Замужем за неизвестным - Потапова А 7 стр.


  — Я то же самое всегда говорила про тебя, — отозвалась она, опять обматывая окровавленным полотенцем ногу.

  — Эбби...

  — Кто она?

  Еще один осколок лампы полетел в мусорное ведро, затем — тишина.

  — Люк?

  Он появился в дверях. Он так и не надел рубашку, и мышцы его груди рельефно выделялись в резком свете лампы. На нем были старые потертые джинсы, сидевшие как вторая кожа. Две верхние кнопки были расстегнуты, и Эбби еле смогла подавить чувство физической тоски по нему, которое она запретила себе испытывать.

  Она не должна забывать разговор, услышанный ею несколько минут назад. Люк сказал Кэтрин, что собирается оставаться здесь, с Эбби, пока. И хотя она не знала, что означало это «пока», радоваться тут явно было нечему.

  — Кэтрин, — повторила она. — Кто это? Я ее знаю?

  — Нет, — вздохнул он, — не знаешь.

  Она почувствовала себя разбитой на кусочки, как та прелестная лампа.

  Она ревновала мужа к другой женщине. И очень, очень надеялась, что ошибалась.

  — Это не то, что ты думаешь.

  Эбби засмеялась, но даже она сама понимала, как неестественно звучит ее смех.

  — Представляю, как много мужчин говорят это своим женам.

  Он вошел в ванную и стал разматывать ее ногу.

  — Не надо! Я не хочу, чтобы ты помогал мне. Я не хочу...

  — Мне плевать, чего ты хочешь, Эбби!

  — Это и так слишком очевидно, но спасибо, что напомнил.

  Она всхлипнула и тут же возненавидела себя за это. Пока он осматривал ее ногу, она украдкой смахнула слезы ладонью.

  — Ты не понимаешь, — произнес Люк.

  — Так объясни мне!

  — Я не могу.

  — Ты не хочешь. Есть разница.

  — Надо накладывать швы.

  — Нет! Я не хочу ехать в больницу.

  Он поднял на нее глаза и увидел, как она напугана и утомлена.

  — Ладно. Сами справимся.

  Эбби судорожно перевела дух.

  — Ладно, — согласилась она.

  — Повезло, что в ванной есть пакет для первой помощи.

  — Да уж, повезло. Я вообще везунчик.

  Она видела, как у Люка заходили желваки, но он ничего не сказал, а только достал из шкафчика коробку с красным крестом на крышке.

  — Почему ты подслушивала под дверью? — спросил он, бинтуя ее ногу.

  — Угадай.

  — Потому что ты мне не доверяешь.

  — Прямо в точку. И мне кажется, у меня есть для этого все основания.

  — Вещи не всегда такие, какими кажутся, Эбби.

  Он закончил перевязку, но, когда Эбби захотела встать на ноги, он ей не позволил. Вместо этого он нежно баюкал ее ступню в ладони, как маленького зверька.

  — Люк, я не хочу...

  — И кто сейчас лжет? — спросил он глубоким голосом, который отзывался во всем ее теле.

  Она смотрела на него и видела человека, в которого некогда влюбилась. Чувствовала его прикосновения и по-прежнему загоралась от них. Но больше это не приносило ей радости. Независимо от того, хотела его Эбби или нет... он просто был не тот человек, которого она знала все эти годы.

  — Я только что слышала, как ты говорил по телефону с другой женщиной, — напомнила она Люку. — Тебе это действительно кажется таким простым и естественным: кидаться от меня к ней и тут же снова обратно?

  Его глаза сузились.

  — Я уже сказал, что никогда не изменял тебе, Эбби.

  — Да, но чего теперь стоит твое слово, Люк?

  Он вздохнул, осторожно уложил ее перевязанную ногу к себе на колени, мягко взял ее руки в свои и так держал их, нежно поглаживая большими пальцами.

  — Я знаю, что задаю вопросы, на которые не имею права. Я знаю, тебе кажется, что у тебя есть причины сомневаться во мне...

  — Мне кажется?!

  — Но, — оборвал он ее, — прошу тебя, попробуй поверить мне. Оглянись назад, на все наши годы, и попытайся поверить мне.

  Он отпустил ее руки и нежно взял ее лицо ладонями.

  — Пожалуйста, Эбби. Подари мне еще немного доверия. Хоть ненадолго. Ты можешь сделать это?

  Эбби чувствовала теплоту его рук, но она не могла растопить лед у себя внутри.

  — Я не знаю.

  Люк закрыл глаза, как если бы ее ответ глубоко ранил его. Но когда он снова поднял веки, она увидела в его глазах мрачную решимость.

  — Попробуй, Эбби, — сказал он мягко. — Обещай мне, что ты попытаешься.

  На следующее утро Эбби чувствовала себя ужасно. Нога болела, а голова была словно набита ватой. Она не спала ни минуты, и взгляд в зеркало говорил, что это не прошло бесследно.

  Под веки ей будто насыпали песку, а желудок словно завязали узлом. Она не могла забыть нежность Люка вчера вечером. Так же, как и его ночной разговор с этой женщиной. Она принимала то одно, то другое решение и металась между ними, как шарик для пинг-понга.

  — Миссис Талбот?

  Эбби вздрогнула и увидела секретаршу в дверях своего кабинета.

  — Что, Донна?

  — Вам звонят по второй линии. Наше французское отделение. Я пробовала соединить их с вами, но вы не берете трубку. — Донна едва сдерживала раздражение.

  — Простите. — Эбби потрясла головой, пытаясь вернуться к действительности. — Кто звонит?

  Донна закатила глаза.

  — Я же вам только что сказала. Французское отделение. Вы должны были сами позвонить им сегодня утром.

  Эбби потерла пальцами глаза.

  — Наверное, я забыла.

  — Мистера Вайнрайта это не успокоит.

  — Спасибо. — Эбби едва сдержалась, чтобы не огрызнуться на Донну. Но, в конце концов, это же была ее вина.

  Донна проверила записную книжку, которую она держала в руке.

  — После того как вы закончите с Мишелем, у вас в двенадцать тридцать завтрак с начальником отдела маркетинга, а затем в два часа встреча с клиентом из Лондона.

  — Прекрасно, — Эбби протянула руку к телефону

  — И еще, — добавила Донна прежде, чем Эбби сняла трубку. — Мистер Вайнрайт просил зайти вас к нему, прежде чем вы уйдете.

  Прекрасно.

  Голова Эбби начала буквально раскалываться на части. Еще один стресс, подумала она. Слишком много стрессов. Убийство ее матери. Покушение на ее собственную жизнь. Обман Люка. Развод. Нога болела, живот крутило, глаза будто засыпали песком.

  Слишком много стрессов.

  Слишком много, чтобы думать о них.

  Слишком много проблем, чтобы решить их все сразу.

  А теперь она еще должна успокаивать Мишеля Андре, потому что забыла ему позвонить. Потом ленч. Потом Вайнрайт.

  Ее пальцы повисли над трубкой, но Эбби так и не взяла ее. Она глядела на мигающую кнопку на телефоне и понимала: ей надо ответить. Но не могла заставить себя сделать это.

  — Миссис Талбот? — сказала Донна по внутренней трансляции. — Вторая линия.

  Но Эбби едва различала ее голос сквозь шум в ушах. Она больше не могла. Не могла делать вид, что ей есть какое-то дело до работы, до парфюмерной промышленности, до парижского отделения.

  Так почему она еще здесь?

  Нет ни одной уважительной причины.

  — Вот именно, — сказала она себе, схватив свое портмоне и выскакивая из кабинета. У Донны было такое ошарашенное лицо, что Эбби едва не расхохоталась. — Скажите мистеру Вайнрайту, что меня сегодня не будет.

  — Это ему не понравится.

  — Это его проблема. — Эбби так летела к дверям, что едва не смела Донну по пути. — Я увольняюсь.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

  Кэтрин Шэйкер причесала короткие каштановые волосы так, чтобы скрыть крохотный наушник.

  — Я готова.

  — Прекрасно, — сказал Люк, засовывая пистолет сзади за ремень джинсов, и одернул куртку так, чтобы оружия не было видно. — Следи за Эбби. Не упускай ее из виду.

  — Я пасла ее задницу два дня, ты забыл? — Кэтрин усмехнулась. — Я давно на этой работе, Талбот. И не учи меня, как ее выполнять.

  — Да? — переспросил Люк, оглядывая переполненный центральный офис, чтобы удостовериться, что никто из агентов не может их слышать. — Если ты такая крутая, то должна знать, что нельзя звонить мне домой.

  Она слегка покраснела, но тут же снова вздернула подбородок вверх.

  — Моя ошибка. Сожалею.

  — Но не так, как я, — возразил он, вспомнив, как нашел Эбби под дверью спальни, подслушивающую его разговор с Кэтрин.

  Он вспомнил ее взгляд, взгляд человека, которого предали, и готов был высечь сам себе. Но что он мог сделать? Не мог же он сказать ей, что обсуждал с правительственным агентом ее собственную безопасность.

  Том поручил дело Люка Кэтрин Шэйкер, потому что ее изысканный вид и изящные манеры позволят ей легко вписаться в иствикское общество. У нее была хорошая легенда: разведенная жена богатого мужа ищет себе новый дом. Таким образом, у нее был повод много ездить по городу, часто появляться в загородном клубе и все время наблюдать за Эбби, не вызывая подозрений,

  Но она их уже вызвала.

  — Эбби сейчас ходит по лезвию бритвы, — сказал Люк, и внутри у него все съежилось. Ему было трудно сознавать, что сам он только добавляет жене проблем. — Она полагает, что ее мать убили. И вероятно, кто-то из людей, кого Эбби считает своими друзьями. Ее саму едва не убили. И еще она перестала верить своему мужу.

  Впервые с тех пор, как он знал ее, Люк увидел симпатию в глазах Кэтрин.

  — Это трудно, я знаю, — сказала она, застегивая кобуру. — Брак достаточно трудная штука и в нормальных условиях. А уж с нашей работой...

  — Да уж, — согласился он и опять спросил себя, не стоит ли ему сказать Эбби правду, а там будь что будет.

  — Но признаться во всем жене — это плохая идея, — проговорила Кэтрин, будто прочитав его мысли.

  Он хохотнул:

  — Ты что, экстрасенс?

  — Нет, — усмехнулась Кэтрин. — Только ты — не первый агент, который хочет рассказать своей половине правду.

  Люк посмотрел на Кэтрин. Ее лицо казалось абсолютно спокойным, но Люк знал ее достаточно давно. Он знал, что когда-то она была помолвлена с врачом, но затем они расторгли помолвку.

  — И ты? — спросил он спокойно.

  Ее глаза заметались, но через секунду она уже опять твердо смотрела на него.

  — Да. Но если ты об этом кому-нибудь скажешь, я буду все отрицать, назову тебя лжецом и, возможно, даже напишу на тебя донос.

  Она выдала все это почти без улыбки.

  — Но я это сделала. Я сказала своему жениху правду. Знаю, что это было против правил, но мне казалось, он должен знать, на ком женится.

  — И?..

  — И... ты знаешь, кто мой муж. Он один из нас.

  — Твоему жениху это не понравилось?

  — Можно и так сказать, — пожала плечами Кэтрин. — А можно сказать, что у него так сверкали пятки, когда он сбежал от меня, что я чуть не ослепла.

  — Мне жаль.

  Она пожала плечами снова.

  — И мне. Было. Знаешь, Дэвид неплохой парень. Он просто не был готов жениться на женщине, которая, как оказалось, не аналитик программного обеспечения, а Джеймс Бонд в юбке. — Несколько секунд она сидела с таким отсутствующим видом, будто унеслась в прошлое. Потом резко встала. — Так, хватит воспоминаний! Мне пора идти, если ты хочешь, чтобы я подобрала твою жену в полдень.

  — Верно. И спасибо тебе, Кэт.

  — Пока не за что.

  Она шла через офис, стройная, энергичная, с высоко поднятой головой, но Люка трудно было обмануть. Он слышал горечь в голосе Кэтрин и знал, что боль от предательства жениха все еще мучит ее. Он оценил тот факт, что она вообще ему в этом призналась. Это был огромный риск. Если когда-нибудь всплывет, что она рассказала про их агентство гражданскому лицу, ее карьера закончится. Но в то же время он задавал себе вопрос: может быть, Эбби отреагирует иначе? Принесет ей это известие новый шок или огромное облегчение?

  Вероятно, он никогда этого не узнает.

  — Спасибо, что пришла, — сказала Мэри, открывая Эбби дверь. — Кен хочет, чтобы ты послушала запись.

  Эбби с облегчением сбросила босоножки на высоких каблуках, которые выбрала утром, чтобы не надевать закрытые туфли на повязку. Но после нескольких часов, проведенных на ногах, она чувствовала такую боль при каждом шаге, что мечтала только добраться до дома и рухнуть прямо за порогом.

  — В полиции есть копия, но он сохранил оригинал. Я не думаю, что они знают про это, но...

  Мэри пожала плечами и направилась в кабинет мужа. Эбби шла за подругой, поглядывая по сторонам. На стенах было много картин, которые нарисовала сама Мэри. В доме было тихо и прохладно, и Эбби немного позавидовала покою, которым веяло от каждой мелочи.

  — Кто-то позвонил вам и обвинил тебя в убийстве моей матери?

  — Да. — Мэри застыла посреди лестницы, потом повернулась и посмотрела на Эбби. — Для меня очень важно знать, что ты веришь, что я никогда бы не причинила вреда Банни. Как бы она меня ни доводила. А ты знаешь, как она меня доводила.

  Эбби порывисто схватила руку Мэри и сжала ее.

  — Дорогая, я это знаю. — Она с трудом улыбнулась и добавила неестественно весело: — К тому же мамочка могла довести до бешенства кого угодно. Даже меня.

  Глаза Мэри наполнились слезами, но она смахнула их и улыбнулась в ответ.

  — Спасибо тебе. Правда. Спасибо тебе.

  Эбби отпустила ее руку и пошла вверх по лестнице. Они с Мэри знали друг друга всю жизнь. Когда они были детьми, Мэри открыто проявляла свой буйный, дикий нрав, который, однако, делал ее очень жизнелюбивой и обаятельной. Но со временем она стала более сдержанной, более мягкой. И вообще, такая милая и изящная женщина, как Мэри, просто не могла никого убить. Тем более мать своей лучшей подруги.

  Кабинет Кена был оборудован как настоящий офис. Здесь находились компьютер, ксерокс, и факс. Удобное кресло немного смягчало обстановку. Тут тоже висели картины Мэри, а на рабочем столе красного дерева стояло несколько фотографий Кена и Мэри.

  Кен встал из-за стола, улыбнулся и протянул Эбби руку. У него были проницательные голубые глаза, и он выглядел изысканно-небрежно в черных слаксах и белой рубашке с расстегнутым воротником. Он говорил с британским акцентом.

  — Эбби, спасибо, что приехала.

  — Я хочу выяснить, кто убил мою мать. Я должна выяснить. Но хочу сразу сказать, я знаю, что это не Мэри.

  Кен улыбнулся и обнял жену за плечи. Она прижалась к нему и положила руку ему на грудь таким уютным и привычным движением, что у Эбби сердце сжалось от зависти. Когда-то у них с Люком тоже так было. Им было так же славно друг с другом. Как она могла все это потерять?

  — Хорошо, тогда послушаем запись. Может быть, ты узнаешь голос.

  Эбби села к столу, а Мэри стала позади нее и обняла подругу за плечи.

  Кен нажал кнопку — и странный, искаженный голос заполнил комнату. Слова были хорошо слышны — женщина сказала, что Мэри убила Банни. Но голос был неясным. Фактически, если бы Кен не сказал, что это женщина, Эбби усомнилась бы, мужской она слышит голос или женский. Но независимо от того, чей это был голос, он словно источал яд. Мэри крепко сжала похолодевшую руку подруги и держала ее, пока запись не закончилась и Кен не выключил магнитофон.

  — Есть идеи? — спросил он Эбби.

  — Ни одной, — признала та печально. — Но очень хочется сжечь магнитофонную ленту и позвать священника освятить дом.

  — Да, у меня от этого голоса тоже мурашки, — согласилась Мэри.

  — Кто мог сделать такое? — прошептала Эбби.

  — Кто-то, кто пытается отвести подозрение от себя.

  — Почему ты уверен, что это женщина?

  — Эксперт, которому я давал пленку, настаивает, что интонация и некоторые особенности речи определенно указывают на женщину.

  — Я верю тебе на слово, — сказала Эбби дрожащим голосом. — Я только хочу, чтобы эту запись не использовали для обвинения Мэри.

  Кен обнял жену и поцеловал в макушку. Зависть опять зашевелилась в душе Эбби, и ей стало очень стыдно. Мэри заслужила счастье. Только потому, что сама Эбби несчастна, у всех остальных не должна была остановиться жизнь.

Назад Дальше