Морские бродяги (Команда бродяг) (ЛП) - Джейкс Брайан 34 стр.


- Чертовски трудно здесь дышать, и моя спина начинает меня беспокоить. Может, отдохнем, а?

Капитан Рэйк согласился с вождем морских выдр:

- Да, малость отдыха нам не повредит. Бафф, возьми тех двух выдрочек-скаутов и глянь, что там впереди!

Все благодарно уселись спинами к стене тоннеля. Пози приложила лапку к уху, слушая:

- Послушайте, я слышу шум сзади нас, все еще слабый.

Длинные уши лейтенанта Тарана поднялись вверх:

- Да, я тоже это слышу, мисси. Звучит так, как будто те летучие мыши возвращаются. Говорите тише, ребята, мы обойдемся без их визита!

Угго пробормотал несчастным голосом:

- Мне здесь, внизу, не нравится. Мы можем идти куда-то или никуда, а можем вообще потеряться навеки!

Юный Уилби был так же несчастен:

- Я что говорю, представляете – никогда больше не увидеть солнечного света, черт возьми, во! Помереть от голода и жажды на глубине миль под землей!

Сержант Миггори строго возвысил голос:

- Внимание, прекратить подобные разговорчики! Рано или поздно мы отсюда выберемся, так, сэр?

Рэйк кивнул:

- Так, сержант. О, а вот и разведчики возвращаются. Недалеко же они ушли. Какие новости, Бафф?

Зайчиха отсалютовала:

- Боюсь, не очень-то хорошие, сэр. Прямо за следующим поворотом в полу тоннеля чертовски громадная дыра, которая блокирует проклятую тропу. Пути в обход нее нет. Идите взгляните, сэр!

Рэйк, Скор и небольшая группа отправились на разведку. Бафф Красноспора шла впереди, держа факел, когда они пришли на место.

Пол впереди резко обрывался, оставляя их на краю зияющей пропасти, из которой исходил бледно-зеленый свет.

Рагган медленно приблизился к кромке, глянул вниз, а затем отступил назад:

- Кровь и кости, даже от взгляда на это у меня голова кружится!

Сержант Миггори тоже взглянул:

- Да, вниз падать долго. Наверное, там вода на дне – это то, что издает зеленое свечение.

Рэйк уставился через пропасть на другой конец здоровенной дыры:

- Ох, только птице под силу было бы такое перелететь!

Взяв зажженный факел, он покачал его, чтобы набрать движущей силы, а затем швырнул. Факел завертелся огненной аркой, приземлившись на дальней стороне в россыпи искр.

Скор покачал своей седой головой:

- Видно, что тоннель продолжается вон там. Сталь и адово пламя, как же нам перебраться на такое расстояние?

Бафф Красноспора ответила:

- Мы не сможем, сэр. Без веревок или досок похоже на то, что мы здесь застряли, черт возьми!

Они встретили этот неутешительный факт в молчании.

Затем проблемы взгромоздились одна на другую, когда примчалась остальная компания. За ними жужжание и писк возвысились до крещендо, когда Угго заорал:

- Летучие мыши идут, их тысячи!

Затем темная орда обрушилась на них, подобно приливной волне.

Защищая «Зеленый Саван» от угрозы пожара, Разз?д Веарат приказал своему кораблю отступить от костра на верху северо-восточной стены Рэдволла. Среди приветственных криков рэдволльцев аббат Тибб сохранял свою позицию на зубцах, высоко держа пылающий меч Мартина Воителя.

Кротоначальник Руго смотрел на него с восхищением:

- Потррясно, сэрр, вы выглядите таким смелым там наверрху! Я даже подумал, это самое, что Марртин Воитель вернулся, чтобы спасти нас от нечисти!

Не глядя назад на верного крота, Тибб заговорил уголком рта, не меняя позы:

- Надеюсь, что нечисть тоже так подумала, Руго. Думаете, мне стоит задержаться здесь надолго? Моя лапа устала держать меч, и я не хочу, чтобы горящее масло капнуло на меня.

Фоттлинк, мышь-летописец, кивнул в сторону корабля хищников:

- Я думаю, что вы и наш костер отпугнули их, отче. Спускайтесь и расскажите нам, кто подал вам эту идею с переодеванием?

Колокол Динь и Кротоначальник помогли Тиббу спуститься на парапет. Он благодарно отложил в сторону пылающий меч:

- Уф, я прямо чувствовал жар, исходящий от клинка!

Матушка Воппл сняла с Тибба шлем, хихикая:

- Моя медная форма для бисквитов отлично вам подошла, отче.

Приняв кружку холодной грушовки, аббат снял остальной свой маскарадный наряд:

- Благодарю вас, Матушка; форма для бисквитов была, конечно же, ваша, так же, как меч принадлежал Мартину Воителю. Что же до остального, то плащ – покрывало с моей кровати, а рукавицы – пара кухонных прихваток, которые мне одолжил один из ваших помощников с кухни. Идея, должно быть, принадлежит Мартину Воителю. Я достаточно долго стоял перед его гобеленом, размышляя, что же делать. Затем я обнаружил, что сижу на полу – должно быть, я на мгновение уснул. Внезапно я знал в точности, что мне нужно делать, так что я взял его меч, переоделся в него и пришел сразу сюда. И как раз вовремя, так что нам следует благодарить Воителя нашего аббатства.

Дорка Гурди заговорила, слегка охладив победный настрой:

- Не важно, что мы делаем, - я думаю, что эти негодяи собираются атаковать, рано или поздно.

На борту «Зеленого Савана» Разз?д ломал голову над проблемой. Он не для того зашел так далеко, чтобы увидеть, как его отвращают от его цели. Придя, наконец, к решению, он созвал команду:

- Ну, парни, ясно одно – они нас атаковать не собираются. Эти лесные жители засядут за своими большими каменными стенами. Так что здесь мы вполне в безопасности, так?

- Так что скажете, кэп, мы таки возьмем это место на абордаж, или будем слоняться поблизости, пока не состаримся?

Голос, донесшийся из группы посреди корабля, принадлежал Джибори.

Не подавая виду, что знает это, Разз?д ответил:

- Выковыряйте грязь из ваших ушей, и я вам расскажу. Я хочу, чтобы добрая шайка вас пошла в тот лес. Срубите там около шести достаточно больших деревьев – подойдут ели или сосны, хорошие и прямые. Когда вы это сделаете, притащите их назад сюда, и я поведаю вам остальной мой план.

Команда стояла в молчании, как бы не уверенная в следующем шаге.

Разз?д стер влагу со своего поврежденного глаза:

- Мула, Джибори, вы командуете бандой лесорубов. Выберите сорок членов команды и принимайтесь за дело. Лисица, я хочу поговорить с тобой. Зайди в мою каюту!

Когда крысак и ласка-пират начали отбирать свою группу, Разз?д ткнул своим трезубцем в направлении каюты:

- Иди первой, лиса!

Исполненная трепета, Шекра вошла в каюту. Разз?д закрыл дверь за собой. Опершись на древко своего трезубца, он уставился на лисицу пронзительным взглядом, без всякого выражения заявляя:

- Полагаю, ты знаешь, каково наказание за бунт против своего капитана?

Со всхлипом в голосе Шекра запротестовала:

- Господин, я всегда была верна вам, клянусь!

Он свалил ее наземь быстрым пинком, зловеще шипя:

- Ты меня за идиота держишь? Я знаю, что творилось между тобой и этими двумя другими, Мулой и Джибори. Еще одна ложь с твоей стороны – и я вспорю твою глотку этим вот трезубцем. Скажи мне правду – и я оставлю тебя в живых. Ну?

У Шекры не было иного выбора, кроме как признаться, хотя и с небольшим вывертом в свою пользу:

- Лорд, они угрожали убить меня, если я не буду с ними. Они намеревались убить вас, еще когда мы плыли по Реке Мох, но я отговорила их от этого. Я сказала: погодите, пока мы сперва не завоюем аббатство Рэдволл. Я пыталась выиграть время, видите ли. Я собиралась вас предупредить, поверьте мне, господин!

Разз?д кивнул:

- Я вижу; а была ли с ними и команда?

Лисица почуяла следующий шанс:

- Они бы мне не сказали, господин. Некоторые были с ними, а некоторые нет. Но предоставьте это мне. Я выясню, кто был замешан в этом вместе с ними.

Веарат наклонился вперед; его дыхание щекотало ее ноздри:

- Предоставь это мне, и послушай-ка, что я скажу! Никто, ни Мула, ни Джибори, ни кто-либо из команды не должен об этом знать – ни единого слова, слышишь меня?

Шекра сглотнула:

- Мои уста запечатаны, капитан!

Ищущий взгляд Разз?да не оставлял ее ни на мгновение:

- Они будут запечатаны навеки, если сыграешь со мной не в ту игру. Встань!

Лисица, пошатываясь, встала на трясущиеся ноги, и Разз?д указал на переборку:

- Встань там и подними свою правую лапу. Давай, лиса, сделай это! Я не собираюсь тебя убивать. Просто подними эту лапу и поклянись служить мне верно!

Слегка набравшись уверенности, Шекра заговорила:

- Я клянусь, что всегда буду служить вам верно, господин!

Разз?д ударил, как молния!

Бух!

Средний зубец трезубца прошил лапу лисицы насквозь и вонзился в стену позади нее. Она завизжала в агонии, и Разз?д заглушил ее вопль, закрыв ее рот лапой. Дикарски улыбаясь Шекре, он объяснил свой жестокий поступок:

- Я же сказал, что не убью тебя, не так ли? Но это не значило, что ты не будешь наказана за то, что злоумышляла против меня!

Шекра дала выход долго сдерживаемому стону, когда он крутанул трезубец, отдергивая его. Разз?д презрительно указал ей на дверь:

- Ты все еще жива, не так ли? Кончай хныкать и убирайся из моей каюты! Ты здесь все закровянишь!

С мордой, искаженной в гримасе боли, Провидица, пошатываясь, выбрела на палубу, крепко зажав свою лапу, чтобы остановить кровотечение из раны.

Разз?д высунул голову наружу и позвал кока:

- Гнилозуб, тащи мне пристойного харча и кувшин лучшего грога! Шевелись, я подыхаю с голоду!

Гнилозуб, толстый засаленный ласка, наблюдал, как Разз?д делит жареного лесного голубя на две порции и ставит на стол кубки с грогом. Разз?д подмигнул:

- Присоединяйся ко мне, мой старый товарищ – ты хорошо поработал!

Гнилозуб грызанул мясо, затем отхлебнул грога:

- Спасибочки, кэп. Хотите, чтоб я узнал для вас что-нибудь еще?

Разз?д чокнулся кубками со своим шпионом:

- Просто держи свои уши и глаза открытыми, когда смешаешься с командой!

Толстяк-ласка хохотнул:

- Хи-хи-хи! Это будет легко. Да, кстати, я отправил своего малого племяша Тванджи с бандой лесорубов. У малого Тванджи отличная пара острых ушей для мелкой трюмной ласки!

Разз?д кивнул:

- Хорошо! Когда будешь раздавать харчи сегодня, выдай команде добавочную порцию грога, ага!

Здоровенное пузо кока заколыхалось, когда он расхохотался:

- Хе-хе-хе, ничто так не развязывает языки, как добавка грога! Я дам им много! Ну, кэп, за смерть ваших врагов и за победу над тем аббатством!

Разз?д подмигнул Гнилозубу своим здоровым глазом:

- За это я выпью, кореш!

Смеркалось, когда сестра Фиск с полевкой Милли надзирали за тем, как Диббуны укладываются спать. Это было нелегко, так как возбуждение витало в воздухе среди малышей аббатства. Как только их укладывали в кроватки на колесиках, они выворачивались из них и стремглав неслись к окнам спальни. Сестра строго притопнула лапой:

- Ну-ка, немедленно назад в постели! Сию же секунду, вы меня слышите?

Белочка Булька завопила, когда Милли отодрала ее лапки от подоконника:

- Пусти, Милли, я хочу увидеть большой корабль гадких зверей!

Сестра Фиск попыталась не повышать голос:

- Там не на что смотреть – снаружи темно. А теперь иди в кроватку!

Альфио, землеройка-Диббун, нахально сморщил мордочку и поощрил остальных завести речевку:

- Дэб! Дэб! Дэб!

Милли вздохнула:

- Они снова начали речевку Диббунов Против Укладывания спать, сестра. Что нам делать?

Всегда находчивая Фиск вылила содержимое маленького флакончика в кувшин с теплым сливовым ликером. Она разлила ликер по маленьким кружкам, заманивая им Диббунов в их постели:

- Кто последний ляжет, тот не получит сливового ликера – поспешите!

Последовала массовая свалка насчет того, кто первый заберется под одеяло. Пока Фиск и Милли раздавали напитки, малышня постоянно болтала, и каждый требовал ответа на свой вопрос:

- А плохие гадкие звери уйдут, Милли?

- О да, я надеюсь, что они уйдут, когда отец аббат поговорит с ними. Осторожнее с этим напитком!

- Хурр, хурр, аббат им хвосты поотрубывает Мартиновым мечом – они тогда скоро-скоро уйдут!

Сестра Фиск улыбнулась кротенку:

- Конечно, он так и сделает, а ты будешь следующим, если скоро не уснешь!

Землеройчик Альфио уселся, решительно тряся головой:

- Альфио не мозет спать без песенки!

Милли мягко уложила его обратно:

- Все закрывайте глазки, и тогда я вам спою!

У молодой полевки был теплый успокаивающий голос. она пела колыбельную, а сестра Фиск тихо ходила по комнате, собирая пустые кружки:

Когда деревья все в покое,

Мой час любимый настает,

Когда дня старый свет поблекнет

И солнце на покой уйдет.

Вдали, средь тихой темноты,

Луне шлет песню соловей,

Глаза сомкнули мотыльки,

Чтобы им всем уснуть скорей.

Баю-бай, затихай,

День тяжелым был пускай,

Даже пчелы в ночь такую

Не жужжат у себя в улье.

Все ручьи журчат тихонько,

Тихо шепчут ветерки,

Тише… тише… спи-и-и…

Сестра Фиск похлопала Милли по лапке:

- О, отлично проделано, мисс. Теперь пойдем-ка отсюда осторожненько, мы же не хотим их побеспокоить?

Закрыв за собой дверь спальни, Милли заметила:

- Малыши уснули даже прежде, чем я закончила, сестра, а ведь обычно мне приходится повторять колыбельную дважды!

Фиска предъявила маленький флакончик, хихикая:

- Мои последние несколько капель майоранового масла – чистое и безвредное, лучшее снотворное, какое мне известно. Я не должна бы это говорить, но хотела бы я, чтобы Диббуны проспали все это несчастье, свалившееся на нас. Помяни мои слова, девушка, впереди проблемы для нашего аббатства. Большие проблемы!

29.

В узких пределах тоннеля бесчисленные летучие мыши заполонили все ограниченное пространство. Там было так много темнокрылых созданий, что зайцам, выдрам и трем ежам пришлось пригибаться так низко, что они почти улеглись наземь.

Сержант Миггори прикрыл Пози лапами:

- Вы в порядке, мисси?

Юная ежиха ответила:

- Я в порядке, спасибо, сержант. Тут так много летучих мышей, но меня до сих пор ни одна не коснулась.

Младший капрал Шалфея добавила:

- И меня тоже. Странно, не правда ли?

Скор их подслушал. Он крикнул со своего места поблизости:

- Мы завалены летучими мышами, но все, что можно ощутить – это ветерок от их крыльев, когда они пролетают рядом!

Так же быстро, как она началась, вся деятельность летучих мышей прекратилась.

Капитан Рэйк осторожно поднялся, поглядывая вокруг и подняв с пола упавший факел:

- Я не знаю, что сейчас происходит. Посмотрите, эти штуки свисают вниз головами отовсюду. Интересно, что им нужно?

Мыши устроились повсюду, покрывая потолок над пустотой и многочисленно – на дальней стороне, покуда хватало взгляда.

Все медленно вставали, а старый Буек шипел предупреждение:

- Не спускайте с тварей глаз! По-моему, они собираются атаковать. Ха, я в жизни не доверял летучим мышам!

Целый пучок иголок грохотнул на пол, когда Рагган отвесил легкого пинка под зад Буйку:

- Замолчи, старый ты дурень! Если бы они собирались атаковать нас, то уже давно сделали бы это. Капитан Рэйк, смотрите!

Перед ними замаячил конвой летучих мышей, возглавляемый одной, большей, чем остальные. Между собой строй летучих мышей нес извивающуюся тушу змеи, которая охотилась на их молодь. Все, что можно было услышать – это шипение раненой рептилии. Летучие мыши молча вынесли ее над глубокой пропастью, держа ее так, пока большая летучая мышь не сделала жест одним крылом. Тогда они уронили змею, и она упала вниз, вниз, наконец исчезнув из виду в водах далеко внизу. Большая летучая мышь издала пронзительный писк, обращаясь к другим летучим мышам, которые собрались на противоположной стороне провала. Целая группа их беззвучно полетела назад, держа в лапах длинный грубый канат из сплетенных корней и лозы.

Назад Дальше