— Мистер Кинг и миссис Челмсфорд ждут вас в отдельном кабинете, — объявил метрдотель, распахивая стеклянную дверь в конце зала.
— Миссис… кто?
Экзотические растения в кадках делали следующий зал похожим на очень аккуратные и ухоженные джунгли. Рэй сидел за единственным столиком, погруженный в беседу с невероятно красивой дамой средних лет в безупречном брючном костюме. Откинув голову, он весело засмеялся в ответ на ее слова. Женщина интимным жестом положила руку ему на запястье, отчего у Мэдди противно свело желудок.
Метрдотель произнес ее имя. Дама сразу убрала пальцы, а Рэй поднялся из-за стола и быстро двинулся ей навстречу.
— Наконец ты пришла, — сказал он, окинув Мэдди одобрительным взглядом.
Обняв ее за талию, Рэй поцеловал ее долгим, нежным поцелуем, отчего пульс сошел с ума, а ревность мгновенно улетучилась.
— Познакомься с Рут Челмсфорд, — представил он свою собеседницу, продолжая обнимать Мэдди. — Рут — моя давняя приятельница.
Дама протянула руку:
— Приятно познакомиться. — Ее рукопожатие было крепким и дружеским, а улыбка — открытой. Мэдди стало стыдно за свою подозрительность. — Рэй только о вас и говорит уже двадцать минут.
— Неужели?
Услышав недоверие в голосе Мэдди, дама легко рассмеялась.
— Ты великолепна, — прошептал Рэй в ухо Мэдди, отодвигая для нее стул. — Только расслабься.
Она присела, стараясь взять себя в руки.
— Именно так, — уверила ее Рут. — Рэй думает, вы можете предложить мне что-то интересное.
— Вот, например. — Прежде чем девушка опомнилась, Рэй снял с нее шелковый шарф, который Мэдди повязала вокруг талии, чтобы подчеркнуть силуэт, и передал Рут. — Что ты думаешь?
Женщина бережно приподняла ткань за уголки.
— Великолепно! — Она внимательно посмотрела на Мэдди: — Ваша работа?
— Да, я… Что-то вроде хобби, — запнулась Мэдди, смущенная похвалой.
— Сколько их у вас?
— Не знаю точно. — Она в недоумении посмотрела на Рэя, но тот только подмигнул, озадачив ее еще больше. — Почему вы спрашиваете?
Женщина засмеялась:
— Потому что я закупаю продукцию для магазина «Де Монфор оф Пиккадилли». Мы ищем нового дизайнера для весенней коллекции. И, кажется, уже нашли.
— Вы имеете в виду… — Мэдди ахнула от того, что ее ни с того ни с сего назвали дизайнером. — Тот самый «Де Монфор»? На Пиккадилли?
Магазин более века считался достопримечательностью Лондона. В последние тридцать лет он стал законодателем моды и витриной, представлявшей миру наиболее яркие молодые таланты в области британского дизайна. Мэдди, когда изредка приезжала в столицу, сама восхищалась красотой, изысканным стилем ассортимента и новаторскими решениями менеджмента. Однако цены были ей не по карману.
— К сожалению, время ограничено, — продолжала Рут, не замечая растерянности Мэдди. — Мы предложим образцы новой коллекции на благотворительном вечере в «Савое» пятнадцатого числа. Мне надо посмотреть ваши работы и отобрать то, что нам подойдет.
— Сколько ты привезла? — тихо спросил Рэй, сжимая ее руку, чтобы вывести из ступора.
— Около… десяти, думаю. — Она пыталась сосредоточиться, но в голове был туман, а сердце билось с перебоями.
— Десять — уже неплохо, но понадобится больше. К счастью, у нас есть мастерская в Сохо, где вы сможете работать.
Голос женщины звучал как будто издалека, почти неслышный за стуком сердца. Мэдди машинально отвечала на вопросы, пытаясь осознать, что происходит. Переварить мысль, что ее увлечение может стать профессией, оказалось чрезвычайно трудно. Она действительно очень любила рисовать по шелку, но не смела мечтать даже о том, чтобы продать хотя бы одно свое произведение. А ей предлагали продать все, включая будущие. И, судя по тому, что она улавливала из рассуждений Рут, за очень большие деньги.
— Рут, подожди, дай ей прийти в себя. — Уверенный голос Рэя вернул Мэдди к действительности. — Завтра утром мы передадим весь оставшийся шелк. Когда ваши юристы обсудят с моими юристами условия контракта, а Мэдди успокоится, можно будет поговорить о деталях.
Он покровительственно накрыл ладонью ее руку.
— Не могу поверить, Рэй. Ты готов защищать ее. — С удивленным смешком Рут поднялась из-за стола. — Очевидно, Мэдди значит для тебя больше, чем я ожидала.
Мэдди почувствовала, как рука Рэя напряглась. Проводив Рут глазами, он быстро убрал ее.
— Неужели «Де Монфор»? — возбужденно защебетала Мэдди. — Похоже на сказку!
Рэй усмехнулся. Минута неловкости миновала.
— Твой талант художника заслуживает этого. — Откинувшись на стуле, Рэй открыл меню. — Давай закажем ужин и бутылку шампанского, потом возьмем такси — и домой. Отметим успех безумным сексом до утра. — Он даже зажмурился от предвкушения.
Мэдди засмеялась. Она чувствовала себя юной, беззаботной и влюбленной. Как Рэй догадался о ее мечте, если она даже самой себе боялась признаться, что хочет стать художником? Сколько времени и усилий он потратил на то, чтобы все устроить? И разве его поступок не говорит о том, что он тоже влюблен?
Рэй прислушивался к ровному дыханию Мэдди, которая уснула в его объятиях, утомленная любовными играми. Он все еще был слишком разгорячен, чтобы последовать ее примеру. К тому же в голове, как заезженная пластинка, звучала фраза, вскользь произнесенная Рут. «Очевидно, Мэдди значит для тебя больше, чем я ожидала», — сказала эта на редкость проницательная женщина. Именно ее умение видеть людей насквозь привлекало Рэя больше всего в период их стремительного, бурного романа. Благодаря ее предусмотрительности они остались друзьями, что редко случалось у Рэя с женщинами после разрыва. Она знала его лучше других, поэтому ее замечание задело за живое.
Мэдди ничего не значила для него, по крайней мере, он приложит все усилия, чтобы так оно и было. Что бы ни думали Зак, а теперь и Рут, она должна остаться одной из многих. Правда, нельзя не признать, что она отличалась от всех его прежних подруг. Никогда раньше Рэй не прерывал деловую поездку из-за женщины. До Мэдди у него не возникало проблем с тем, чтобы в любой момент разорвать отношения с любовницей.
Рэй колебался, приглашая Мэдди на ужин в «Грейстоун» — самый престижный ресторан Лондона, одинаково популярный у представителей деловых и богемных кругов столицы. Он боялся, что корнуолльская простушка будет чувствовать себя неловко. Но когда она вошла в зал, стройная и элегантная в новом темно-синем платье, едва подавил желание подхватить ее на руки и унести в укромный уголок, чтобы утолить вспыхнувшую страсть.
Как ей удавалось вести себя в Лондоне так же естественно и непринужденно, как в своем маленьком коттедже? Почему он до сих пор не устал от нее, хотя они вместе уже целый месяц — рекордный для него срок?
Когда Рэй организовал для нее встречу с Рут, он преследовал вполне корыстную цель. Если Мэдди получит заказ, его совесть окончательно успокоится. Он хотел отдать долг, предложить ей что-то за то, что она вернула ему утраченную уверенность в себе и вкус к жизни.
Однако все повернулось иначе. Рэй с удовольствием наблюдал за изумленным выражением лица Мэдди, когда Рут упомянула «Де Монфор», слушал ее восторженные рассуждения о перспективах карьеры по дороге домой. А что говорить о безудержной страсти, которую Мэдди обрушила на него ночью! Она смотрела на него, как ребенок смотрит на чародея, доставшего из шляпы какого-то особенно удачного кролика. Рэй даже сожалел о том, что его мотивы не были столь благородны, как она себе представляла.
Мэдди пошевелилась во сне, легко и доверчиво прижимаясь к нему. Рэй вдохнул соблазнительный аромат ее кожи. Он должен наконец установить границы их отношений, а главное, постараться удержаться в этих границах.
Глава 21
Мэдди взяла предложенную Рут чашку из тонкого китайского фарфора и сделала глоток горячего ароматного чая, старательно пряча усталость.
— Дорогая, у тебя утомленный вид, — участливо заметила женщина, раскладывая на столе шелковые платки, дизайн которых они обсуждали.
— Со мной все в порядке, честно.
— Боюсь, что нет, — сказала Рут, глядя на Мэдди с симпатией. — Надеюсь, я не замучила тебя перед показом?
Мэдди покачала головой.
— Я волнуюсь, вот и все, — пробормотала она, не рискуя поднять глаза. — Даже не могла заснуть.
Мэдди осторожно поставила чашку на поднос. Паническое беспокойство, которое она скрывала всю неделю, грозило выйти из-под контроля. Кого она хочет обмануть? Бессонница не имела отношения к благотворительному гала-показу или к новой работе. Единственной причиной были ее отношения с Рэем.
Сначала она убеждала себя, что ничего не изменилось, а тревога — всего лишь результат стресса от поспешной подготовки к презентации. Они по-прежнему занимались любовью каждую ночь, а иногда и по утрам. Однако Рэй настаивал, чтобы вечером они куда-нибудь выходили. Создавалось впечатление, что он не хочет надолго оставаться с ней наедине. Нет, его не в чем было упрекнуть, он вел себя внимательно и заботливо, придумывал для нее развлечения и водил на экскурсии, покупал лучшие места в театре, заказывал столики в известных ресторанах и ночных клубах. Мэдди стало казаться, что сумбур светской жизни, внезапно захлестнувший ее с головой, создавался искусственно и служил какой-то цели. Возможно, это был еще один из отвлекающих маневров, на которые Рэй был мастер. Она надеялась, что жизнь в Лондоне укрепит их связь. На деле выходило наоборот.
— Рэй знает, что ты любишь его?
Мэдди вздрогнула.
— Извините, что? — переспросила она, заливаясь краской.
— Ты не сказала ему, правда? — спокойно продолжала Рут.
Можно было все отрицать, но, увидев сочувствие в глазах женщины, Мэдди решила, что должна признаться в этом хоть кому-то, если не самому Рэю.
— Как вы догадались? — спросила она, сплетая руки на коленях.
Рут накрыла ладонью судорожно сведенные пальцы:
— Узнала симптомы. Шесть лет назад я сама прошла через это. Думаю, что тогда у меня был такой же несчастный и неуверенный вид, как у тебя сейчас.
На глаза Мэдди навернулись слезы.
— Вы с Рэем были любовниками?
Рут кивнула:
— У нас был короткий роман. Ты, наверное, догадалась, когда увидела нас в ресторане.
Мэдди смутилась. Такая мысль пришла ей в голову, но она заставила себя не зацикливаться, как часто делала последнее время.
— Не принимай близко к сердцу, — улыбнулась Рут. — Все быстро кончилось. Мне стукнуло сорок, и я переживала тяжелый развод, когда появился Рэй. Он был на пятнадцать лет моложе, совершенно неотразим и фантастически хорош в постели. Конечно, по глупости я влюбилась. Для него это ничего не значило.
Откровенное признание, сделанное Рут в ироничном тоне, не вызвало, как ожидала Мэдди, приступа ревности.
— Рэй мне ничего не сказал, — пробормотала она.
Рут потрепала ее по руке:
— Конечно, не сказал. Зачем? Он ушел, как только понял, что мои чувства серьезны. С тех пор у него было много женщин, которых постигла та же печальная участь. Я благодарна судьбе за то, что мы остались друзьями, но еще больше за то, что весь эпизод в прошлом. Сердечные раны плохо отражаются на здоровье.
Мэдди выдавила смешок, но сердце в груди разрывалось. Слова Рут открыли ей глаза на то, что происходило между ней и Рэем последние две недели. Он выдворял ее из своей жизни, а у нее не хватало мужества признать это или вытянуть признание из него.
Сердце стучало как молот, а лоб покрылся испариной. Она должна была сказать Рэю, что любит его, еще две недели назад. Разве она не давала себе клятву, что больше не позволит использовать себя? Но сдержать ее помешала боязнь решительных действий и конфронтации.
— Я скажу ему, что чувствую, — прошептала она.
— Думаю, это правильно, — согласилась Рут. — У Рэя твердый принцип — не подпускать никого близко. Он слишком упрям, чтобы отказаться от него добровольно.
Мэдди кивнула. Она догадывалась, что после гибели родителей Рэй выбрал одиночество как единственный доступный способ защиты от потерь.
— Но как мне изменить его, если он сам не захочет?
— Я видела, как он смотрит на тебя, дорогая, — сказала Рут уверенно. — Ты уже сделала это.
Глава 22
Потянувшись через стол, Рэй провел ладонью по щеке Мэдди:
— Успех тебе к лицу. Ты выглядишь потрясающе сегодня вечером. Но я не могу дождаться, чтобы узнать, что у тебя под платьем.
Мэдди улыбнулась. Привычный флирт маскировал напряжение, которое она испытывала после дневного разговора с Рут.
— Меня представят последней группе покупателей, потом можем удрать.
Услышав, что в соседнем танцевальном зале оркестр заиграл медленный, чувственный вальс, она грустно улыбнулась.
— Знаешь, мы никогда не танцевали вместе, — сказала она, прежде чем успела подумать.
Поднявшись, Рэй подал ей руку:
— Это легко исправить.
Мэдди растерялась:
— Ты уверен? — Ей не хотелось ставить Рэя в неловкое положение. — Как твоя нога?
Он хищно улыбнулся, сопровождая ее в многолюдный зал, где в приглушенном свете хрустальных люстр танцевали красиво одетые пары.
— Медленный танец мне вполне по силам, — заявил Рэй, положив руку ей на талию. — Особенно если он даст законный повод обнять тебя.
Мэдди взглянула в его красивое лицо с четкими скульптурными чертами и подумала, что постарается сохранить как можно больше воспоминаний о сегодняшнем вечере, который может оказаться последним для них двоих. Она прильнула к нему, и Рэй, почти не хромая, медленно повел ее в такт музыке.
Несмотря на разгулявшиеся нервы, вечер казался волшебным. Мэдди не хотела, чтобы он кончался. Гостиница «Савой» как нельзя лучше подходила для торжественного приема. Разноцветные лампочки и гирлянды вносили в строгую красоту исторического здания оттенок сказочности.
Презентация прошла красиво и элегантно. Образцы шелковой росписи прекрасно вписывались в драматическое оформление шоу. Публика наградила Мэдди овацией, когда она вышла на подиум с поклоном. На торжественном ужине она сидела рядом с Рэем, который дразнил ее, подсчитывая, сколько человек подошли к ней поздравить и вручить визитки. В результате девушка едва успела съесть несколько кусочков.
Мысль о продолжении вечера в роскошном номере наверху, который Рэй снял для них на всю ночь, беспокоила Мэдди, но не настолько, чтобы затмить удовольствие от праздника. Рэй превзошел себя, ухаживая за ней, и радовался ее успеху как ребенок. Если бы не настороженные, почти незаметные взгляды в ее сторону, она бы ничего не заподозрила.
Что бы ни случилось сегодня ночью, она узнает наконец, что Рэй испытывает к ней, какие чувства их связывают и есть ли надежда, что они останутся вместе.
Двигаясь с Рэем в романтическом танце, Мэдди осознала простую истину. Она проявила трусость и глупость, позволив печальному опыту родителей лишить ее веры в любовь. Вместо того чтобы бороться за счастье, она уступила инициативу Рэю, который знал о любви еще меньше, чем она.
Рэй теснее прижал Мэдди к себе, и ее сердце наполнилось надеждой. Сегодняшний вечер не может быть последним. Он положит начало прекрасному будущему.
— Ты уверена? — нахмурился Рэй, почувствовав ее блуждающие руки ниже пояса брюк. — Подожди, пока поднимемся в номер.
— Мне надо несколько минут, чтобы попудрить нос, — злорадно сказала Мэдди, которой вдруг захотелось немного его помучить.
— Хорошо, только теперь тебе придется поторопиться.
Подобрав подол дизайнерского платья, Мэдди направилась в дамскую комнату в холле отеля. Ей хотелось чуть-чуть побыть одной, чтобы собраться с мыслями и решить, что и как она скажет Рэю.
Мэдди прошла в кабинку, не обратив внимания на стоявшую у зеркала тонкую, как соломинка, модель — одну из тех, что участвовали в шоу. Закрывшись, присела в кабинке, чтобы спокойно подумать и успокоиться. Она была взволнована. События вечера выбили ее из колеи, но в разговоре с Рэем нужно было сохранять ясную голову, просто и без запинки признаться в своих чувствах. Тем более сегодня он выглядел таким любящим и так искренне поддерживал ее, что разделявшая их в последнее время дистанция почти исчезла.