— Ему не хватало средств, да и никто не верил в его предприятие.
— Я хотел бы знать, герцог, каков будет результат вашей попытки… Когда вы отправляетесь в путь? — спросил король, поворачивая в ту часть сада, где для маркизы де Помпадур был построен небольшой дворец, известный под названием Трианон.
— Я отбываю на днях, ваше величество, — ответил Бофор.
В конце аллеи, куда свернул король, на камне сидела женщина. Она была крайне утомлена или больна. Лицо у нее было измученное, худое и бледное. Она сидела, сгорбившись и опустив плечи. Ее можно было принять за нищую. Старый темный плащ, покрывавший ее истощенную фигуру, от ветхости стал почти прозрачен. Темные волнистые волосы выглядывали из?под рваного платка.
Женщине, должно быть, не хотелось показывать своего лица, так как она постоянно склоняла голову, однако тонкие и благородные черты лица, позволяли догадываться, что женщина видела на своем веку лучшие дни. Судя по ее лицу, можно было и теперь еще сказать, что когда?то оно отличалось красотой и добротой, хотя горе и тяжелые удары судьбы избороздили его морщинами. По–видимому, она проделала далекий путь и, измученная и утомленная, присела отдохнуть.
Заметив короля и его свиту, женщина вздрогнула и хотела уйти, но было уже поздно — король заметил ее и остановился. Он во все глаза смотрел на нищую. Ее бледное, полное неизъяснимой грусти лицо живо напомнило ему ту, которую он любил больше всего в жизни и не мог забыть.
Странный, необъяснимый случай!
Бофор тоже заметил присевшую на камень женщину… И лицо его мгновенно омрачилось, и сам он невольно отпрянул назад. «Что это? — подумал он с легким ужасом. — Уж не привидение ли? Не Серафи ли вернулась с того света?»
Между тем король подал стоявшему за ним камергеру свой кошелек и указал на нищую. Взглянув на нее еще раз, он, подавленный воспоминаниями, продолжил свой путь.
Камергер подошел к нищей и подал ей кошелек с золотыми монетами.
— Мимо вас прошел его величество король Людовик, — сказал он. — Возьмите…
— Мне не надо подаяния, — прошептала женщина дрожащим голосом.
— Как? Вы не хотите взять такой богатый подарок? — в изумлении спросил камергер.
— Верните эти деньги королю. Я не нуждаюсь в них!
Этого камергер никак не ожидал. Он отошел от бедной женщины и, качая головой, последовал за королем, который не видел этой сцены.
XXVIII. СТОРОННИКИ МАРКИЗЫ
После встречи с королем капитан Шуазель тотчас отправился в покои маркизы де Помпадур. В приемной Шуазель встретил пажа Леона, хорошенького подростка лет пятнадцати из старинного гасконского рода. Леон ревновал Шуазеля. Он хотел быть поверенным своей повелительницы, а потому с затаенной ревностью смотрел на капитана, которому постоянно оказывали предпочтение.
— Доложи обо мне маркизе! — обратился к нему капитан.
Паж, в изящном камзоле из светло–голубого бархата, в белых панталонах и башмаках с пряжками, выпрямился и вздернул голову.
— Я не понимаю, господин капитан, — сказал он дрожащим от гнева голосом, — почему это вы называете меня на «ты»!
Шуазель удивленно посмотрел на него и улыбнулся.
— Потому что ты паж, — ответил он. — Вот когда станешь камер–юнкером или офицером, тебя тоже будут называть на «вы».
— Но ведь и вы, господин капитан, были пажом! — воскликнул Леон.
— Конечно, мой маленький гасконец, — с улыбкой произнес Шуазель. — И я тоже вынужден был терпеливо сносить, когда придворные говорили мне «ты». Если же ты думаешь, что скорее сделаешь карьеру, если тебе будут говорить «вы», то будь по–твоему. Мой любезный господин паж Леон, немедленно доложите обо мне вашей повелительнице маркизе де Помпадур.
Своим ироническим обращением Шуазель еще больше настроил Леона против себя. Однако паж повиновался и с вызывающим видом направился к маркизе. А через минуту он уже отворил дверь, приглашая тем самым Шуазеля войти.
Шуазель прошел в салон маркизы, ожидавшей его с нескрываемым нетерпением.
— Узнали вы что?нибудь? — обратилась Жанетта к Шуазелю.
— Так точно, маркиза! У меня очень важные новости, но я чуть было не потерял их по дороге…
— Леон! Проследи в приемной, чтобы никто нам не мешал, — приказала маркиза пажу, и тот вынужден был удалиться.
Оставшись с Шуазелем наедине, маркиза вопросительно взглянула на него.
— У вас есть важные новости, и вы чуть было не потеряли их? — переспросила она. — Как же так? Разве можно потерять то, что знаешь?
— Я мог бы выдать тайну его величеству, — с улыбкой ответил Шуазель.
— Понимаю. Идя сюда, вы встретили короля, а он стал вас расспрашивать. И вы должны были отвечать.
— Конечно, но только на прямые вопросы, маркиза.
— А главную новость вы приберегли для меня? Вы надежный союзник, Шуазель! — сказала маркиза шутливо. — Так что же вы узнали?
— Марсель Сорбон найден, маркиза.
— А вы не ошибаетесь, капитан?
— Я ручаюсь за достоверность сведений.
— Вы так уверенно говорите, как будто он уже здесь, во дворце…
— Марсель Сорбон был во дворце, маркиза.
— Он был здесь? Так близко от короля?
— Да, он был в приемной его величества.
— И король знает об этом?
— Нет, маркиза.
— Марсель хотел видеть короля?
— Без сомнения.
— Он знает о своем происхождении?
— Ничего не могу сказать на этот счет.
— Зачем же он был в приемной?
— Мне сказали, что он хотел поговорить с королем.
— Неужели он не знает тайну своего происхождения…
— Мне кажется, маркиза, что Марсель знал только свою мать.
— Почему вы так думаете?
— Да ведь он ждал аудиенции у его величества, чтобы просить защиты от своего родного дяди, брата его покойной матери!
— Он был так близко! — проговорила маркиза с упреком.
— К сожалению, мы этого не знали.
— Когда он был в приемной?
— Третьего дня вечером.
— И король его принял?
— Если бы у герцога Бофора не было в приемной своих глаз и ушей, то весьма вероятно, что его величество удостоил бы этого просителя аудиенции.
— Вы полагаете, что герцог предугадал намерение своего племянника?
— Поручик Карро говорил мне, что герцогу было очень важно устранить Марселя Сорбона. В результате Карро с сегодняшнего дня уже капитан.
— Что вам говорил Карро?
— Он рассказал мне, не подозревая, как сильно я этим интересуюсь, что герцог велел ему арестовать просителя.
— В приемной короля?
— Герцог не обращает внимания на такие мелочи, маркиза.
— Но это так рискованно! Королю уже могли доложить просьбу юноши.
— И это не остановило бы герцога!
— И Карро арестовал Марселя?
— Он застал его в приемной и предложил ему идти за собой, а арестовал уже в караульной комнате, где сопротивление было безнадежным. Карро отлично справился с делом. И вот — он уже капитан.
— Ну, вас?то он не обгонит. На днях вы направляетесь в действующую армию, и я надеюсь увидеть вас командиром полка. Но я еще не обо всем спросила. Карро арестовал Марселя. И что же он с ним сделал?
— Отправил его в военную тюрьму.
— В военную? К каторжникам? — воскликнула удивленная маркиза.
— Да, по приказу герцога Бофора.
— Этот Бофор — настоящий дьявол, — заметила маркиза. — Подобные поступки могут стоить ему положения при дворе. Я легко могла бы уничтожить его, но… но не следует наживать себе врагов, если нет серьезной причины вести войну. Итак, Марсель Сорбон и теперь все еще находится в военной тюрьме — среди каторжников?
— Вчера утром в Тулон отправлена партия каторжников, маркиза.
— А Марсель Сорбон?
— Без сомнения, и он в этой партии.
В эту минуту раздвинулась портьера, и в комнату вбежал Леон.
— Его величество король! — доложил он торопливо, бросая насмешливый взгляд на Шуазеля.
— Идите, капитан, — сказала маркиза, указывая на боковую дверь, — здесь вам никто не встретится.
Тут в комнату вошли королевские пажи.
На пороге появился Людовик. Маркиза радостно встретила его. Король поцеловал ей руку и подвел к креслу. Оба сели.
— Моя дорогая маркиза, — начал король, — я только что из Трианона и пришел, чтобы положить этот новый дворец к вашим ногам.
— Как? Новый дворец готов?
— И я прошу рассматривать его как вашу собственность, — добавил Людовик.
— Ах, как я рада! — воскликнула маркиза с притворным удивлением и восторгом — ей давным–давно было известно, что король выстроил для нее дворец, истратив на это несколько миллионов.
— Я знал, что эта мелочь доставит вам удовольствие, — сказал король, самодовольно улыбаясь. — И теперь ваше дело — обставить комнаты по своему вкусу.
— Я надеюсь, что стены его комнат будут часто видеть ваше величество, — ответила маркиза. — Но я, в свою очередь, хочу доказать вам свою благодарность, ваше величество.
— Вас никогда не застанешь врасплох, маркиза.
— Я хочу вас удивить, ваше величество…
— И приятно?
— Я никогда бы не осмелилась сообщить вам что?нибудь неприятное, — проговорила маркиза с уверенной улыбкой, — и думаю, что в данном случае могу исполнить одно из самых горячих ваших желаний.
— Вы меня заинтриговали.
— Пожалуйста, ваше величество, не сочтите это нескромностью с моей стороны или желанием вторгаться в ваши тайны…
— Говорите же, маркиза!
— Недавно я узнала, ваше величество, что вы разыскиваете одного юношу по имени Марсель Сорбон.
— Вы узнали об этом? — с удивлением спросил король.
— Как только я узнала о вашем желании, ваше величество, я тотчас приложила все усилия, чтобы отыскать молодого че¬ловека.
— Это еще одно доказательство вашей нежной заботы и внимания ко мне, — сказал растроганный король. — Теперь я припоминаю, что однажды в разговоре я упоминал об этом юноше… Неужели вам удалось найти его?
— Да, ваше величество.
— Это действительно приятная новость, моя дорогая маркиза, и я вам за нее несказанно благодарен, — проговорил король, вставая. — Но где же Марсель Сорбон?
— На днях надеюсь доставить его вам, ваше величество, — ответила маркиза. — А пока пусть это будет моей тайной.
— Вы не можете себе представить, как я буду вам благодарен! Мне никак не удается найти его. Пожалуйста, маркиза, постарайтесь поскорее отыскать его. И чем скорее, тем лучше.
— Я обещаю вам, ваше величество, что вы скоро увидите Марселя, — сказала маркиза, провожая короля до дверей.
После ухода короля она, как бы продолжая мысленно разговаривать с ним, подумала: «Не заблуждайтесь, Людовик, будто я хочу отыскать этого парня из?за того, что меня трогает ваша юношеская любовь! Я ведь тоже любила, Людовик… Но, соблазнившись богатством и блеском, я отказалась от счастья и любви. Вы, конечно, посмеялись бы надо мной, если бы я рассказала вам об этом. Лучше промолчать… Но не надейтесь, что я позволю какому?то воспоминанию о вашей юношеской любви вытеснить меня из вашего сердца. Я разыщу Марселя, но воспользуюсь им лишь для того, чтобы упрочить свое положение…»
Внезапно в салон стремительно вбежал паж Леон и бросился маркизе в ноги, страстно прижимая к губам край ее платья.
— Леон, что это значит? — с легким испугом спросила маркиза. — И почему ты плачешь?
— О, это ужасно, маркиза! — воскликнул Леон, не в силах сдержать слезы. — Я лишу себя жизни! Я хочу умереть!
— Да в чем же дело, Леон? — спросила с улыбкой маркиза, подавая пажу руку и поднимая его с колен. — Что случилось? Что тебя так сильно расстроило?
— Я больше не могу переносить эти унижения!
— Унижения? Какие унижения, Леон?
— Капитан Шуазель говорит мне «ты»!
Маркиза громко расхохоталась. Выражение лица и слова пажа так рассмешили ее, что она долго не могла успокоиться.
Леон сквозь слезы изумленно смотрел на нее.
— Так он говорит тебе «ты»! — сквозь смех вымолвила наконец маркиза. — А что еще?
— Он — ваш поверенный, маркиза!
— И это тебя так волнует? Ну какой же ты смешной мальчик! Впрочем, что же это я? Ведь ты уже не мальчик — юноша! — поправила себя маркиза с комичной серьезностью.
— Да, юноша! А капитан все еще говорит мне «ты»! Я ненавижу этого капитана!
— Успокойся, Леон, мы его удалим от двора.
— Правда? О, как вы добры, госпожа маркиза! И тогда я буду исполнять ваши секретные поручения?
— Разве ты так уж сильно этого хочешь?
— Да, госпожа маркиза!
— А хватит ли у тебя умения и пронырливости, Леон?
— Для госпожи маркизы я все сумею сделать!
— Так ты станешь моим маленьким шпионом?
— Я буду кем угодно, если вы прикажете!
— И ты постараешься затмить своим рвением капитана?
— О, если б мне это удалось, маркиза!
— Ну, хорошо, Леон. Я испытаю тебя. Умеешь ли ты переодеваться, чтобы тебя никто не мог узнать?
— Да, госпожа маркиза! Я надену плащ, надвину на глаза шляпу, и меня никто на свете не узнает!
— Попробуй?ка, дружок.
Маркизу забавлял этот подросток, глядевший на нее с таким неподдельным восторгом.
Леон побежал исполнять желание своей госпожи, а она задумчиво смотрела ему вслед. При двух преданных подручных ей легче будет достигнуть своих целей, размышляла она. Во всяком случае, она могла теперь заменить им Шуазеля, собравшегося в армию. Может быть, этот пылкий, страстный мальчик будет даже посмелее Шуазеля, уже убедившегося, что от маркизы не добьешься даже поцелуя.
Несколько минут спустя портьера входной двери снова зашевелилась, и в комнату вошел паж. На нем был длинный черный плащ, на голове треуголка, закрывавшая половину лица. В таком наряде, действительно, никто бы не узнал придворного пажа.
— Хорошо, очень хорошо! — одобрила маркиза.
— Дайте мне поручение, госпожа маркиза!
— Хорошо ли ты ездишь верхом, Леон?
— Я могу лететь как птица!
— Ты не затрудняешь себя в сравнениях, — улыбнулась Жанетта. — Возьми из королевских конюшен любую лошадь, вели ее оседлать и скачи на юг. Вчера утром из военной тюрьмы выступил в Тулон отряд каторжников. Ты должен догнать этот отряд.
— Будет сделано, госпожа маркиза!
— Среди каторжников должен быть некто Марсель Сорбон, — продолжала маркиза. — Так вот, ты потребуй его у начальника партии и сейчас же привези сюда. Запомни имя, Леон!
— Марсель Сорбон. Я не забуду, госпожа маркиза. А если начальник партии не захочет выдать мне каторжника?
Маркиза подошла к письменному столу и написала несколько слов на листке, снабженном подписью короля.
— Возьми это, Леон, — сказала она, подавая бумагу пажу. — Этого довольно. Привези ко мне каторжника, но будь осторожен — смотри, чтобы об этом больше никто не знал.
Леон опустился на одно колено, поцеловал край шелкового платья маркизы и стремительно вышел из комнаты.
XXIX. У ТИЧИНЕЛЛО
Герцог поместил испанца Жана Сегундо в своем дворце в Париже и отвел водолазу для его работы отдельный зал.
Этот испанец был искателем приключений. Он был среднего роста, плотный и сильно загорелый. Длинные черные волосы, остроконечная бородка и темные, бегающие, неприятные глаза не внушали особого доверия к нему. Но он очень гордился своим изобретением и постоянно хвастался перед слугами и своим помощником, что правительство должно купить его изобретение за несколько миллионов. Потому что, дескать, с помощью этого устройства можно добыть с морского дна все погребенные там сокровища.
Наконец герцогу доложили, что костюм, сделанный из резины по указаниям и чертежам Сегундо, готов и водолаз может приступить к выполнению своей задачи. Бофор приказал немедленно собираться в путь.
Экспедиция, снаряженная для поиска сокровищ Абу Короноса, состояла из двух карет и многочисленного конвоя. В одном из экипажей поместился Сегундо со своим аппаратом, а в другом — всесильный герцог Анатоль Бофор.
Путешествие началось и продолжалось вполне благополучно. Достигнув города Павии, герцог представил местным властям королевскую охранную грамоту. Власти города Павии позволили герцогу беспрепятственно искать свои богатства в реках Тичино и Тичинелло. Ему даже дали дополнительный конвой из конных карабинеров — для охраны от нападения разбойников.