей-бар выпить. По дороге Блэр и ее спутница разглядывали уличные витрины, заглянули в книжный, купили в киоске эспрессо. Теперь они сидели в баре, и там был один из агентов. Кэм в общем-то было все равно, заметила его Блэр или нет. Их присутствие в любом случае можно ожидать. Кэм велела агенту просто наблюдать с расстояния и не вмешиваться. Кэм подумала, а не закончить ли ей с наблюдением и не отправиться ли домой. Было похоже, что это обычный вечер для Блэр Паэулл, и команда, которая должна была тенью следовать за ней, держала ситуацию под контролем. Кэм уже хотела достать рацию и связаться с командным постом, как вдруг увидела, что спутница Блэр быстро вышла из бара и стала ловить такси. Кэм мгновенно напряглась.
— Янг, это Робертс. Цапля у вас в поле зрения?
— Нет. Она пошла в туалет.
Кэм переключилась на другой канал и велела Штарк отправиться вслед за Блэр.
— Слушаюсь, — ответила Штарк, выходя из машины, припаркованной рядом с баром.
Спустя несколько томительных мгновений Кэм услышала в наушнике голос Штарк:
— Ее здесь нет.
— Еще раз проверьте весь бар. Если ее там нет, начинайте прочесывать окрестности. Она идет пешком, по крайней мере, пока.
Отдавая приказ Штарк, Кэм связалась с командным центром по мобильному.
— Филдинг, мне нужны адреса всех гей-баров в радиусе двадцати кварталов отсюда, начинай с самых известных.
Кэм ждала, пока компьютер выдаст ей нужную информацию, и оценивала ситуацию. Блэр нарочно от них улизнула, что, в общем-то, было несложно сделать, учитывая, что ее охраняли все же не как преступницу. Предполагалось, что Блэр – дружелюбно настроенный объект, требующий охраны. Теперь, когда она находилась вне их защиты, возникала потенциальная угроза похищения или получения задокументированных свидетельств компрометирующего поведения в целях шантажа. Единственное, что их спасало, – это то, что в Блэр было нелегко узнать дочь президента. Да, им предстояла долгая напряженная ночь.
— Я составил список для вас, шеф, — сказал Филдинг, выйдя на связь.
— Диктуй, — сказала Кэм. Неподалеку от места, откуда сбежала Блэр, находилось шесть заведений, куда она могла отправиться.
— Скажи Мак Филипсу, пусть координирует агентов. Я пошла проверять первый пункт в списке.
— Понял. Удачи, — сказал Филдинг, вздыхая.
Ладно, начнем, пробормотала про себя Кэм. Она закрыла машину и отправилась по вечно многолюдным улицам Гринвич-Виллидж. Спустя час она входила в третье заведение в списке. На входе одетый в кожу вышибала поставил ей на ладонь печать с на редкость аляповатым черепом и скрещенными костями под ним. Кэм была в каком-то грязном квартале рядом с Хьюстон-стрит. Клуб находился в просторном помещении и был едва освещен вмонтированными в потолок красными лампами. В клубе было выделено несколько зон: два бара, танцполы и несколько более мелких зон где-то в глубине помещения. Вход только для женщин. В целом, «кожаный» бар, но не только для своих. Кэм купила себе пива и стала прохаживаться по переполненному главному залу, постепенно переходя к более мелким зонам. Кэм смотрела везде, заметив, что чем глубже она продвигалась, тем откровенней становилась сексуальная активность. В какой-то момент ей пришлось прижаться к стене, чтобы пропустить двух женщин, шаривших руками под одеждой друг друга. Присутствие людей, наблюдавших за их ласками, их ничуть не смущало.